Вариации на старые мотивы (Жулев)

Вариации на старые мотивы
автор Гавриил Николаевич Жулев
Опубл.: 1860. Источник: az.lib.ru • Возвращение
Предостережение
Сон

Русская стихотворная пародия (XVIII-начало XX в.)

Библиотека Поэта. Большая серия

Л., «Советский Писатель», 1960

ВАРИАЦИИ НА СТАРЫЕ МОТИВЫ

править

Возвращение

Предостережение

Сон

ВОЗВРАЩЕНИЕ

править

Поздно ночью, в злую бурю,

Мчуся я домой скорей:

То-то я побалагурю

С благоверною моей.

Вот влетаю… и от злости

Я затрясся точно лист —

К ней пришел не в пору в гости

Русской оперы хорист.

И хорист потупил очи:

У него был бледен лоб, —

А жена, что было мочи,

По щеке меня вдруг хлоп.

«Вот тебе, бродяге, вору…

И в родимые края

Вечно явится не в пору, —

Рожа скверная твоя!»

Из родимого мне края,

Оскорбленный, в ту же ночь,

Всех дичась и избегая,

Я ушел далеко прочь.

И угрюмый, как могила,

Рассуждаю в уголке:

«Эка сила, эка сила

У жены моей в руке!»

С той поры я озабочен,

И бушует ад в крови:

Я узнал позор пощечин,

Я узнал, что нет любви.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

править

Комары да мухи

Трогают поэта;

Ухитрился лирик

Всех их сжить со света

Он свои творенья

Пересыпал ядом,

И травою сонной —

На погибель гадам.

И поэта злого

Осенила радость:

Знает он, что мухи

Лезут и на гадость.

Берегись, читатель,

Он ведь хитрый малый:

Он и нас с тобою

Отравит, пожалуй.

Мне снилося, дитя мое, что в зале ты

Читаешь пламенно толпе пустой листы

Моей возвышенной, изящнейшей поэмы.

Вот кончила ее и видишь, что все немы.

С вопросом ты стоишь пред мертвою толпой,

Но слушавшие все мотают головой…

Вдруг голос аспида послышался в народе:

«Читали Гейне мы, но в лучшем переводе».

Скорбный поэт <Г. Н. Жулев>

1860

Вариации на старые мотивы

Впервые — И, 1860, № 24, стр. 264. Жулев Гавриил Николаевич (1836—1878) — поэт и актер, писавший под псевдонимом «Скорбный поэт», сотрудник сатирических журналов 60-х гг. Сборники его стихов — «Песни скорбного поэта» (СПб., 1863) и «Ба! знакомые всё лица!!!» (СПб., 1871). Кусков Платон Александрович — поэт и переводчик, начавший литературную деятельность в 1854 г. в С. Вскоре стал выступать как наивный эпигон «чистого искусства», за что подвергался насмешкам пародистов.

Возвращение. Пародируется одноименное стихотворение Кускова (С, 1860, № 4):

Поздно ночью, в злую бурю,

Возвратившись в край родной,

Я помчался вихрем в дом свой,

Чтоб увидеться с женой.

51 Русская пародия

Предостережение. Пародируется стихотворение Кускова (С, 1860, № 4):

Комары да мухи

Всё меня кусают,

Мошки да букашки

Жизнь мне отравляют… и т. д.

Сон. Пародируется стихотворение Кускова «Мне снилась ты в лесу, дитя мое…» (С, 1860, № 4).