Ботанический словарь (Анненков)/Sambucus racemosa/ДО

Ботаническій словарь — Sambucus racemosa
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 314.

[314]Sambucus racemosa L. Бузина, Красная бузина (повсюду). Бузинникъ (Твер.) Бузъ. Червона бузина (Малор.) Бучканъ (Pall.) Дикая калина[1] (Сиб. Pall.) Пищальникъ (Gmel. Кондр.) Пищальница (Даль). Пусторосль (Ц. Сл.) Цѣвочникъ (Вятск. Meyer. Пот.) и изм. Шевошнакъ (Pall.) Чевечушникъ (Котел.) — Пол. Koralowy bez, Bez czerwoný, Bez gorny. — Чешск. Bez čerwony, horné, lesné, Babulka, Babulinky. — Луж. Hórski, dźiwi bóz. Ягоды — Bozančka. — Болг. Буз женски. — Вотяк. Syeri-pu (Pall.) Серыпу (Серг.) — Перм. Зына-пу, т. е. вонючее дерево. — Тат. Usul-agatsch. — Тунг. Bolokomkor. — Остяк. Imesan-soje id. ossa Vitularum. — Гольды при устьѣ Уссури Hanggóngkura. Hangókora. При устьѣ Сунгари — Dshálechta (Max.) — Аино на Сах. Ossókoni. — Гиляки Kong-ei (Max. 135). — Гил. на Сах. Khongi (Glehn.) — Нѣм. Tranbenhollunder, Hirschhollunder, Bergholder, der wilde, rothe Hollunder. — Франц. Le Sureau à grappes. Можетъ употр. какъ и черная. Изъ зеренъ можно получать масло.

Примѣчанія

править
  1. Названіе, конечно, сочиненное и появившееся вслѣдствіе того, что Viburnum Opulus, т. е. настоящая калина, наз. въ фарм. Sambucus aquatica.