Festuca ovina L. Волосянка (Вор.) Манникъ (Вор. Могил.) Манна овечья (Фл. Шнейд.) Овечья Трава (Lind. Екат.) Типецъ (Екат. Донъ и др.) Щипець (Малор. Рог.) Типчакъ (на Дону). Тонконогъ, Тонконігъ (Мал. Рог.) Щетка (Gmel. Собол.) Щетина (Олон.) — Пол. Vijuk, Kostrzewa owcza. — Сербск. Bujyk (Панч.) — Кирг. Irkik. Ha Tapбаг. — Битэгэ (самый лучшій кормъ для лошадей) {Пот.} — Груз. Тцивана (Эр.) — Финн. Ahonata. — Нѣм. Das Schafschwingelgras, Schafgras, das Berggras, der kleine Bocksbart. — Франц. Coquiole, Petit Foin, Poil de loup (впрочемъ это послѣднее названіе принадлежитъ всѣмъ жесткимъ злакамъ и даже Eriophorum). — Англ. Slender, leaked Fescue, Sheep's Fescue.
Festuca ovina L. var. valesiaca тоже и F. Kraussei Regel. У Сартовъ — Рангъ (Кат.)