[137]Eryngium campestre L. Фарм. назв. Eryngium vel Aster inguinalis vel Capitulum Martis s. Acus Veneris (Ph. Gall.) Radix. Бѣлый будякъ (Екат. Херс.) Бичъ Божій (Кондр.) и искаж. у него же Бытъ Божій (6). Бурьянъ. Адамова голова (Лепех. Перм. M. Н. Клеп.) (Малор. Рог.) (Томск. Андр.) Колючка (Малор. Сред. Екат. Херс.) Мандрагора (Томск. Андр.) Марея (Перм. Клеп.) Николаекъ трава (Кондр.) Николай, Николайчики (Умань) и изм. Мыкола́йкы, Мыколайчыкы (Малор.) Папикъ (Сл. Бот. 32). Перекатиполе, Переполошная (Лепех. Кондр.) Переполошиикъ (Карел.) Перепелочная трава (Сл. Акад. III. 196) отъ перепелъ. Покатунъ, Покатичникъ (Даль). Стоглавъ трава (Кондр.) Татарникъ (Сарат.) Чертополохъ (Пенз. Вор.) — Пол. Latawiec. Бабья ржиць (Мик.) — Чешск. Mâčka, Kotačka, toito, mužska wira, wètrnik. — Сербск. Kotrljan, Vetrovalj. — Тат. Дымла-отъ (Тавр.) — Нѣм. Die Brachdistel, Damendistel, laufende Distel, das Elendkraut, die Feldmannstreu, die Unruhe, die Rabendistel. — Франц. Chardon Rolland, Chardon à cent têtes, Chardon roulant. — Англ. Sea Hulver, Sea-Holly, holme or Hulver. Корни употреблялись отъ болѣзни груди, водяной и скорбута, a въ нѣкоторыхъ странахъ какъ народное средство отъ отека ногъ и остановившихся мѣсячныхъ. Входитъ также въ составъ Мукова средства отъ бѣшенства собаки. Корни и молодые побѣги могутъ быть употребляемы какъ овощь. Въ Малор. пьютъ и обкуриваютъ при трудныхъ родахъ (Рог.)