Ботанический словарь (Анненков)/Bellis perennis/ДО

Ботаническій словарь — Bellis perennis
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 62.

[62]Bellis perennis L. Бархатный цвѣтъ (Кондр. Мейеръ) съ нѣм. Бельцы (Кондр.) Бѣльцы (Сит.) очевидно измѣн. Bellis. Маргаритка, Марточка (Кален.) Скороспѣлки цвѣты (Кондр.) Стократъ трава (Кондр.) Стокро́тка (Бѣлор. Сл. Hoc.) Стокротки, Стократки, Стокроть (Малор.) Стоцвѣтъ (Сит.) — Пол. Przypołudnik (fl. pleno) Stokroc, Stokrotka. — Чешск. Sedmikrása, Chudobka, Kakuška, Zapomenutka, Cikanka (Pr.) Jiskerka (Slob.) — Сербск. Krasuljak ozimac. — Болг. Otscheta. — Луз. Husace kwětki. Połne husace kwětki, Stokrasa, balki, bělki. — У Самог. Dobyletis rawdonasis, т. е. красная кашка (Ков.) — Латыш. Spihdelel, Spihdeli. — Нѣм. Das Angerblümchen, Fruchtblümchen, Gänseblümchen, Herzblümlein, Käseblümlein, Liebesblümchen, Margarethenblümchen, Marienkrönchen, Maisüsschen, Monatsblümchen, Osterblümchen, Sammelblümchen, Tausendschönchen, Winterkrönchen. Gemeine Massliebe. — Франц. La Fleur de Paques, Petite Marguerite, Paquerette, P. petite, vivace. Petite Consyre, Petite Consoude. — Англ. Common Daisy, Herb Margaret, Bruisewort, Bairnworts, Margarites, Margaronet. Цвѣты и трава употр. прежде подъ именемъ Herba et Flores Bellidis minoris s. Symphiti minimi (откуда и произошли мног. нѣм. и франц. названія). Развод. въ садахъ.