Барон де-ла Мотт-Фукэ (Гербель)/ДО

Барон де-ла Мотт-Фукэ
авторъ Николай Васильевич Гербель, переводчикъ неизвѣстенъ
Оригинал: нѣмецкій, опубл.: 1877. — Источникъ: az.lib.ru со ссылкой на книгу Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 384—386.

БАРОНЪ ДЕ-ЛА МОТТЪ-ФУКЭ.

править

Баронъ Фридрихъ-Генрихъ-Карлъ де-ла Моттъ-Фукэ, извѣстный авторъ «Ундины», родился 12-го февраля 1777 года въ Бранденбургѣ на Гавелѣ. Дѣдъ его Генрихъ-Августъ, французъ по происхожденію и генералъ прусской службы, пользовался расположеніемъ Фридриха Великаго. Назначенный во время семилѣтней войны главнымъ начальникомъ надъ всѣми прусскими войсками въ Силезіи, онъ былъ разбитъ въ 1760 году Лаудономъ при Ландгутѣ, причёмъ попалъ въ плѣнъ со всѣмъ своимъ корпусомъ, послѣ смой геройской обороны. Освобождённый изъ плѣна по заключеніи мира, онъ былъ назначенъ гладкимъ губернаторомъ и умеръ въ 1773 году въ чинѣ генерала отъ-инфантеріи, оставивъ свои записки: «Mémoires du barun de la Motte Fouqué».

Молодой Фридрихъ получилъ первоначальное воспитаніе въ домѣ родительскомъ. Ещё будучи десятилѣтнимъ мальчикомъ, онъ уже испытывалъ свои силы въ сочиненіи повѣстей и драмъ. Переселеніе семейства Фукэ во вновь купленное имѣніе, лежавшее въ шести миляхъ отъ Потсдама, сильно подѣйствовало на впечатлительнаго ребёнка, горячо любившаго мѣсто своего рожденія и первыхъ игръ, и заставило его ещё глубже погрузиться въ міръ фантазій, чему также много способствовала смерть нѣжно-любимой матери, послѣдовавшая въ 1788 году. Это послѣднее обстоятельство имѣло рѣшительное вліяніе на самое его воспитаніе и, увеличивая въ нёмъ всё болѣе и болѣе любовь къ поэзіи, вскорѣ совершенно подчинило его вліянію Клопштока, возбудивъ въ нёмъ страстную любовь къ міру старинныхъ сѣверныхъ Сагъ — и только взрывъ французской революціи возвратилъ его въ міръ дѣйствительный. Глубоко опечаленный неудачнымъ вмѣшательствомъ Пруссіи въ борьбу съ революціонной Франціей, молодой Фукэ отказался отъ своего первоначальнаго намѣренія — поступить въ Галльскій университетъ, съ цѣлью посвятить себя изученію юриспруденціи, а опредѣлился корнетомъ въ кирасирскій полкъ герцога Веймарскаго, стоявшій въ то время на Рейнѣ. По окончаніи войны, въ продолженіи которой онъ представилъ нѣсколько доказательствъ своей храбрости и распорядительности, Фукэ, вмѣстѣ съ полкомъ, расположился въ Ашерслебенѣ, гдѣ вскорѣ женился, а спустя годъ разошолся съ молодой женой, вслѣдствіе чего, по его собственнымъ словамъ, «сталъ снова одинокимъ по своей собственной винѣ». Около этого времени онъ познакомился и сошолся съ Шиллеромъ, Жанъ-Полемъ Рихтеромъ, а въ 1802 году съ Гёте, Рюкертомъ и братьями Шлегелями. Около этого же времени онъ женился на вдовѣ фонъ-Роховъ, которая позднѣе пріобрѣла извѣстность подъ именемъ баронессы Каролины де-ла Моттъ-Фукэ, своими романами, и переѣхалъ на жительство въ ея помѣстье Ненгаузенъ, гдѣ посвятилъ себя вполнѣ литературѣ. Въ 1804 году Августъ

Шлегель издалъ его «Dramatischen Spiele von Pdlcgrin». До 1810 года онъ занимался сочиненіемъ, почти исключительно, однихъ драмъ и трагедій; затѣмъ принялся за романы — и вскорѣ сдѣлался самымъ любимымъ и популярнымъ романистомъ своего времени. Въ 1813 году онъ вступилъ-было волонтёромъ въ прусскую армію, но, сильно простудившись, долженъ былъ вскорѣ оставить службу, послѣ чего снова поселился въ Ненгаузенѣ и жилъ въ нёмъ до самой смерти жены, послѣдовавшей въ 1831 году, погруженный въ сочиненіе своихъ драмъ и романовъ. Переселившись въ Галле, онъ вскорѣ женился въ третій разъ и провёлъ въ нёмъ безвыѣздно около десяти лѣтъ, занимаясь литературой и чтеніемъ лекцій по исторіи поэзіи новаго времени. Въ 1842 году Фукэ оставилъ Галле и переѣхалъ на жительство въ Берлинъ, гдѣ продолжалъ свои литературныя занятія и умеръ 23-го января 1843 года отъ удара.

«Стихотворенія Фридриха де-ла Моттъ-Фукэ» были изданы въ Штутгартѣ въ 1810—1827 годахъ, въ пяти томахъ. Какъ на лучшія изъ его поэмъ, вошедшихъ въ это изданіе, можно указать на «Сигурда, убійцу змѣй», «Эгингарда и Эмму», «Разъѣзды Тіодольфа», «Волшебный перстень», «Любовь пѣвца» и, въ особенности, на «Ундину» — этотъ перлъ нѣмецкой сказочной поэзіи, такъ прекрасно переданный на русскій языкъ Жуковскимъ. Что же касается двухъ другихъ собраній его стихотвореній, изданныхъ имъ въ 1813 и 1818 годахъ, въ Берлинѣ и Гамбургѣ, подъ заглавіемъ «Стихотворенія, написанныя до и во время войны 1813 года» и «Охотничьи пѣсни», то они далеко уступаютъ первому собранію, какъ въ отношеніи искренности чувствъ, такъ и въ поэтической отдѣлкѣ. То же самое можно сказать и о его драматическихъ произведеніяхъ, изданныхъ имъ въ 1811 году въ двухъ томахъ, подъ заглавіемъ «Отечественный Театръ», и рядѣ романовъ, не представляющихъ ничего выдающагося, хотя и имѣвшихъ въ своё время значительный успѣхъ. Изъ сочиненій Де-ла Моттъ-Фукэ на русскій языкъ были переведены слѣдующія: 1) Вѣкъ рыцарства и царство духовъ и привидѣній, представленныя въ занимательныхъ и разительныхъ картинахъ, основанныхъ на историческихъ истинахъ и древнихъ народныхъ преданіяхъ, съ чудесными ихъ явленіями. Переводъ съ нѣмецкаго. 6 частей. М. 1818. 2) Рейдмаръ и Діона, или ужаснѣйшія жертвы смертной клятвы. Переводъ съ нѣмецкаго. 2 части. М. 1818. 3) Островъ Дружбы, или союзъ, заключённый въ лѣтописяхъ Гернавія. Переводъ съ нѣмецкаго. 4 части. М. 1820. 4) Кинжалъ. Военный романъ. Переводъ съ нѣмецкаго. М. 1830. 5) Ундина. Волшебная повѣсть. Перевёлъ съ нѣмецкаго А. Влидсе. Спб. 1831. 6) Ундина. Переводъ B. Жуковскаго. Спб. 1836. 7) Ундина. Разсказъ Де-ла Моттъ Фукэ, изданный ли русскихъ гимназій О. Штолемъ. М. 1868.