МАКЕДОНСКИЙ ЯЗЫК, 1) (в античном мире) язык населения Сакедонии (см.), не получивший письменного оформления (в письменности Македоняне пользовались греческим языком) и сохранившийся в виде немногочисленных глосс у греческих писателей. Эти слова, свидетельствуя о наличии схождения между М. я. и греческим, слишком случайны и не дают возможности определить, является ли македонский язык одним из греческих диалектов или самостоятельным языком индо-европейской или другой системы.
2) (В новое время) язык южных славян, живущих на территории современной Македонии. Несмотря на значительное диалектальное разнообразие, македонские говоры представляют собой единство и заметно отличаются от народных говоров Фракии, Родоп, Мизии и Балкан.
Из общемакедонских языковых особенностей отметим: 1) изменение «сильного» ъ в о, «сильного» ь в е (сон, ден); эта черта отражается уже в памятниках старославянского языка; 2) изменение ѫ в ъ с дальнейшим диалектальным изменением в а или о (дъб, доб, даб); 3) изменение ѣ во всех говорах Македонии в е (место, лето); 4) утрата падежных флексий и аналитическое выражение падежных отношений; 5) развитие постпозитивной членной формы в именах и местоимении; 6) различные тины фиксированного ударения (пять типов); 7) окончание первого лица единственного числа в глаголах всех основ — ат; 8) обобщение гласного (замена ѣ) для основ имперфекта; 9) передача будущего времени посредством частицы ке с формой настоящего времени; 10) окончание причастия прошедшего времени для всех родов во множественном числе — ле.
Вся Македония в диалектальном отношении делится на 2 группы: область к 3. от р. Вардар и ю.-в. районы Македонии. Ко второй группе относятся также и говоры Костура.
Западная группа характеризуется следующими диалектальными особенностями: 1) членные формы троякого образования — от (муж.), та (жен.), то (средний род); ов, ва, во, он, на, но; 2) окончание третьего лица единственного числа настоящего времени — т; 3) ударение на третьем от конца слоге; 4) фразеологический характер ударения. Западно-македонские говоры подразделяются на несколько диалектальных групп: дебърская, охридская, центральная, тпквешко-мариовская, велеско-окопская, горне-положская и дольне-положская. Для ю.-в. Македонии характерны: местоимения он, она, оно, они; предлог сос и др.
Тяжелые исторические условия, в к-рых находились македонцы, наложили свой отпечаток на их культуру. После первой империалистич. войны (1914—18) большая часть Македонии была присоединена к Югославии. Национальный гнет господствующей сербской буржуазии чрезвычайно тяжел. Сербская лингвистическая наука в лице Белича отрицает всякое право на национальное самоопределение македонских славян, утверждая, будто македонские славяне — сербы. С другой стороны, болгарская лингвистическая наука, к-рая служит идеям болгарского империализма, не признает за македонцами права на самостоятельное национальное развитие. Южная Македония принадлежит Греции, где так же силен национальный гнет.
Лит.: Kretschmer Р., Einleitung in die Geschichte der griechischen Sprache, Gottingen, 1896; Hoffmann O., Die Makedonen, ihre Sprache und ihr Volkstum, Gottingen, 1906; Lesnу V., Ein Beitrag zur Sprache der al ten Makedonen, «Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachcn», Neue Folge..., Göttingen, 1909, Bd XLII, 3—4 Doppel-Heft; Oblak V., Macedonische Sludien. W., 1896.