АЛБАНСКИЙ ЯЗЫК, язык коренного населения Албании, а также албанцев в Турции, Греции, Италии, Сицилии, Болгарии, Юго-Славии, Соед. Шт. Сев. Америки, в Бессарабии, на Украине. Делится на два основных наречия: гегское или гегийское — на севере Албании (гег, народ геги) и тоскское — на юге (тоск, народ тоски). Границею, отделяющею друг от друга эти два наречия, служит р. Шкумб или Скумби. Кроме того, в каждом из наречий имеются свои диалектические подразделения; в частности, наречие Эльбасана представляет собою переходный тип между двумя основными наречиями.
Начало научного изучения А. я. было положено (1854) знаменитым создателем индоевропейской лингвистики Францем Боппом (см.), к-рому принадлежит и первое определение А. я. как языка индо-европейской семьи. Впоследствии этот основной тезис получил, в связи с всесторонним изучением грамматики и словаря А. я., дальнейшую разработку в трудах Фр. Миклошича, Г. Мейера и ряда других ученых. В результате этого изучения А. я., восходящий в своей основе к языку иллирийцев, стал рассматриваться как смешанный полуроманский язык, приближающийся к языкам северно-европейским, подвергшийся сильному влиянию языков латинского и итальянского, турецкого, ново-греческого и славянского.
Однако, заведомые натяжки в области истолкования звуковых и формальных особенностей А. я. индо-европейской школой, с одной стороны, чрезмерное увлечение теорией заимствований, приведшее к целому ряду уродливых сближений и искусственных лексических истолкований (Г. Мейер) — с другой, и, наконец, несомненное присутствие в А. я. характерных элементов, роднящих его с языками яфетической семьи, — все это, начиная с появления в 1922 работы акад. Н. Я. Марра «К вопросу о яфетидизмах в албанском языке» (Яфетический сборник, т. I), — привело в настоящий момент к пересмотру всего учения об А. я., как языке индоевропейской семьи, к новому изучению его грамматики и к новому его определению как живого яфетического яз. шипящей группы, родственного на западе — баскскому яз. и на востоке — группе языков современного Кавказа — грузинскому, мингрельскому, абхазскому и пр., а ближайшим образом — армянскому, равным образом как и целому ряду древнейших, ныне вымерших яфетических языков, вроде этрусского, шумерского, скифского и пр.
Характерную особенность современного албанского языка образует наличие в нем: 1) двух межзубных — глухого ϑ и звонкого δ, родственных аналогичным греческим ϑ и δ и английскому th 2) средненебного гласного ε, приближающегося в произношении к русскому ы; 3) обилие носовых гласных в гегском наречии и отсутствие их в тоскском; 4) членные и нечленные формы имен существительных и прилагательных. В Албании нет общепринятого алфавита и единой системы орфографии. Пользуются алфавитами греческим и латинским с прибавлением нескольких условных знаков. Нет также и единого литературного яз. Древнейшие памятники А. я. восходят к 16 в. Первая книга, содержащая образцы А. я., — Bianchi (1635). Песни и народные сказания были собраны итал. албанцем поэтом Джероламо де Рада, автором книги «Poesie albanesi» (1872—84), напечатавшим во Флоренции сборник «Rapsodie di una poema albanese» (1866), а также издававшим журнал на А. я. «Fiamuri Arberit» (1883—86). Грамматику А. я. составил (1891) Константин Кристофоридис, греч. албанец.
Лит.: MikIоsiсh, Albanische Forschungen, Wien, 1871; G. Meyer, Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache, Strassb., 1891; его же, Kurzgefasste alban. Grammatik, Leipzig, 1888, и Alban. Studien, Wien, 1883—97; Meyer-Lübke, Grundriss d. rom. Philologie, 1; Dоzоn, Manuel de la langue albanaise, Paris, 1878; Jungg, Elementi grammaticali della lingua albanese, 1881; Peкmezi, Grammatik der alban. Sprache, Wien, 1908; Weigand, Alban. Grammatik. По отдельным вопросам — статьи: G. Meyer (Beitr. zur Kunde d. indogerm. Sprachen, VIII); Pedersen (Zt. f. vergl. Sprachforschung, 34); Schuchardt (там же, 20) и др. Подроб. указатель более старой литературы дан у G. Mеуеr'a, Alban. Studien, В. I.