Анакреонтические песни (Державин)/Версия 2

Анакреонтические песни
автор Гавриил Романович Державин
Опубл.: 1804. Источник: az.lib.ru

Г. Р. ДЕРЖАВИНПравить

АНАКРЕОНТИЧЕСКИЕ ПЕСНИПравить

М., «Наука», 1986

«Литературные памятники»

СОДЕРЖАНИЕ
АНАКРЕОНТИЧЕСКИЕ ПЕСНИ

К читателям

Приношение красавицам («Вам, красавицы младые…»)

На рождение в Севере порфирородного отрока («С белыми Борей власами…»)

Амур и Псишея («Амуру вздумалось Псишею…»)

К грациям («Что вы, грации, такое…»)

Хариты («По следам Анакреона…»)

Победа красоты («Как храм Ареопаг Палладе…»)

К Музе («Строй, Муза, арфу золотую…»)

Пришествие Феба («Тише, тише, ветры, вейте…»)

Возвращение Весны («Возвращается Весна…»).

Праздник воспитанниц Девичьего монастыря («Если б ум какой чудесный…»)

Развалины («Вот здесь, на острове Киприды…»)

Рождение Любви («Опоясанна цветами…»)

На брачные торжествы («На розовых крылах Темпейску…»)

Явление Аполлона и Дафны на невском берегу («По гранитному я брегу…»).

Венчание Леля («Колокол ужасным звоном…»)

Беседа с Гением («Восхищенный явным сном…»)

Мечта («Вошед в шалаш мой торопливо…»)

К Анжелике Кауфман («Живописица преславна…»)

Анакреон в собрании («Нежный, нежный воздыхатель…»)

Спящий Эрот («Ходя в рощице тенистой…»)

К лире («Петь Румянцева сбирался…»)

К самому себе («Что мне, что мне суетиться…»)

Потопление («Из-за облак месяц красный…»)

На брак графини Литты («Диана с голубого трона…»)

К Софии («О сколь, София, ты приятна…»)

Крезов Эрот («Я у Креза зрел Эрота…»)

К Евтерпе («Пой, Евтерпа дорогая!..»)

Анакреон у печки («Случись Анакреону…»)

Пчела («Пчелка златая!..»)

Геркулес («Геркулес пришел Данаю…»)

Люси («О ты, Люсинька любезна!..»)

Бой («Предо мной хотел горою…»)

Купидон («Под Медведицей небесной…»)

Горючий ключ («Под свесом шумных тополовых…»)

К женщинам («Зевес быкам дал роги…»)

Соловей во сне («Я на холме спал высоком…»)

Венерин суд («На розе опочила…»)

Рождение Красоты («Сотворя Зевес вселенну…»)

Скромность («Тихий, милый ветерочек…»)

Дар («Вот, — сказал мне Аполлон…»)

Желание («К богам земным сближаться…»)

Гостю («Сядь, милый гость! Здесь на пуховом…»)

Другу («Пойдем севодни благовонный…»)

Параша («Белокурая Параша…»)

Богатство («Когда бы было нам богатством…»)

Портрет Варюши («Милая заря весення…»).

Горы («Желал бы век я быть с жидовочкой прекрасной…»)

Горки («Севодни мы твое рожденье…»)

Виша («Сей день усыпали цветами…»)

Мельник («Вечор мне красные девицы…»)

Птицелов («Эрот, чтоб слабым стариком…»)

Стрелок («Я охотник был измлада…»)

Пеночка («Пеночка! как ты проснешься…»)

Русские девушки («Зрел ли ты, певец тииский…»)

Песнь Баярда («Сладостное чувств томленье…»)

Варюша («Как, Варюша, ты прекрасна!..»)

Арфа («Не в летний ль знойный день прохладный ветерок…»)

На разлуку («Не раздаются больше звуки…»)

Цепи («Не сетуй, милая, со груди что твоей…»)

Призывание и явление Плениры («Приди ко мне, Пленира…»)

Сафо («Блажен, подобится богам…»)

Сафе («Когда брала ты арфу в руки…»)

Тончию («Бессмертный Тончи! ты мое…»)

Пикники («Оставя беспокойство в граде…»)

Разные вина («Вот красно-розово вино…»)

Философы, пьяный и трезвый («Сосед! на свете все пустое…»)

Заздравный орел («По северу, по югу…»)

Голубка («Отколь, голубка мила!..»)

Лизе. Похвала розе («Воспевал весну прекрасну…»)

Анакреоново удовольствие («Почто витиев правил…»)

Хмель («Хмель как в голову залезет…»)

Мореходец («Что ветры мне и сине море?..»)

Махиавель («Царей насмешник иль учитель…»)

Графине Орловой («Ты взорами орлица…»)

Деревенская жизнь («Что нужды мне до града?..»)

Охотник («За охотой ты на Званку…»)

Объявление любви («Хоть вся теперь природа дремлет…»)

Пламиде («Не сожигай меня, Пламида…»)

Всемиле («Какая непонятна сила…»)

Нине («Не лобызай меня так страстно…»)

Кружка («Краса пирующих друзей…»)

Гимн Сафы Венере («Бессмертная Венера!..»)

Тишина («Не колыхнет Волхов темный…»)

Внимание («Тебя как музы слышут…»)

Гитара («Шестиструнная гитара…»)

Шуточное желание («Если б милые девицы…»)

Бабочка («На цветы с цветов летая…»)

Кузнечик («Счастлив, золотой кузнечик…»)

Любушке («Не хочу я быть Протеем…»)

Старик («Мне девушки шептали…»)

Пленник («Опутав Леля музы…»)

Фалконетов Купидон («Дружеской вчерась мы свалкой…»)

Свобода («Теплой осени дыханье…»)

На пастуший балет («На дерну лежа зеленом…»)

Венец бессмертия («Беседовал с Анакреоном…»)

Оглавление песен

СТИХОТВОРЕНИЯ, ПОЗДНЕЕ ПРИСОЕДИНЕННЫЕ К «АНАКРЕОНТИЧЕСКИМ ПЕСНЯМ»

Пирре («Какой там молодец проворной…»)

Цыганская пляска («Возьми, египтянка, гитару…»)

Мщение («Бог любви и восхищенья…»)

Чечотка («На розу сев, уснула…»)

Распускающаяся роза («О цвет прекрасный, осыпаем…»)

Цепочка («Послал я средь сего листочка…»)

Веер («Когда б владел я целым миром…»)

К матери, которая сама воспитывает детей своих. Портрет нашей маминьки («Иных веселье убегает…»)

К добродетельной красавице («Телесна красота, душевна добродетель…»)

Соломон и Суламита («Зима уж миновала…»)

Сафы второй перевод («Счастлив, подобится в блаженстве тот богам…»)

Пени («Достигнул страшный слух ко мне…»)

Невесте («Хотел бы похвалить, но чем начать, не знаю…»)

Препятствие к свиданию с супругой («Что начать во утешенье…»)

Детям на комедию их и маскерад («Являл недавно сладкий сон…»)

На балет «Зефир и Флора» («Что за призраки прелестны…»)

Мои грации («Се девы милые, что мой склоняют дух…»)

Блаженство супруги («Блаженна та жена, которая из круга…»)

Луч («Князь-Гром имел Умилу…»)

Признание («Не умел я притворяться…»)

Плач царицы («Развернулась лишь лилея…»)

Обитель Добрады («Среди плетеныя шиповыя ограды…»)

Поминки («Победительница смертных…»)

Альбаум («Когда земны оставишь царствы…»)

Посылка плодов («Когда делящая часы небес планета…»)

Прогулка («Находятся с таким в природе твари зреньем…»)

Задумчивость («Задумчиво, один, широкими шагами…»)

Водомет («Луч шумящий, водометный!..»)

Оковы («Лиза голову чесала…»)

Аспазии («Блещет Аттика женами…»)

Незабудочка («Милый незабудка цветик!..»)

Синичка («Синичка весення!..»)

СТИХОТВОРЕНИЯ 1800—1810-х ГОДОВ

Снигирь («Что ты заводишь песню военну…»)

Лебедь («Необычайным я пареньем…»)

Евгению. Жизнь Званская («Блажен, кто менее зависит от людей…»)

Аристиппова баня («Что вы, аркадские утехи…»)

Царь-девица («Царь жила-была девица…»)

Полигимнии («Муза Эллады, пылкая Сафа…»)

ДОПОЛНЕНИЯ

Песни, сочиненные Г… Р… Д…

1. «Я, лишась судьбой любезного…»

2. «Я вижу, в страсти мне…»

3. «Року надобно, чтоб рассталася…»

4. «Без любезной грудь томится…»

5. «Мне мученьи те известны…»

6. «Град, всех прелестей рожденье…»

7. «Зефирны ветры прилетели…»

8. «Любовны мысли открывает…»

9. «Дианин светлый блеск, ефирну чистоту…»

10. «В день судьбины раздраженной…»

11. «Ко мне ты страстью тлеешь…»

12. «Достигнул страшный слух ко мне…»

13. «Со властью в сердце путь открывши…»

14. «Напротив тебя с тобою…»

15. «Вседневно муки умножая…»

16. «Пусть заутра, пусть я ныне…»

17. «Неизбежным уже роком…»

18. «Ты когда бы сие знала…»

19. «Как с тобою повстречался…»

К ЧИТАТЕЛЯМПравить

Многие подражали и переводили древних. Не знаю, успел ли я в том сим опытом; но то истинно, что не искал я не только преимущества, но ниже сравнения с ними. Для забавы в молодости, в праздное время, и наконец в угождение моим домашним писал я сии песни. По любви к отечественному слову желал я показать его изобилие, гибкость, легкость и вообще способность к выражению самых нежнейших чувствований, каковые в других языках едва ли находятся. Между прочим, для любопытных, в доказательство его изобилия и мягкости послужат песни под номерами1: XIX, XXXVI, XLI, XLIX, LV, LXXXIII, LXXXVI, LXXXVII, LXXXVIII и XCIII, в которых буквы «р» совсем не употреблено. — По неважности своей, достойны бы они были забвения; но как многие из них письменные ходят по рукам, а некоторые и напечатанные без моего позволения перепорчены; то чтоб показать истинные, собрал я их и исправил. Писал песни Соломон2, — видно сие из Священного Писания. Писал сего же рода Платон 3, — объясняется сие № XX. — В Афинах запрещалось упражняться в издевочных сочинениях только ареопагитам 4; но как я теперь уже свободен от должности, то и осмелился предать их тиснению. — Наконец должен предуведомить, что инде упомянуты мною в них славянские божества вместо иностранных, для примечания, что можем и своею митологиею украшать нашу поэзию : Лель (бог любви), Зимстерла (Весна), Знич (Май), Лада (богиня красоты), Услад (бог роскоши) и прочее. — Объяснения аллегорических песен 6, на какой случай они относятся, помещены при конце сей книжки под их заглавием.

ПРИНОШЕНИЕ КРАСАВИЦАМПравить

1 Вам, красавицы младые,

И супруге в дар моей,

Песни Леля золотые

4 Подношу я в книжке сей.

Нравиться уж я бессилен

И копьем и сайдаком,

Дурен, стар и не умилен:

8 Бью стихами вам челом;

Бью челом, — и по морозам

Коль вы ездите в санях,

Летом, ходите по розам,

12 По лугам и муравам,

То и праха не лобзаю

Я прелестных ваших ног;

Чувствы те лишь посвящаю,

16 Что любви всесильный бог

С жизнью самой в кровь мне пламень,

В душу силу влил огня;

Сыплют искры — снег и камень

20 Под стопами, у меня.

НА РОЖДЕНИЕ В СЕВЕРЕ ПОРФИРОРОДНОГО ОТРОКАПравить

С белыми Борей власами

И с седою бородой,

Потрясая небесами,

4 Облака сжимал рукой,

Сыпал иней пушисты

И метели воздымал,

Налагая цепи льдисты,

8 Быстры воды оковал.

Вся природа содрогала

От лихова старика;

Землю в камень претворяла

12 Хладная его рука;

Убегали звери в норы,

Рыбы крылись в глубинах,

Петь не смели птичек хоры,

16 Пчелы прятались в дуплах;

Засыпали нимфы с скуки

Средь пещер и камышей,

Согревать сатиры руки

20 Собирались вкруг огней.

В это время, столь холодно,

Как Борей был разъярен,

Отроча порфирородно

24 В царстве Северном рожден.

Родился, — и в ту минуту

Перестал реветь Борей;

Он дохнул, — и зиму люту

28 Удалил Зефир с полей;

Он воззрел, — и солнце красно

Обратилося к весне;

Он вскричал, — и лир согласно

32 Звук разнесся в сей стране;

Он простер лишь детски руки,

Уж порфиру в руки брал;

Раздались Громовы звуки, —

36 И весь Север воссиял.

Я увидел в восхищенье

Растворен судеб чертог;

И подумал в изумленье,

40 Знать, родился некий бог.

Гении к нему слетели

В светлом облаке с небес; —

Каждый гений к колыбели

44 Дар рожденному принес:

Тот принес ему гром в руки

Для предбудущих побед;

Тот художества, науки,

48 Украшающие свет;

Тот обилие, богатство,

Тот сияние порфир;

Тот утехи и приятство,

52 Тот спокойствие и мир;

Тот принес ему телесну,

Тот душевну красоту;

Прозорливость тот небесну,

56 Разум, духа высоту.

Словом: все ему блаженствы

И таланты подаря,

Все влияли совершенствы,

60 Составляющи царя;

Но последний, добродетель

Зарождаючи в нем, рек:

64 Будь страстей твоих владетель,

Будь на троне человек!« —

Все крылами восплескали,

Каждый гений-восклицал:

68 Се божественный, — вещали, —

Дар младенцу он избрал!

Дар, всему полезный миру!

Дар, добротам всем венец!

Кто приемлет с ним порфиру,

72 Будет подданным отец!»

«Будет, — и судьбы гласили, —

Он монархам образец!»

Лес и горы повторили:

76 «Утешением сердец!»

Сим Россия восхищенна

Токи слезны пролила,

На колени преклоненна,

80 В руки отрока взяла;

Восприяв его, лобзает

В перси, очи и уста;

В нем геройство возрастает.

82 Возрастает красота.

Все его уж любят страстно,

Всех сердца уж он возжег:

Возрастай, дитя прекрасно!

86 Возрастай, наш полубог!

Возрастай, уподобляясь

Ты родителям во всем;

С их ты матерью равняясь,

90 Соравняйся с божеством.

АМУР И ПСИШЕЯПравить

Амуру вздумалось Псишею,

Резвяся, поймать,

Опутаться цветами с нею

4 И узел завязать.

Прекрасна пленница краснеет

И рвется от него,

А он как будто бы робеет

8 От случая сего.

Она зовет своих подружек,

Чтоб узел развязать,

И он своих крылатых служек,

12 Чтоб помочь им подать.

Приятность, младость к ним стремятся

И им служить хотят;

Но узники не суетятся,

16 Как вкопаны стоят.

Ни крылышком Амур не тронет,

Ни луком, ни стрелой;

Псишея не бежит, не стонет,

20 Свились как лист с травой.

Так будь, чета! век нераздельна,

Согласием дыша:

Та цепь тверда, где сопряженна

24 С любовию душа.

К ГРАЦИЯМПравить

Что вы, грации, такое?

Красота ль вы или младость?

Вы души иль тела нежность?

Вы любви ли милы дщери

5 Иль магнит, сердца влекущий?

На лугах ли вы зеленых,

И луга при вас смеются:

Во лесах ли вы тенистых,

И леса дают прохладу,

10 Освежает воздух чувства.

Ах! не вы ли на помосте,

Средь столпов и переходов,

В храме росския богини,

Как зефиры легкокрылы,

15 Плавно пляшете по арфам?

Не на ваших ли ланитах

Усмехаются лилеи,

И на челах, льном блестящих,

Васильковые веночки, —

20 Вкруг их звезды, солнцы в персях?

Ах, не вы ль, небесны нимфы,

Воплощенными нам зритесь

И сафирными очами

Льете в наши души радость,

25 Сладкие в сердца восторги?

Это ты, Петрово племя!

Вы! Екатерины внуки,

Павла и Марии дщери,

Наших Фебов, Марсов сестры:

30 Это вы, княжны младые!

Это вы, на коих нежно

В шлеме бранном зрит Россия,

Под трофеями, как пальма,

На цветы склонясь, улыбкой

35 Мещет тень Екатерина.

ХАРИТЫПравить

По следам Анакреона

Я хотел воспеть харит,

Феб во гневе с Геликона

4 Мне предстал и говорит:

«Как! и ты уже неясных

Дев желаешь воспевать? —

Столько прелестей бессмертных

8 Хочет смертный описать!

Но бывал ли на высоком

Ты Олимпе у богов?

Обнимал ли бренным оком

12 Ты веселье их пиров?

Видел ли харит пред ними,

Как, под звук приятных лир,

Плясками они своими

16 Восхищают горний мир;

Как с протяжным тихим тоном

Важно павами плывут;

Как с веселым, быстрым звоном

20 Голубками воздух вьют;

Как вокруг они спокойно

Величавый мещут взгляд;

Как их всех движенья стройно

24 Взору, сердцу говорят?

Как хитоны их эфирны,

Льну подобные власы,

Очи светлые, сафирны

28 Помрачают всех красы?

Как богини всем собором

Признают: им равных нет,

И Минерва важным взором

32 Улыбается им вслед?

Словом: видел ли картины,

Непостижные уму?» —

«Видел внук Екатерины», —

Я ответствовал ему.

Бог Парнаса усмехнулся,

Дав мне лиру, отлетел. —

Я струнам ее коснулся

40 И младых харит воспел.

ПОБЕДА КРАСОТЫПравить

Как храм Ареопаг Палладе,

Нептуна презря, посвятил,

Притек к афинской лев ограде,

4 И ревом городу грозил.

Она копья непобедима

Ко ополченью не взяла,

Противу льва неукротима

8 С Олимпа Геву призвала.

Пошла, — и под оливой стала,

Блистая легкою броней,

Младую нимфу обнимала,

12 Сидящую в тени ветвей.

Лев шел, — и под его стопою

Приморский влажный брег дрожал;

Но, встретясь вдруг со красотою,

16 Как солнцем пораженный, стал.

Вздыхал и пал к ногам лев сильный,

Прелестну руку лобызал,

И чувствы кроткие, умильны

20 В сверкающих очах являл.

Стыдлива дева улыбалась,

На молодого льва смотря,

Кудрявой гривой забавлялась

24 Сего звериного царя.

Минерва мудрая познала

Его родящуюся страсть,

Цветочной цепью привязала

28 И отдала любви во власть.

Не раз потом уже случалось,

Что ум смирял и ярость львов,

Красою мужество сражалось

32 И побеждала все любовь.

К МУЗЕПравить

Строй, Муза, арфу золотую

И юную весну воспой:

Как нежною она рукой

На небо, море — голубую,

На долы и вершины гор —

Зелену ризу надевает,

Вкруг ароматы разливает,

8 Всем осклабляет взор.

Смотри: как цепью птиц станицы

Летят под небом и трубят,

Как жаворонки вверх парят;

Как гусли тихи иль цевницы,

Звенят их гласы с облаков;

Как ключ шумит, свирель взывает

И между всех их пробегает

16 Свист громкий соловьев.

Смотри: в проталинах желтеют,

Как звезды, меж снегов цветы;

Как распустившись роз кусты

Смеются в люльках и алеют;

Сквозь мглу восходит злак челом,

Леса ветвями помавают,

По рдяну вод стеклу мелькают

24 Вверх рыбы серебром.

Смотри: как солнце золотое

Днесь лучезарнее горит;

Небесное лице глядит

На всех, веселое, младое;

И будто вся играет тварь,

Природа блещет, восклицает:

Или какой себя венчает

28 Короной мира царь?

ПРИШЕСТВИЕ ФЕБАПравить

Тише, тише, ветры, вейте,

Благовонием дыша;

Пурпуровым златом рдейте,

Воды, долы, — и душа,

Спящая в лесах зеленых,

Гласов, эхов сокровенных,

Пробудися светлым днем:

8 Встань ты выше, выше, холм!

В лучезарной колеснице

От востока Феб идет,

Вниз с рамен по багрянице

В кудрях золото течет;

А от лиры сладкострунной

Божий тихий глас перунной

Так реками в дол падет,

16 Как с небес лазурных свет.

Утренней зари прекрасной,

Дней веселых светлый царь!

Ты, который дланью властной

Сыплешь свет и жизнь на тварь,

Правя легкими вожжами,

Искрометными конями

Обтекаешь мир кругом,

24 Стань пред нас своим лицом!

Воссияй в твоей короне,

Дав луне и лику звезд

На твоем отдельном троне

Твой лучистый, милый свет!

Стань скорей пред жадны взоры,

Да поют и наши хоры

Радостных отца сынов

32 Славу, счастье и любовь!

ВОЗВРАЩЕНИЕ ВЕСНЫПравить

Возвращается Весна,

И хариты вкруг блистают,

Взоры смертных привлекают.

4 Где стоит, грядет она,

Воздух дышет ароматом,

Усмехается заря,

Чешуятся реки златом;

8 Рощи, в зеркалы смотря,

На ветвях своих качают

Теплы, легки ветерки;

Сильфы резвятся, порхают,

12 Зелень всюду и цветки

Стелют по земле коврами;

Рыбы мечутся из вод;

Журавли, виясь кругами

16 Сквозь небесный синий свод,

Как валторны, возглашают;

Соловей гремит в кустах,

Звери прыгают, брыкают,

20 Глас их вторится в лесах;

Горстью пахарь дождь на нивы

Сеет вкруг себя златой,

Белы парусы игривы

24 Вздулись на море горой;

Вся природа торжествует,

Празднует Весны приход,

Все играет, все ликует,

28 Нимфы! — станьте в хоровод

И, в белейши снега ткани

Облеченны, изо льна,

Простирайте нежны длани,

32 Принимайте вы Весну,

А в цветах ея щедроты,

А в зефирах огнь сердцам.

С нею жить летят эроты:

36 Без любви нельзя и вам.

ПРАЗДНИК ВОСПИТАННИЦ ДЕВИЧЬЕГО МОНАСТЫРЯПравить

Если б ум какой чудесный

Столь возвыситься возмог,

Чтоб, проникнув свод небесный,

4 В горний возлетел чертог:

И средь туч там бирюзовых.

Будто множесизо зарниц.

Белокурых, чернобровых.

8 Мириады светлых лиц,

В ризах блещущих, эфирных

Видел ангелов небес;

С их агатных иль сафирных

12 Черпал бы восторг очес;

Красоты их луч небесной

Изумлял бы слабый взор;

Их гармонии прелестной

16 Тихий, умиленный хор,

Громких арф и лир бряцанье

Нежно трогали бы слух;

Райских древ благоуханье

20 Сладко упояло дух;

Видел бы, что очи тленны

Не возмогут созерцать,

И внимал, что уши бренны

24 Неудобны в слух внимать;

Слышал, серафимов хоры

Как царя царей поют,

Как вперенные их взоры

28 Свет с него и радость пьют, —

Тот возмог бы, по сравненью

Сих божественных чудес,

Живо описать, к виденью

32 Росских мысленных очес,

Как полсвета повелитель

И его любезный дом,

Павел, посещал обитель,

36 Юных дев священный сонм;

Как они его встречали

Будто бога иль отца;

Пеньем души восхищали,

40 А красою всех сердца.

Или если бы рожденье

На водах кто зрел Весны

И ее в лучах явленье

44 Из кристальныя волны;

С холма кинув быстро око

На прекрасный Волги брег,

Где, разлившися широко

48 И склоняя светлый бег

На Каспийско море сткляно,

Злачных гор она в тени,

Море гладко, златордяно

52 Представляет в ясны дни;

Там бы на песчаных стогнах

Зрел пернатых он стада,

Что, собравшись в миллионах,

56 Как снегов лежит гряда;

Кроткие меж них колпицы

В стае гордых лебедей,

Сребро-розовые птицы

60 Лоснятся поверх зыбей,.

И шурмуют, и играют,

И трепещутся средь волн,

С перьев бисер отряхают,

64 Разноцветный влажный огнь;

Зрел бы, как, сплетясь крылами,

Ходят по мелям стеной,

Вдаль расплывшися кругами,

68 Кличутся промеж собой;

Громкий голос их несется

По водам и по полям;

Гул от холмов раздается,

72 Из-за рощей тихий гам, —

Тот возмог бы драгоценну

Ту картину начертать,

Как Марию несравненну,

76 Нежную России мать,

Юны девы принимали

Во святилище своем,

Благовейно предстояли

80 Пред величества лицем.

В темной зеленью аллее,

Древ подровненных в тени,

Снега самого белее,

84 Легче воздуха в ткани

Перед ней они играли

На помосте золотом,

Пели, прыгали, плясали

88 И рядами и кругом;

В дар священный приносили

Рук изделие своих;

Не сокровища дарили,

92 Но сердец преданность их;

Лишь того искали взором

И желали всей душей,

Чтоб почтила разговором

96 Иль улыбкой их своей;

А в сей стае белоснежной,

Будто среди птиц Весна,

К детям взор бросая нежной,

100 Зрелась божеством она.

Иль, когда бы к баснословным

Кто восхитясь временам,

К славным, светлым, благовонным

104 На Олимп восшел пирам

И увидел бы на оном

Под паденьем шумных вод,

Под янтарным небосклоном

108 В хладную пещеру вход

И младых в ней нимф прекрасных,

Славным пиром на столах,

На узорчатых, атласных,

112 Белых, тонких скатертях

Угощающих приятно

Посетителей богов;

Как хитоны их опрятно,

116 В узлы легких облаков

Подобрав оне пристойно

Лентами зарей цветных,

Сановито и спокойно

120 Ходят вкруг гостей своих;

Как с улыбкой благородной,

С наклонением чела,

Милой поступью, свободной

124 К гостю каждая пришла;

Принесли им: те в корзинах,

Те в фарфорах прорезных,

В разноцветных те кувшинах,

128 В блюдах сребряных, златых

Сочно-желтые, багряны,

Вкусно-спелые плоды,

В хрусталях напитки хладны,

132 Сладки, искрометны льды;

Как там боги и богини,

Осклабляяся, глядят

Со герои, с героини

136 Яствы сахарны ядят;

Как амброзия небесна

В алых тает их устах,

Разсыпается чудесна

140 Пища райская в руках;

Льется в меде благовонном

Вспламеняющий нектар;

В соке розовом, перловом

144 Мраз, гасящий зноя жар, —

Тот бы внятно мог и живо

Описать сей праздник нам,

Торжество то справедливо

148 И приятное очам:

Как под свесом наклоненным

На столпов белейших ряд,

Плюшем обвитых зеленым

152 Рук художеством, журчат,

К большей прелести природы.

На прекрасный невский брег

Льющиесь с эфира воды

156 Для прохлад и для утех;

Где усердие являли

И в приветствие гостям

Девы славный полдник дали

160 И царицам и царям;

Где их нежны сонмы, хоры,

Как небесный некий сад,

Зрителей водили взоры

164 Меж утех и меж прохлад.

Иль когда уже зефиры

Начинают влажно дуть,

Боги в мягкие сафиры

168 Идут с пиршеств отдохнуть,

Как златые Феба стрелы,

Прядав по волнам, скользят,

Вечер потемняет селы,

172 Окна пламенем горят.

Если б смертный дерзновенный

Кто отважиться столь смел,

Чтоб таинственны, священны

176 Игры древние хотел

Зреть украдкой среди нощи

И, по спутанным тропам

Проходя кедровой рощи,

180 Вдруг увидел Весты храм;

Зрел вокруг его, весталей

Как прохаживает строй;

Огнь висит вокруг кристалей,

184 Во треножнике струей

После жертвы дым курится,

Пред священным алтарем

Каждая девица зрится

188 С преклонившимся челом,

Скромной блещущи красою,

Важности святой полна,

Под прозрачною фатою,

192 Будто сквозь туман луна;

Купно все с благо говеньем

Жертвенник обходят вкруг

И, с тимпанов удареньем

196 На колени падши вдруг

Перед образом богини,

Славословие поют;

За дары, за благостыни

200 В жертву ей цветы кладут;

И гласят: «О земнородным

Божествам прекрасна мать!

Если взором благосклонным

204 Соизволишь призирать

Дев, тобою воскормленных,

И прошенью внемлешь их,

То внуши молитв усердных

208 Глас воспитанниц твоих;

И даруй, да под покровом

Матерней руки твоей,

Благонравья в блеске новом,

212 Непорочности стезей

Вслед мы ходим за тобою

И достойными тебя

Будем жизнию святою,

226 Добродетель ввек любя», —

Зрел потом бы их в гулянье

Средь цветущих красных мест,

В разноцветном где сиянье

230 Лес блистал лучами звезд;

Как с невинностью, питая

Хлад бесстрастия в крови,

Забавлялися, не зная

234 Сладостных зараз любви;

Как, сокрывшись в листья, и гроты

И облекшись в темну ночь,

Метят тщетно в них эроты

238 И летят с досадой прочь

Видел бы и, тайный зритель

Древних праздников святых.

Игр сих верный был сравнитель

242 Русской Весты дев младых;

Как в вечерниц блеск зарницы,

Под прохладным ветерком,

День рожденья их царицы

246 Проводили торжеством.

Вся Россия восставала

С умиленьем зреть на них;

Слезы радости роняла;

250 Так приветствовала их:

«Я покоюсь после боев,

Процветайте в тишине;

Будьте матери героев

252 И подпорой твердой мне».

РАЗВАЛИНЫПравить

Вот здесь, на острове Киприды,

Великолепный храм стоял:

Столпы, подзоры, пирамиды

И купол золотом сиял.

Вот здесь, дубами осененна,

Резная дверь в него была,

Зеленым свесом покровенна,

8 Вовнутрь святилища вела.

Вот здесь хранилися кумиры,

Дымились жертвой алтари,

Сбирались на молитву миры

И били ей челом цари.

Вот тут была уединенной

Поутру каждый день с зарей,

Писала, как владеть вселенной

16 И как сердца пленить людей.

Тут поставлялася трапеза,

Круг юных дев и сонм жрецов;

Богатство разливалось Креза,

Сребро и злато средь столов.

Тут арфы звучные гремели

И повторял их хор певцов;

Особо тут сирены пели

24 И гласов сладостью, стихов

Сердца и ум обворожали.

Тут нектар из сосудов бил,

Курильницы благоухали,

Зной летний провевал зефир:

А тут крылатые служили

Полки прекрасных метких слуг

И от богининой носили

32 Руки амброзию вокруг.

Она, тут сидя, обращалась

И всех к себе влекла сердца;

Восставши, тихо поклонялась,

Блистая щедростью лица.

Здесь в полдень уходила в гроты,

Покоилась прохлад в тени;

А тут амуры и эроты

40 Уединялись с ней одни;

Тут был Эдем ее прелестный

Наполнен меж купин цветов,

Здесь тек под синий свод небесный

В купальню скрытый шум ручьев;

Здесь был театр, а тут качели,

Тут азиатских домик нег;

Тут на Парнасе музы пели,

48 Тут звери жили для утех.

Здесь в разны игры забавлялась,

А тут прекрасных нимф с полком

Под вечер красный собиралась

В прогулку с легким посошком;

Ходила по лугам, долинам,

По мягкой мураве близ вод,

По желтым среди роз тропинам.

56 А тут, затея хоровод,

Велела нимфам, купидонам,

Играть, плясать между собой

По слышимым приятным тонам

Вдали музыки роговой.

Они, кружась, резвясь, летали,

Шумели, говорили вздор;

В зерцале вод себя казали,

64 Всем тешили богинин взор.

А тут, оставя хороводы,

Верхом скакали на коньках;

Иль в лодках, рассекая воды,

В жемчужных плавали струях.

Киприда тут средь мирт сидела,

Смеялась, глядя на детей,

На восхищающих смотрела

72 Поднявших крылья лебедей;

Иль на станицу сребробоких

Ей милых сизых голубков;

Или на пестрых, краснооких

Ходящих рыб среди прудов;

Иль на собачек, ей любимых,

Хвосты несущих вверх кольцом,

Друг с другом с лаяньем гонимых,

80 Мелькающих между леском.

А здесь, исполнясь важна вида,

На памятник своих побед

Она смотрела: на Алкида,

Как гидру палицей он бьет;

Как прочие ее герои,

По манию ея очес,

В ужасные вступали бои

88 И тьмы поделали чудес;

Приступом грады тверды брали,

Сжигали флоты средь морей,

Престолы, царствы покоряли

И в плен водили к ней царей.

Здесь в внутренни она чертоги

По лестнице отлогой шла,

Куда гостить ходили боги

96 И где она всегда стрегла

Тот пояс, в небе ей истканный,

На коем меж харит с ней жил

Тот хитрый гений, изваянный,

Который счастье ей дарил,

Во всех ея делах успехи,

Трофеи мира и войны,

Здоровье, радости и смехи

104 И легкие приятны сны.

В сем тереме, Олимпу равном,

Из яшм прозрачных, перлов гнезд,

Художеством различным славном,

Горели ночью тучи звезд,

Красу богини умножали;

И так средь сих блаженных мест

Ее, как солнце, представляли. —

112 Но здесь ее уж ныне нет,

Померк красот волшебных свет,

Все тьмой покрылось, запустело;

Все в горах упало, помертвело;

От ужаса вся стынет кровь;

Лишь плачет сирая любовь.

РОЖДЕНИЕ ЛЮБВИПравить

Опоясанна цветами

Сходит к нам с небес Весна,

И младыми красотами

4 Улыбается она.

Улыбнулась, — и явились

Розы и лил ей в свет,

Благовонья оживились.

8 Возблистал на листьях мед;

И по рощам разгласилось

Хохотаньем эхо в ювь,

Радость счастье водворилось:

12 Нам родилася Любовь!

НА БРАЧНЫЕ ТОРЖЕСТВЫПравить

На розовых крылах Темпейску

Эрот долину пролетал,

Незапно во страну Рифейску

Вспорхнул, где Север обитал;

5 Увидел иней, морозы,

Железны шлемы и мечи,

Военные вседневны грозы,

С оружья блещущи лучи;

Услышал он побед вкруг звуки:

10 Там злобе пленной вяжут руки,

Там на мятеж ярем кладут.

Узрел, — и с ужаса и хладу

Крылами в трепете взмахнул,

Хотел лететь назад в Элладу;

15 Но как-то факел свой стряхнул, —

И в тьме вдруг искры покатились,

Расцвел весной полночный край,

Орлы двух царств соединились;

Средь Гатчины открылся рай!

20 Пленяет нежный гром музыки,

Пылают тысячи лампад,

Харит младых прелестны лики

В венцах пред троном предстоят:

Те пляшут, скачут; те играют,

25 Те скромных взглядами очей

Сердца героев поражают

И в плен влекут богатырей.

Эрот, красами удивленный,

«Не царство ль, — рек, — я зрю мое?

30 Но кто на троне — дерзновенный! —

Отняв у Марса меч, копье

Да и мои всесильны стрелы,

Красу здесь с храбростью венчал?» —

«Марии, Павла здесь пределы», —

35 Ему весь Север отвечал.

Хор

Кто храбростью и красотою

Умеет купно обладать,

Тот может миром и войною

И светом всем повелевать.

40 Вздохнул Эрот: «Так пусть уж боги

Не ждут меня в Темпейский дол:

Мне святы Павловы чертоги,

Я в них поставил мой престол».

Хор

Ликуйте, Павел и Мария,

45 Любовь в чертогах зря своих!

Хоть ваши дщери днесь младые

Надели цепь царей чужих,

Но зрим мы, чувствуем неложно

Ваш разум, сердца доброту;

50 Где храбростью пленять не должно,

Туда вы шлете красоту.

Так, Александра! не войною,

Но красотой плени ты свет;

И ты, Елена! не виною

55 Будь царских распрь, народных бед;

Но днесь, любви сопрягшись богом,

Иосиф, Павел, Фридерих!

Европе будьте вы залогом

Покоя, счастья, дней златых.

ЯВЛЕНИЕ АПОЛЛОНА И ДАФНЫ НА НЕВСКОМ БЕРЕГУПравить

По гранитному я брегу

Невскому гулять ходил,

Сладкую весенню негу,

4 Благовонный воздух пил;

Видел, как народ теснился

Вкруг одной младой четы,

Луч с нее, блистая, лился,

8 Как от солнца красоты.

Кто, я думал в изумленье,

Чудна двоица сия?

Не богов ли вновь схожденье

12 Вижу в ней на землю я?

Вижу точно Аполлона!

Вижу Дафну пред собой!

Знать, сошедши с Геликона,

16 Тешатся они Невой.

Так, они пришли конечно,

Смертным скрыв себя лицом;

Трепетание сердечно

20 Уверяло дух мой в том.

Так, — ив лицах лучезарных

И в сапфирных их очах

Душ приятность светодарных

24 Вижу я богов в людях!

Зрел, с собой они как водят

Просвещенье, кротость, вкус;

Как хариты вслед им ходят

28 И соборы нежных муз

С нимфами поющи пляшут;

Всплыв, наяды сверх Невы

Плещут воды; ветры машут

32 Аромат на их главы.

Видел, Петрополь дивился

Как прекрасной сей чете;

Север светом озарился,

36 Встал и, в мглистой темноте

Обогрев браду замерзлу,

Тихим их сияньем кровь,

Знича чтил в них и Зимстерлу,

40 Возвращенных вкупе вновь,

И, ликуя, увенчался

Перевязкой из цветов.

Лель за девою погнался,

44 А за юношей Любовь. —

Видел, видел Аполлона,

Видел с ним и Дафну я!

Радостного звуком тона

48 Лира отдалась моя.

ВЕНЧАНИЕ ЛЕЛЯПравить

Колокол ужасным звоном

Воздух, землю колебал,

И Иван Великий громом

4 В полнощь, освещен, дрожал;

Я, приятным сном объятый

Макова в тени венца,

Видел: теремы, палаты,

8 Площадь Красного крыльца

Роем мальчиков летучим

Облелеяна кругом!

Лесом — шлемы их дремучим,

12 Латы — златом и сребром,

Копья — сталию блистали

И чуть виделись сквозь мглы;

Стаями сверх их летали

16 Молненосные орлы.

Но лишь солнце появилось

И затеплились кресты,

Море зыблюще открылось

20 Разных лиц и пестроты! —

Шум, с высот лиясь рекою,

Всеми чувствы овладел,

Своды храма .предо мною

24 Я отверстыми узрел.

Там в волнах толпы смятенной

В думе весь синклит стоял,

Я в душе моей стесненной

28 Некий ужас ощущал.

Но на троне там обширном.

Во священной темноте,

Вдруг в сиянии порфирном

32 Усмотрел на высоте

Двух я гениев небесных:

Коль бесчисленны красы!

Сколько нежностей прелестных!

36 Златоструйчаты власы;

Блеск сапфира, розы ранни

Их устен ланит, очес,

Улыбаясь, брали дани

40 С восхищенных тьмы сердец;

И один из них. венчаясь

Диадимою царей,

Ей чете своей касаясь,

44 Удвоялся блеском в ней.

Тут из окон самых верхних,

По сверкающим лучам,

Тени самодержцев древних.

48 Ниспустившися во храм,

Прежни лица их прияли

И сквозь ликов торжества

В изумленье вопрошали:

52 Кто такие божества.

Что, облекшись в младость смертных,

С кротостию скиптр берут,

На обширность стран несметных

56 Цепь цветочную кладут,

И весь Север вмиг пленили

Именем одним царя?

Громы дух мой пробудили:

60 Разглашалося «ура!» —

«Что такое сон мой значит? —

Я с собою размышлял:

Дух ликует, сердце скачет,

64 Отчего?» — Я сам не знал.

«Кто на царство так венчался?

Кто так души всех пленил?

Кем я столько восхищался,

68 Сладостные слезы лил?» —

После музы мне сказали,

Кто так светом овладел:

«Царь сердец, — они вещали, —

72 Бог любви, всесильный Лель».

БЕСЕДА С ГЕНИЕМПравить

Восхищенный явным сном

В небо я моей душою,

Видел, Гений под венцом

4 Собеседовал со мною.

Белокур, голубоок,

Молод и лицом прекрасен,

Ростом строен и высок,

8 Тих, приветлив и приятен

Взору, сердцу и уму. —

И во сне его был внятен

Голос сердцу моему:

12 «Слушай, старый песнопевец!

Послужи еще мне, — рек:

Я не грозный Громовержец,

Кроткий царь и человек, —

16 Прозвучи мою ты славу». —

Взял я лиру, строю вновь —

И пою его державу

И к отечеству любовь.

МЕЧТАПравить

Вошед в шалаш мой торопливо,

Я вижу, мальчик в нем сидит

И в уголку кремнем в огниво,

4 Мне чудилось, звучит.

Рекою искры упадали

Из рук его, во тьме горя,

И розы по лицу блистали,

8 Как утрення заря.

Одна тут искра отделилась,

И на мою упала грудь,

Мне в сердце, в душу заронилась —

12 Не смела я дохнуть.

Стояла бездыханна, млела

И с места не могла ступить;

Уйти хотела, не умела, —

16 Не то ль зовут любить!

Люблю! — кого? — сама не знаю.

Исчез меня прельстивший сон;

Но я с тех пор, с тех пор страдаю,

20 Как бросил искру он.

Тоскует сердце! Дай мне руку,

Почувствуй пламень сей мечты,

Виновна ль я? Прерви мне муку:

24 Любезен, мил мне ты.

К АНЖЕЛИКЕ КАУФМАНПравить

Живописица преславна,

Кауфман! подруга муз!

Если в кисть твою влиянна

4 Свыше живость, чувство, вкус,

И, списав данаев, древних

Нам богинь и красных жен,

Пережить в своих бесценных

8 Ты могла картинах тлен, —

Напиши мою Милену,

Белокурую лицом,

Стройну станом, возвышенну,

12 С гордым несколько челом;

Чтоб похожа на Минерву

С голубых была очей,

И любовну искру перву

16 Ты зажги в душе у ней;

Чтоб, на всех взирая хладно,

Полюбила лишь меня;

Чтобы, сердце безотрадно

20 В гроб с Пленирой схороня,

Я нашел бы в ней обратно

И, пленясь ее красой,

Оживился бы стократно

24 Молодой моей душой.

АНАКРЕОН В СОБРАНИИПравить

Нежный, нежный воздыхатель,

О певец любви и неги!

Ты когда бы лишь увидел

Столько нимф и столько милых

5 Без вина бы и без хмелю

Ты во всех бы в них влюбился

И в мечте, иль в восхищенье,

Ты бы видел, будто въяве:

На станице птичек белых,

10 Во жемчужной колеснице,

Как на облачке весеннем,

Тихим воздуха дыханьем

Со колчаном вьется мальчик

С позлащенным легким луком

15 И туда-сюда летает;

И садится он по нимфам,

То на ту, то на иную,

Как садятся желты пчелы

На цветы в полях младые.

20 Он у той блистал во взглядах,

У иной блистал в улыбке

И пускал оттуда жалы,

Как лучи пускает солнце.

Жалы были ядовиты,

25 Но и меду были слаще,

Не летали они мимо,

Попадали они в душу,

И душа б твоя томилась,

Уязвленная любовью;

30 Лишь Паллады щит небесный

Утолил твои бы вздохи.

СПЯЩИЙ ЭРОТПравить

Ходя в рощице тенистой,

Видел там Эрота я.

На полянке роз душистой

4 Спал прекрасное дитя.

Сквозь приятный сон, умильный,

Смех сиял в лице его,

Будто яблочки наливны

8 Рделись щеки у него.

Почивая безоружным,

Снежной грудью он блестел,

По ветвям, над ним окружным,

12 Лук спущенный, тул висел.

Пчелы вкруг его летали,

Как на роз шумящий куст,

Капли меду собирали

16 С благовонных сладких уст.

В рощу грации вбежали

И, нашед Эрота в ней,

Потихоньку привязали

20 К красоте его своей.

Разбудя ж его, плясали

Средь цветочных с ним оков:

Неразлучны с тех пор стали, —

24 Где приятность, тут любовь.

К ЛИРЕПравить

Петь Румянцова сбирался,

Петь Суворова хотел;

Гром от лиры раздавался,

4 И со струн огонь летел.

Но завистливой судьбою

Задунайский кончил век;

А Рымникский скрылся тьмою,

8 Как неславный человек.

Что ж? Приятна ли им’будет,

Лира! днесь твоя хвала?

Мир без нас не позабудет

12 Их бессмертные дела.

Так не надо звучных строев,

Переладим струны вновь;

Петь откажемся героев,

16 А начнем мы петь любовь.

К САМОМУ СЕБЕПравить

Что мне, что мне суетиться,

Вьючить бремя должностей,

Если мир за то бранится,

4 Что иду прямой стезей?

Пусть другие работают,

Много мудрых есть господ:

И себя не забывают,

8 И царям сулят доход.

Но я тем коль бесполезен,

Что горяч и в правде черт, —

Музам, женщинам любезен

12 Может пылкий быть Эрот.

Стану ныне с ним водиться,

Сладко есть и пить и спать;

Лучше, лучше мне лениться,

16 Чем злодеев наживать.

Полно быть в делах горячим,

Буду лишь у правды гость;

Тонким сделаюсь подьячим,

20 Растворю пошире горсть.

Утром раза три в неделю

С милой музой порезвлюсь;

Там опять пойду в постелю

25 И с женою обоймусь.

ПОТОПЛЕНИЕПравить

Из-за облак месяц красный

Встал и смотрится в реке,

Сквозь туман и мрак ужасный

4 Путник едет в челноке.

Блеск луны пред ним сверкает,

Он гребет сквозь волн и тьму;

Мысль веселье вображает,

8 Берег видится ему.

Но челнок вдруг погрузился.

Путник мрачну пьет волну;

Сколь ни силился, ни бился,

12 Камнем вниз пошел ко дну.

Се вид жизни скоротечной!

Сколь надежда нам ни льсти,

Все потонем в бездне вечной,

16 Дружба и любовь, прости!

НА БРАК ГРАФИНИ ЛИТТЫПравить

Диана с голубого трона,

В полукрасе своих лучей,

В объятия Эндимиона

4 Как сходит скромною стезей,

В хитон воздушный облеченна,

Чело вокруг в звездах горит, —

В безмолвной тишине вселенна,

8 На лунный блеск ея глядит.

Иль виноградна ветвь младая,

Когда подпоры лишена,

Поблекнет, долу упадая,

12 Но, ветерком оживлена,

Вкруг стебля нового средь лета

Обвившись листьями, встает,

Цветет и, солнцем обогрета,

16 Румянцем взоры всех влечет, —

Так ты, в женах, о милый ангел!

Магнит очей, заря без туч,

Как брак твой вновь позволил Павел

20 И кинул на тебя свой луч,

Подобно розе развернувшись,

Любви душою расцвела;

Ты Красота, что, улыбнувшись,

24 Свой пояс Марсу отдала.

К СОФИИПравить

О сколь, София, ты приятна

В невинной красоте твоей!

Как чистая вода прозрачна,

4 Блистая розовой зарей.

КРЕЗОВ ЭРОТПравить

Я у Креза зрел Эрота:

Он, расплакавшись, сидел

Среди мраморного грота,

4 Окруженный лесом стрел.

Пуст колчан был, лук изломан,

Опущенна тетива,

Факел хладом околдован,

8 Чуть струилась синева.

«Что, — сказал я, — так слезами

Льется сей крылатый бог?

Иль толикими стрелами

12 В сердце чье попасть не мог?

Иль его бессилен пламень?

Тщетен ток опасных слез?

Ах! нашла коса на камень,

16 Знать, любить не может Крез» --.

К ЕВТЕРПЕПравить

Пой, Евтерпа дорогая!

В струны арфы ударяй,

Ты, поколь весна младая,

Пой, пляши и восклицай.

Ласточкой порхает радость,

Кратко соловей поет:

Красота, приятность, младость —

8 Не увидишь, как пройдет.

Бранным шлемом покровенный,

Марс своей пусть жертвы ждет;

Рано ль, поздно ль, побежденный

Голиаф пред ним падет;

Вскинет тусклый и багровый

С скрежетом к нему свой взгляд

И венец ему лавровый,

16 Хоть не хочет, да отдаст.

Пусть придворный суетится

За фортуною своей,

Если быть ему случится

И наперсником у ней —

Рано ль, поздно ль, он наскучит

Кубариться кубарем;

Нас фортуна часто учит

24 Горем быть богатырем.

Время все переменяет:

Птиц умолк весенних свист,

Лето знойно пробегает,

Трав зеленых вянет лист;

Идет осень златовласа,

Спелые несет плоды:

Красно-желта ее ряса

32 Превратится скоро в льды.

Марс устанет — и любимец

Счастья возьмет свой покой;

У твоих ворот и крылец

Царедворец и герой

Брякнут в кольцы золотые:

Ты с согласия отца

Бросишь взоры голубые

40 И зажжешь у них сердца.

С сыном неги Марс заспорит

О любви твоей к себе,

Сына неги он поборет

И понравится тебе;

Качествы твои любезны

Всей душою полюбя,

Опершись на щит железный,

48 Он воздремлет близ тебя.

Пой, Евтерпа молодая!

Прелестью своей плени;

Бога браней усыпляя,

Гром из рук его возьми.

Лавром голова нагбенна

К персям склонится твоим,

И должна тебе вселенна

56 Будет веком золотым.

АНАКРЕОН У ПЕЧКИПравить

Случись Анакреону

Марию посещать;

Меж ними Купидону,

4 Как бабочке, летать.

Летал божок крылатый

Красавицы вокруг.

И стрелы он пернаты

8 Накладывал на лук.

Стрелял с ее небесных

И голубых очей,

И с роз в устах прелестных,

12 И на грудях с лилей.

Но арфу как Мария

Звончатую взяла

И в струны золотыя

16 Свой голос издала, —

Под алыми перстами

Порхал резвее бог,

Острейшими стрелами

20 Разил сердца и жег.

Анакреон у печки

Вздохнул тогда сидя:

«Как бабочка от свечки,

24 Сгорю, — сказал, — и я».

ПЧЕЛАПравить

Пчелка златая!

Что ты жужжишь?

Все вкруг летая,

Прочь не летишь?

Или ты любишь

6 Лизу мою?

Соты ль душисты

В желтых власах,

Розы ль огнисты

В алых устах,

Сахар ли белый

12 Грудь у нее?

Пчелка златая!

Что ты жужжишь?

Слышу, вздыхая,

Мне говоришь:

«К меду прилипнув,

18 С ним и умру».

ГЕРКУЛЕСПравить

Геркулес пришел Данаю

Мимоходом навестить:

«Я, — сказал, — тобой пылаю» —

4 (Он хотел с ней пошутить).

С важным взором и умильным,

Пламени в лице полна,

Вздумала с героем сильным

8 Также пошутить она.

Начала с ним разговоры,

Речь за речь и он повел;

Как-то встретились их взоры;

12 Нечувствительно он сел;

И меж тем, как занялися

Так они шутя собой,

Где откуда ни взялися

16 Мальчиков крылатых строй;

Вкруг летали, шурмовали,

Над главами их паря,

И, подкравшись тихо, крали

20 Все вокруг богатыря;

Тот унес, кряхтя, дубину,

Тот сайдак, тот страшный меч,

Стеребили кожу львину

24 Те с его могучих плеч.

Не могла не улыбнуться

Красота, как шлем сняла:

Не успел он оглянуться —

28 В шлеме страсть гнездо свила.

ЛЮСИПравить

О ты, Люсинька любезна!

Не беги меня, мой свет,

Что млада ты и прелестна,

4 А я дурен, стар и сед.

Взглянь на розы и лилеи,

Лель из них венки плетет.

Вкруг твоей приятен шеи

Розовый и белый цвет.

БОЙПравить

Предо мной хотел горою,

Хладный Север в бое стать,

Если мне любовь свечою

4 Придет душу зажигать.

Вмиг с пером седым, кудрявым

На меня надел шелом,

Воружил лицом багряным

8 И с морщинами челом,

Дал копье мне ледяное,

Препоясал вкруг мечом,

Сердце мне вложил такое,

12 Что смотрел я сентябрем.

На доспехи положася

И что весь я ледяной,

Я, красавиц не страшася,

16 Звал Любовь с собою в бой.

Тут откуда ни возьмися

Предо мною Лель предстал,

Красной девой нарядился,

20 «Переведайся», — сказал.

Выступил я смело к бою,

Наложа на сердце щит,

Меч рукой, копье другою

24 Я, подняв, хотел разить.

Почал Лель перить в щит стрелы,

А доспехи жечь свечой;

Стрелы, падая, шипели,

28 Шлем блистал на мне зарей.

Я уж думал, бой свершился

И что я-то был герой;

Лель упорством рассердился,

32 Сам вскочил мне в грудь стрелой:

В части мелкие кольчуга

Разлетелась, — я стал наг.

Ах! тщетна защита друга,

36 Ежели уж в сердце враг.

КУПИДОНПравить

Под Медведицей небесной,

Средь ночныя темноты,

Как на мир сей сон всеместной

4 Сыпал маковы цветы;

Как спокойно все уж спали

Отягченные трудом,

Слышу, в двери застучали

8 Кто-то громко вдруг кольцом.

«Кто, — спросил я, — в дверь стучится

И тревожит сладкой сон?» —

«Отвори: чего страшиться? —

12 Отвечал мне Купидон. —

Я ребенок: как-то сбился

В ночь безлунную с лути,

Весь дождем я замочился,

16 Не найду, куда идти» —

Жаль его мне очень стало,

Встал и высек я огня;

Отворил лишь двери мало,

20 Прыг дитя перед меня.

В туле лук на нем и стрелы;

Я к огню с ним поспешил,

Тер руками руки мерзлы,

24 Кудри влажные сушил.

Он успел лишь обогреться,

«Ну, посмотрим-ка, — сказал, —

Хорошо ли лук мой гнется?

28 Не испорчен ли чем стал?» —

Молвил и стрелу мгновенно

Острую в меня пустил,

Ранил сердце мне смертельно

32 И, смеяся, говорил:

«Не тужи, мой лук годится,

Тетива еще цела» --.

С тех пор начал я крушиться,

36 Как любви во мне стрела.

ГОРЮЧИЙ КЛЮЧПравить

Под свесом шумных тополовых

Кустов в тени Кипридин сын

Покоился у вод перловых,

4 Биющих с гор, и факел с ним

Лежал в траве, чуть-чуть куряся.

Пришли тут нимфы и, дивяся,

«Что нам! — сказали, — как с ним быть?

8 Дай в воду, в воду потопить!

А с ним и огнь, чем все сгорают!» —

И вот! — кипит ключ пеной весь;

С купающихся нимф стекают

12 Горящие струи поднесь.

К ЖЕНЩИНАМПравить

Зевес быкам дал роги,

Копыта лошадям,

Проворны зайцам ноги,

4 Зубасты зевы львам,

Способность плавать рыбам,

Парение орлам,

Бесстрашный дух мужчинам, —

8 Но что ж он дал женам?

Чем все то заменит?

Красой их наделяет:

Огонь и меч и щит

12 Красавица сражает.

СОЛОВЕЙ ВО СНЕПравить

Я на холме спал высоком,

Слышал глас твой, соловей,

Даже в самом сне глубоком

Внятен был душе моей:

5 То звучал, то отдавался,

То стенал, то усмехался

В слухе издалече он;

И в объятиях Калисты

Песни, вздохи, клики, свисты

10 Услаждали сладкий сон.

Если по моей кончине,

В скучном, бесконечном сне,

Ах! не будут так, как ныне,

Эти песни слышны мне;

15 И веселья, и забавы,

Плясок, ликов, звуков славы

Не услышу больше я, —

Стану ж жизнью наслаждаться,

Чаще с милой целоваться,

20 Слушать песни соловья.

ВЕНЕРИН СУДПравить

На розе опочила

В листах пчела сидя,

Вдруг в пальчик уязвила

4 Венерино дитя.

Вскричал, вспорхнул крылами

И к матери бежит;

Облившися слезами,

8 «Пропал, умру, — кричит, —

Ужален небольшою

Крылатой я змеей,

Которая пчелою

12 Зовется у людей».

Богиня отвечала:

«Суди ж: коль так пчелы

Тебя терзает жало,

16 Что ж твой удар стрелы?»

РОЖДЕНИЕ КРАСОТЫПравить

Сотворя Зевес вселенну,

Звал богов всех на обед.

Вкруг нектара чашу пенну

4 Разносил им Ганимед;

Мед, амброзия блистала

В их устах, по лицам огнь,

Благовоний мгла летала,

8 И Олимп был света полн;

Раздавались песен хоры,

И звучал весельем пир.

Но незапно как-то взоры

12 Опустил Зевес на мир;

И, увидя царства, грады,

Что погибли от боев,

Что богини мещут взгляды

16 На беднейших пастухов,

Распалился столько гневом,

Что, курчавой головой

Покачав, шатнул всем небом,

20 Адом, морем и землей.

Вмиг сокрылся блеск лазуря:

Тьма с бровей, огонь с очес,

Вихорь с риз его, и буря

24 Восшумела от небес;

Разразились всюду громы,

Мрак во пламени горел,

Яры волны, будто холмы,

28 Понт стремился и ревел;

В растворенны бездн утробы

Тартар искры извергал;

В тучи Феб, как в черны гробы,

32 Погруженный трепетал;

И средь страшной сей тревоги

Коль еще бы грянул гром, —

Мир, Олимп, богов чертоги

36 Повернулись бы вверх дном.

Но Зевес вдруг умилился,

Стало, знать, красавиц жаль;

А как с ними не смирился,

40 Новую тотчас создал:

Ввил в власы пески златые,

Пламя — в щеки и уста;

Небо — в очи голубые,

44 Пену — в грудь; — и Красота

Вмиг из волн морских родилась;

А взглянула лишь она,

Тотчас буря укротилась

48 И настала тишина.

Сизы, юные дельфины,

Облелея табуном,

На свои ее взяв спины,

52 Мчали по пучине волн.

Белы голуби станицей,

Где откуда ни взялись,

Под жемчужной колесницей

56 С ней на воздух поднялись;

И, летя под облаками,

Вознесли на звездный холм:

Зевс объял ее лучами

60 С улыбнувшимся лицом.

Боги молча удивлялись,

На красу разинув рот,

И согласно в том признались:

64 Мир и брани — от красот.

СКРОМНОСТЬПравить

Тихий, милый ветерочек,

Коль порхнешь ты на любезну,

Как вздыханье ей в ушко шепчи;

4 Если спросит, чье? — молчи.

Чистый, быстрый ручеечек,

Если встретишь ты любезну,

Как слезинка ей в лицо плещи;

8 Если спросит, чья? — молчи.

Ясный, ведреный денечек,

Как осветишь ты любезну,

Взглядов пламенных ей брось лучи;

12 Если спросит, чьи? — молчи.

Темный, миртовый лесочек,

Как сокроешь ты любезну,

Тихо веткой грудь ей щекочи;

Если спросит, кто? — молчи.

ДАРПравить

«Вот, — сказал мне Аполлон, —

Я даю тебе ту лиру,

Коей нежный, звучный тон

4 Может быть приятен миру.

Пой вельможей и царей,

Коль захочешь быть им нравен;

Лирою чрез них ты сей

8 Можешь быть богат и славен.

Если ж пышность, сан, богатство

Не по склонностям твоим,

Пой любовь, покой, приятство:

12 Будешь красотой любим».

Взял я лиру и запел, —

Струны правду зазвучали.

Кто внимать мне захотел?

16 Лишь красавицы внимали.

Я доволен, света бог!

Даром сим твоим небесным.

Я богатым быть не мог,

20 Но я мил женам прелестным.

ЖЕЛАНИЕПравить

К богам земным сближаться

Ничуть я не ищу,

И больше возвышаться

4 Никак я не хощу.

Души моей покою

Желаю только я:

Лишь будь всегда со мною

8 Ты, Дашенька моя!

ГОСТЮПравить

Сядь, милый гость! здесь на пуховом

Диване мягком отдохни;

В сем тонком пологу перловом

И в зеркалах вокруг усни;

Вздремли после стола немножко,

Приятно часик похрапеть:

Златой кузнечик, сера мошка,

8 Сюда не могут залететь.

Случится, что из снов прелестных

Приснится здесь тебе какой;

Хоть клад из облаков небесных

Златой посыплется рекой,

Хоть девушки мои домашни

Рукой тебе махнут, — я рад:

Любовные приятны шашни,

16 И поцелуй в сей жизни — клад.

ДРУГУПравить

Пойдем севодни благовонный

Мы черпать воздух, друг мой! в сад,

Где вязы светлы, сосны темны

Густыми купами стоят;

Который с милыми друзьями,

С подругами сердец своих

Садили мы, растили сами:

8 Уж ныне тень приятна в них.

Пусть Даша статна, черноока

И круглолицая, своим

Взмахнув челом, там у потока,

А белокурая живым

Нам Лиза, как зефир, порханьем

Пропляшут вместе козачка,

И нектар с пламенным сверканьем

16 Их розова подаст рука.

Мы, сидя там в тени древесной,

За здравье выпьем всех людей:

Сперва за женский пол прелестной,

За искренних своих друзей;

Потом за тех, кто нам злодеи:

С одними нам приятно быть;

Другие же, как скрыты змеи,

24 Нас учат осторожно жить.

ПАРАШЕПравить

Белокурая Параша,

Сребро-розова лицом,

Коей мало в свете краше

4 Взором, сердцем и умом!

Ты, которой повторяет

Звучну арфу нежный глас,

Как Палаша ударяет

8 В струны, утешая нас.

Встань, пойдем на луг широкой,

Мягкой, скатистый, к прудам;

Там под сенью древ далекой

12 Сядем, взглянем по струям:

Как, скользя по них, сверкает

Луч от царских теремов,

Звезды, солнцы разсыпает

16 По теням между кустов.

Как за сребряной плотицей

Линь златой по дну бежит;

За прекрасною девицей,

20 За тобой, Амур летит.

БОГАТСТВОПравить

Когда бы было нам богатством

Возможно кратку жизнь продлить,

Не ставя ничего препятством,

4 Я стал бы золото копить.

Копил бы для того я злато,

Чтобы, как придет смерть сражать,

Тряхнуть карманом таровато

8 И жизнь у ней на откуп взять.

Но, ежели нельзя казною

Купить минуты ни одной,

Почто же злата нам алчбою

12 Так много наш смущать покой?

Не лучше ль в пиршествах приятных

С друзьями время проводить;

На ложах мягких, ароматных

16 Младым красавицам служить?

ПОРТРЕТ ВАРЮШИПравить

Милая заря весення,

Алым блеском покровенна,

Как встает с кристальных вод

4 И в небесный идет свод,

Мещет яхонтные взоры, —

Тихий свет и огнь живой

Проницает тверды горы.

4 Так, Варюша, образ твой.

ГОРЫПравить

Желал бы век я быть с жидовочкой прекрасной,

Чтоб в горках и в горах с ней время проводить;

Но вместо я того, по воле царской, властной,

4 Обязан истину, в толпе крестьян следить..

Оставя арфы звук, гитары, фортопьяна,

Волшебный глас ея и пляску козачка,

Я должен разыскать, как чернь была вся пьяна,

8 Как земскому суду угладила бока;

И, словом, всякий день подобным занимаясь,

Лишь в мыслях красоты жидовочкины зреть,

Талантов тысячью и прелестьми пленяясь,

12 Бекасами ея лишь — сыту быть уметь.

ГОРКИПравить

Севодни мы твое рожденье

Пируем в Горках и Горах,

За здравье пьем и в восхищенье

4 Тебе желаем всяких благ;

А то ж и твоему супругу,

Чтоб долго и приятно жить

И недругу давать и другу

8, Пиры, забавы, — есть и пить.

ВИШАПравить

Сей день усыпали цветами

Младые девы ложе мне

И тихих песен голосами

4 Восхитили мой дух во сне.

Казалося, за ними следом

Я по лугам, лесам ходил

И, с лип златым питаясь медом,

8 Благоуханный воздух пил;

Близ вод жил в поле Елисейском,

Веселостей вкушая тьму;

Но, встав, увидел: в милом, сельском

12 Твоем, Жуковской, я дому.

МЕЛЬНИКПравить

Вечор мне красные девицы

Мешок пшеницы принесли:

«Вить расклюют же даром птицы,

4 Возьми, старинушка, смели». —

Бела пшеница и румяна

И так была полна зерном,

Что вмиг пришла охота рьяна:

8 Я ну молоть всем животом.

Молол я пристально, трудился,

Ночь целую провел без сна.

Но что ж? — как ни потел, ни бился,

12 Не расколол я ни зерна.

Смеясь, мне девушки в назолу

Пеняли: что ж не мелешь, дед?

«А вы, — сказал я, — для помолу

16 Пришли, как жорнов не берет». —

ПТИЦЕЛОВПравить

Эрот, чтоб слабым стариком

Казаться, гуню вздел худую,

Покрылся белым париком

4 И, бороду себе седую

Привеся, посох в руки взял;

Пошел в лесу ловить дичину

И там по сучьям раскидал

8 Так хитро сеть, как паутину;

А нужно где, то и златой

Рассыпал по местам пшеницы,

Чтобы приманкою такой

12 Скорее побуждались птицы

Слетаться в потаенну сеть.

Лишь стол увидели богатый,

Не позамедлили лететь

16 К нему различные пернаты

И носиками ну клевать,

Ну зоблить зерна золотые,

А тут же в сети попадать

20 И путаться, как бы слепые.

Эрот, смекнув, что у одной

Голубки хвостик увязился

Во ячею и с головой,

24 Вспорхнул — и к добыче пустился,

Сверкнул, как огненна стрела,

И в сердце вмиг ея вонзился:

Ручьем кровь ала потекла

28 Ах! не клевать было пшеницы

Вам, бедным пташкам, золотой.

Не верьте, красные девицы,

Вперед и бороде седой!

СТРЕЛОКПравить

Я охотник был измлада

За дичиною гулять:

Меду сладкого не надо,

4 Лишь бы в поле пострелять.

Налету я птиц пернатых,

Где завидел, тут стрелял;

В нехохлатых и хохлатых,

8 Лишь прицелил, попадал.

Но вечор вдруг повстречалась

Лебедь белая со мной,

Вмиг крылами размахалась

12 И пошла ко мне на бой.

Хвать в колчан, ан стрел уж нету,

Лук опущен; стал я в пень.

Ах! беречь было монету

16 Белую на черный день.

ПЕНОЧКАПравить

Пеночка! как ты проснешься,

Вспрянешь, взглянешь, встрепенешься,

Носик, шейку оботрешь, —

4 Про кого ты запоешь?

Запоешь про солнце красно,

Запоешь ты про зарю,

И как верно, "нежно, страстно

8 Мной ты, — я тобой горю.

Пой, создание любезно!

Как взаимно страстью нежно

Млеет сердце, чувства, кровь,

12 Как сладка, сладка любовь!

Как страдно утешенье

С тем, кто мил, всечасно быть;

Как приятно восхищенье

16 Быть любиму и любить!

РУССКИЕ ДЕВУШКИПравить

Зрел ли ты, певец тииский,

Как в лугу весной бычка

Пляшут девушки российски

4 Под свирелью пастушка?

Как, склонясь главами, ходят,

Башмаками в лад стучат,

Тихо руки, взор поводят

8 И плечами говорят?

Как их лентами златыми

Челы белые блестят,

Под жемчугами драгими

12 Груди нежные дышат?

Как сквозь жилки голубые

Льется розовая кровь,

На ланитах огневые

16 Ямки врезала любовь?

Как их брови соболины,

Полный искр соколий взгляд,

Их усмешка — души львины

20 И орлов сердца разят?

Коль бы видел дев сих красных.

Ты б гречанок позабыл

И на крыльях сладострастных

24 Твой Эрот прикован был.

ПЕСНЬ БАЯРДАПравить

Сладостное чувств томленье,

Огнь души, цепь из цветов!

Как твое нам вдохновенье

4 Восхитительно, Любовь!

Нет блаженнее той части,

Как быть в плене милой власти,

Как взаимну цепь носить,

8 Быть любиму и любить.

Умножайся, пламень нежный,

Под железной латой сей,

Печатлейся,. вид любезный,

12 В мыслях и душе моей!

Нет блаженнее той части,

Как быть в плене милой власти,

Как взаимну цепь носить,

16 Быть любиму и любить.

В бой иду, не ужасаюсь;

Честь любезной отомщу.

Соблещите, — ополчаюсь! —

20 Молньи, моему мечу!

Нет блаженнее той части,

Как быть в плене милой власти,

Как взаимну цепь носить,

24 Быть любиму и любить.

ВАРЮШАПравить

Как, Варюша, ты прекрасна!

Если не из сердца страстна,

А из дружбы лишь одной

Я, писавши образ твой,

Написал тебя зарею, —

Но моложе если б был,

Я бы с пламенной душею

8 В тебе солнце находил.

Написал бы, как в диване

В голубом твоем тюрбане

Ты сидишь и, для красы

На чело спустя власы,

Всех улыбкою любезной

Вмиг умеешь полонить, —

Должно быть душе железной,

16 Чтоб, взглянув, не полюбить.

Где, сокровище такое,

Толь прелестное, драгое,

Толь блистающий алмаз,

Был ты скрыт от жадных глаз

Брилиантщика младова,

Что купить тебя не мог?

Он от глаз бы света злова

24 Спрятал, запер на замок.

Не продажной, но заветной

Ты жемчуг, цены несметной,

И нельзя тебя купить,

Кучей злата заменить;

А чтоб нравиться прекрасной

И пленить тебя кто мог,

Нужен мальчик нежной, страстной.

32 Взгляд любви, — крылатый бог.

АРФАПравить

Не в летний ль знойный день прохладный ветерок

В легчайшем сне на грудь мою приятно дует?

Не в злаке ли журчит хрустальный ручеек?

4 Иль милая в тени древес меня целует?

Нет! арфу слышу я: ея волшебный звук,

На розах дремлющий, согласьем тихоструйным,

Как эхо, мне вдали щекочет нежно слух

8 Иль шумом будит вдруг вблизи меня перунным.

Так! ты, подруга муз, лиешь мне твой восторг

Под быстрою рукой играющей хариты,

Когда ея чело венчает вкуса бог

12 И улыбаются любовию ланиты.

Как весело внимать, когда с тобой она

Поет про родину, отечество драгое,

И возвещает мне, как там цветет весна,

16 Как время катится в Казани золотое!

О колыбель моих первоначальных дней,

Невинности моей и юности обитель!

Когда я освещусь опять твоей зарей

20 И твой по-прежнему всегдашний буду житель?

Когда наследственны стада я буду зреть,

Вас, дубы камские, от времени почтенны!

По Волге между сел на парусах лететь

24 И гробы обнимать родителей священны?

Звучи, о арфа, ты все о Казани мне!

Звучи, как Павел в ней явился благодатен!

Мила нам добра весть о нашей стороне:

28 Отечества и дым нам сладок и приятен.

НА РАЗЛУКУПравить

Не раздаются больше звуки

Уже в диване мне тобой;

Бегу всяк час, бегу от скуки,

4 А скука следует за мной.

Когда ж назад ты возвратишься,

Весельем мой наполнишь дом?

Иль с арфою навек простишься,

8 С Мурзой, Милордом и котом?

Пожалуй, возвратись скорее,

Приятны возврати часы,

И Дашу сделай веселее,

12 И почеши Мурзе усы.

ЦЕПИПравить

Не сетуй, милая, со груди что твоей

Сронила невзначай ты цепи дорогие:

Милее вольности нет в свете для людей;

4 Оковы тягостны, хотя оне златые.

Так наслаждайся ж здесь ты вольностью святой,

Свободною живя, как ветерок в полянке;

По рощам пролетай, кропися вод струей

8 И, чем в Петрополе, будь счастливей на Званке.

А если и тебе под бремя чьих оков

Подвергнуться велит когда-либо природа,

Смотри, чтоб их плела любовь лишь из цветов;

12 Приятней этот плен, чем самая свобода.

ПРИЗЫВАНИЕ И ЯВЛЕНИЕ ПЛЕНИРЫПравить

Приди ко мне, Пленира,

В блистании луны,

В дыхании зефира,

4 Во мраке тишины!

Приди в подобье тени,

В мечте иль легком сне

И, седши на колени,

8 Прижмися к сердцу мне;

Движения исчисли,

Вздыхания измерь

И все мои ты мысли

12 Проникни и поверь, —

Хоть острый серп судьбины

Моих не косит дней,

Но нет уж половины

16 Во мне души моей.

Я вижу, ты в тумане

Течешь ко мне рекой!

Пленира на диване

20 Простерлась надо мной,

И легким осязаньем

Уст сладостных твоих,

Как ветерок дыханьем,

24 В объятиях своих

Меня ты утешаешь

И шепчешь нежно вслух:

«Почто так сокрушаешь

28 Себя, мой милый друг?

Нельзя смягчить судьбину,

Ты сколько слез ни лей;

Миленой половину

32 Займи души твоей».

САФОПравить

Блажен, подобится богам

С тобой сидящий в разговорах,

Сладчайшим внемлющий устам,

4 Улыбке нежной в страстных взорах!

Увижу ль я сие, — и вмиг

Трепещет сердце, грудь теснится,

Немеет речь в устах моих

8 И молния по мне стремится.

По слуху шум, по взорам мрак,

По жилам хлад я ощущаю;

Дрожу, бледнею — и, как злак

12 Упадший, вяну, умираю.

САФЕПравить

Когда брала ты арфу в руки

Воспеть твоей подруги страсть,

Протяжные и тихи звуки

Над сердцем нежным сильну власть

Любви твоей изображали;

Но ревность лишь затмила ум,

Громчайши гласы побежали

8 И приближался бурный шум.

Тогда бело-румяны персты

По звучным вспрыгали струнам,

Взор черно-огненный, отверстый —

И молния вослед громам

Блистала, жгла и поражала

Всю внутренность души моей;

Смерть бледный хлад распространяла,

16 Я умирал игрой твоей.

О! если бы я был Фаоном

И пламень твой мою б жег кровь, —

Твоим бы страстным, пылким тоном

Я описал свою любовь.

Тогда с моей всесильной лиры

Зефир и гром бы мог лететь:

Как ты свою, так я Плениры

24 Изобразил бы жизнь и смерть.

ТОНЧИЮПравить

Бессмертный Тончи! ты мое

Лице в том, слышу, пишешь виде,

В каком бы мастерство твое

В Омире древнем, Аристиде,

Сократе и Катоне ввек

Потомков поздних удивляло;

В сединах лысиной сияло,

8 И в нем бы зрелся человек.

Но лысина или парик,

Но тога иль мундир кургузый

Со делали, что ты велик?

Нет! философия и музы, —

Они нас славными творят.

О! если 6 осенял дух правый

И освещал меня луч славы, —

16 Пристал бы всякий мне наряд.

Так, живописец-философ!

Пиши меня в уборах чудных,

Как знаешь ты; но лишь любовь

Увековечь ко мне премудрых.

А если слабости самим

И величайшим людям сродны,

Не позабудь во мне подобны,

24 Чтоб зависть улыбалась им.

Иль нет, ты лучше напиши

Меня в натуре самой грубой:

В жестокий мраз с огнем души,

В косматой шапке, скутав шубой;

Чтоб шел, природой лишь водим,

Против погод, волн, гор кремнистых,

В знак, что рожден в странах я льдистых,

32 Что был прапращур мой Багрим.

Не испугай жены, друзей,

Придай мне нежности немного:

Чтоб был я ласков для детей,

Лишь в должности б судил всех строго;

Чтоб жар кипел в моей крови,

А очи мягкостью блистали;

Красотки бы по мне вздыхали,

40 Хоть в платонической любви.

ПИКНИКИПравить

Оставя беспокойство в граде

И все, смущает что умы,

В простой, приятельской прохладе

4 Свое проводим время мы.

Невинны красоты природы

По холмам, рощам, островам,

Кустарники, луга и воды —

8 Приятная забава нам.

Мы положили меж друзьями

Законы равенства хранить;

Богатством, властью и чинами

12 Себя отнюдь не возносить.

Но если весел кто, забавен,

Любезнее других тот нам;

А если скромен, благонравен,

16 Мы чтим того не по чинам.

Нас не касаются раздоры,

Обидам места не даем;

Но, души всех, сердца и взоры

20 Совокупя, веселье пьем.

У нас не стыдно и герою

Повиноваться красотам;

Всегда одной дышать войною

24 Прилично варварам, не нам.

У нас лишь для того собранье,

Чтоб в жизни сладость почерпать;

Любви и дружества желанье —

28 Между собой цветы срывать.

Кто ищет общество, согласья,

Приди, повеселись у нас;

И то для человека счастье,

32 Когда один приятен час.

РАЗНЫЕ ВИНАПравить

Вот красно-розово вино,

За здравье выпьем жен румяных.

Как сердцу сладостно оно

Нам с поцелуем уст багряных!

Ты тож румяна, хороша, —

6 Так поцелуй меня, душа!

Вот черно-тинтово вино,

За здравье выпьем чернобровых.

Как сердцу сладостно оно

Нам с поцелуем уст пунцовых!

Ты тож, смуглянка, хороша, —

12 Так поцелуй меня, душа!

Вот злато-кипрское вино,

За здравье выпьем светловласых.

Как сердцу сладостно оно

Нам с поцелуем уст прекрасных!

Ты тож, белянка, хороша, —

18 Так поцелуй меня, душа!

Вот слезы ангельски вино,

За здравье выпьем жен мы нежных.

Как сердцу сладостно оно

Нам с поцелуем уст любезных!

Ты тож нежна и хороша, —

24 Так поцелуй меня, душа!

ФИЛОСОФЫ, ПЬЯНЫЙ И ТРЕЗВЫЙПравить

Пьяный

Сосед! на свете все пустое:

Богатство, слава и чины.

А если за добро прямое

4 Мечты быть могут почтены, —

То здраво и покойно жить,

С друзьями время проводить,

Красот любить, любимым быть

8 И с ними сладко есть и пить.

Как пенится вино прекрасно!

Какой в нем запах, вкус и цвет!

Почто терять часы напрасно?

12 Нальем, любезный мой сосед!

Трезвый

Сосед! на свете не пустое —

Богатство, слава и чины;

Блаженство сыщем в них прямое,

16 Когда мы будем лишь умны,

Привыкнем прямо честь любить,

Умеренно, в довольстве жить,

По самой нужде есть и пить, —

20 То можем все счастливы быть.

Пусть пенится вино прекрасно,

Пусть запах в нем хорош и цвет;

Не наливай ты мне напрасно:

24 Не пью, любезный мой сосед!

Пьяный

Гонялся я за звучной славой,

Встречал я смело ядры лбом;

Сей зверской упоен отравой,

28 Я был ужасным дураком.

Какая польза страшным быть,

Себя губить, других мертвить,

В убийстве время проводить?

32 Безумно на убой ходить.

Как пенится вино прекрасно!

Какой в нем запах, вкус и цвет!

Почто терять часы напрасно?

36 Нальем, любезный мой сосед!

Трезвый

Гоняться на войне за славой,

И с ядрами встречаться лбом;

Велит тому рассудок здравой,

40 Кто лишь рожден не дураком:

Царю, отечеству служить,

Чад, жен, родителей хранить,

Себя от плена боронить —

44 Священна должность храбрым быть!

Пусть пенится вино прекрасно!

Пусть запах в нем хорош и цвет;

Не наливай ты мне напрасно:

48 Не пью, любезный мой сосед!

Пьяный

Хотел я сделаться судьею,

Законы свято соблюдать, —

Увидел, что кривят душою,

52 Где должно сильных осуждать.

Какая польза так судить?

Одних щадить, других казнить

И совестью своей шутить?

56 Смешно в тенета мух ловить.

Как пенится вино прекрасно!

Какой в нем запах, вкус и цвет!

Почто терять часы напрасно?

60 Нальем, любезный мой сосед!

Трезвый

Когда судьба тебе судьею

В судах велела заседать, —

Вертеться нужды нет душою,

64 Когда не хочешь взяток брать.

Как можно так и сяк судить,

Законом правду тенетить

И подкупать себя пустить?

68 Судье злодеем страшно быть!

Пусть пенится вино прекрасно,

Пусть запах в нем хорош и цвет;

Не наливай ты мне напрасно:

72 Не пью, любезный мой сосед!

ЗАЗДРАВНЫЙ ОРЕЛПравить

По северу, по югу

С Москвы орел парит;

Всему земному кругу

Полет его звучит.

5 О! исполать, ребяты,

Вам, русские солдаты!

Что вы неустрашимы,

Никем непобедимы, —

За здравье ваше пьем!

10 Орел бросает взоры

На льва и на луну,

Стокгольмы и Босфоры

Все бьют челом ему.

О! исполать вам, вой,

15 Бессмертные герои,

Румянцов и Суворов!

За столько славных боев, —

Мы в память вашу пьем!

Орел глядит очами

20 На солнце с высоты;

Герои под шлемами —

На женски красоты.

О! исполать, красотки,

Вам, росски амазонки!

25 Вы в мужестве почтенны,

Вы в нежности любезны, —

За здравье ваше пьем!

ГОЛУБКАПравить

Отколь, голубка мила!

Летишь так резво ты?

Откуда, белокрыла!

4 На воздух льешь цветы

И сладкий запах в чувства?

Кто, с чем послал тебя?

Голубка

Бог света и искусства

8 Послал с письмом меня

К красавцу молодому,

К владыке всех сердец,

К тому божку земному,

12 Кто подданным отец,

Кому меня Фелица

В наследье отдала:

«Будь Хлорова ты птица, —

16 С усмешкою рекла, —

Носи ему с небесной

Ты песни вышины;

Как славой мне, всеместной

Наполнь его страны». —

И я с тех пор, как должно,

Ему, как ей, служу;

Приятную, сколь можно,

24 Гармонию ношу, —

А он за то златую

Мне хочет вольность дать.

Но даст иль нет какую —

28 Мне нечего желать.

Какая это воля,

Летала чтоб одна;

Была б безвестна доля,

32 Была бы голодна?

Коль днем пшеницей Хлором

Из уст его кормлюсь,

Его питаясь взором,

36 Счастливою зовусь:

На лоне иль на шлеме

Кружусь, воркую я,

И в сладком этом плене

40 Мила всем песнь моя.

Прости ж меня, прохожий!

Не будь к болтанью строг:

Сей день была похожей

44 Голубка на сорок.

ЛИЗЕ. ПОХВАЛА РОЗЕПравить

Воспевал весну прекрасну,

Ныне розу я пою;

Всех цветов пою изящну

4 Я красавицу мою.

Лиза! друг мой милой, юной!

Розе глас свой посвящай,

На гитаре тихоструйной

8 Песнь мою сопровождай.

Роза зрению любезна,

Обонянию мила;

Здравью, разуму полезна

12 И невинностью светла.

Роза пения достойна,

Дар священный алтарей;

Царств владычицам подобна

16 В одеянии царей.

Роза, если устрашает,

Терн свой ставя чести в щит, —

Во цветах благоухает,

20 Очи, души веселит;

Розовы уста прекрасны,

На ланитах мил их смех;

На грудях лилейных ясны,

24 Любы Лелю для утех.

Розы старцам утешенье,

Свят венец их мудрецам;

Розы девам украшенье,

28 Восхищенье молодцам.

Розы лучшее убранство

И приятностей младых,

Розы красоте в подданство

32 Клонят и владык земных.

Розы в пиршествах утеха, —

На гостях, как огнь, цветут;

Розы в скуке не помеха,

36 Услаждают скорбь и труд.

Розовы листы, нагреты

Вздохом уст, ударом рук,

Счастливой любви обеты —

40 Громкий производят звук.

Розы тож нам помогают,

Как и стрелы, побеждать;

Коль красу где выхваляют,

44 Льзя ли розой не назвать?

Роза друг зари румяной,

Дщерь весны и крин небес;

Мир дает душе печальной,

48 Иссушает токи слез.

Розу в лучшие дни года

Прославляет соловей;

Зефир веет, и природа

52 Улыбается вся ей.

Розы в жизни нас прельщают,

Нам по смерти розы честь;

Стихотворцы воспевают

56 Розовой Авроры перст.

Роза всем кустам царица,

Ароматов сладких мать;

Бисером своим зарница

60 Розу любит окроплять.

Роза миру покрывало,

Образ солнца, красоты;

Розу похвалить чем — мало:

64 Будь мне, Лиза, ею — ты!

АНАКРЕОНОВО УДОВОЛЬСТВИЕПравить

Почто витиев правил

Мне вьючить бремена?

Премудрость я оставил:

4 Не надо мне она.

Вы лучше поучите,

Как сок мне Вакхов пить;

С прекрасной помогите

8 Венерой пошутить.

Уж нет мне больше силы

С ней одному владеть;

Подай мне, мальчик милый!

12 Вина, хоть поглядеть;

Авось еще немного

Мой разум усыплю:

Приходит время строго,

16 Покину, — что люблю.

ХМЕЛЬПравить

Хмель как в голову залезет,

Все бегут заботы прочь;

Крез с богатствами исчезнет,

4 Пью! — и всем вам добра ночь.

Плющем лежа увенчанный,

Ни во что весь ставлю свет;

В бой идет пускай муж бранный,

8 У меня охоты нет.

Мальчик! чашу соком алым

Поспеши мне наливать;

Мне гораздо лучше пьяным,

12 Чем покойником, лежать.

МОРЕХОДЕЦПравить

Что ветры мне и сине море?

Что гром, и шторм, и океан?

Где ужасы и где тут горе,

4 Когда в руках с вином стакан?

Спасет ли нас компас, руль, снасти?

Нет! сила в том, чтоб дух пылал.

Я пью — и не боюсь напасти,

8 Приди хотя девятый вал!

Приди и волн зияй утроба!

Мне лучше пьяным утонуть,

Чем трезвым доживать до гроба

12 И с плачем плыть в толь дальний путь.

МАХИАВЕЛЬПравить

Царей насмешник иль учитель

Великих иль постыдных дел!

Душ слабых, мелких обольститель,

4 Поди от нас, Махиавель!

Не надо нам твоих замашек,

Обманов тонких, хитростей:

Довольно полных пуншем чашек

8 Для счастия честных людей,

Довольно видеть сквозь покалы

Всю наших внутренность сердец,

На бой нас посылать, на балы,

12 Из лавров плесть и роз венец.

ГРАФИНЕ ОРЛОВОЙПравить

Ты взорами орлица,

Достойная отца;

Душею голубица,

4 Достойная венца.

Приятности дивятся

Уму и красотам,

И в плясках все стремятся

8 Лишь по твоим следам.

Явишься ль в Петрополе, —

Победы поженешь:

Как флот отец твой в море,

12 Так ты сердца пожжешь.

ДЕРЕВЕНСКАЯ ЖИЗНЬПравить

Что нужды мне до града?

В деревне я живу.

Мне лент и звезд не надо:

4 Вельможей не слыву;

О том лишь я стараюсь,

Чтоб счастливо прожить;

Со всеми, обнимаюсь

8 И всех хочу любить.

Кто ведает, что будет?

Севодни мой лишь день, —

А завтра всяк забудет,

12 И все пройдет как тень.

Зачем же мне способну

Минуту потерять,

Печаль и скуку злобну

16 Пирушкой не прогнать?

Сокровищ мне не надо:

Богат, с женой коль лад;

Богат, коль Лель и Лада

20 Мне дружны и Услад.

Богат, коль здрав, обилен,

Могу поесть, попить;

Подчас и не бессилен

24 С Миленой пошалить.

ОХОТНИКПравить

За охотой ты на Званку

Птиц поехал пострелять;

Но, белянку и смуглянку

4 Вдруг увидев, стал вздыхать.

Что такое это значит,

Миленькой охотник мой?

Ты молчишь, а сердце плачет:

8 Птицы ль не убил какой?

Дев ли остренькие глазки

Понаделали хлопот?

С их ланит, из алой краски,

12 Зрел я, целился Эрот.

Как же быть? И чем лечиться?

Птичек ты багрил в крови, —

И тебе пришло томиться

16 От смертельныя любви.

ОБЪЯВЛЕНИЕ ЛЮБВИПравить

Хоть вся теперь природа дремлет,

Одна моя любовь не спит;

Твои движенья, вздохи внемлет

4 И только на тебя глядит.

Приметь мои ты разговоры,

Помысль о мне наедине;

Брось на меня приятны взоры

8 И нежностью ответствуй мне.

Единым отвечай воззреньем

И мысль свою мне сообщи:

Что с тем сравнится восхищеньем,

12 Как две сольются в нас души?

Представь в уме сие блаженство

И ускоряй его вкусить:

Любовь лишь с божеством равенство

16 Нам может в жизни сей дарить.

ПЛАМИДЕПравить

Не сожигай меня, Пламида,

Ты тихим голубым огнем

Очей твоих; от их я вида

4 Не защищусь теперь ничем.

Хоть был бы я царем вселенной

Иль самым строгим мудрецом, —

Приятностью, красой сраженной,

8 Твоим был узником, рабом.

Все: мудрость, скипетр и державу —

Я отдал бы любви в залог,

Принес тебе на жертву славу

12 И у твоих бы умер ног.

Но слышу, просишь ты, Пламида,

В задаток несколько рублей:

Гнушаюсь я торговли вида,

16 Погас огонь в душе моей.

ВСЕМИЛЕПравить

Какая непонятна сила

Из уст твоих и из очей

Пленяет, юная Всемила!

4 Царица ты души моей.

Так, красота владеет миром,

Сердца ей — трон и алтари;

Ее чтут мудрые кумиром,

8 И поклоняются цари.

Прочти деяния великих. —

Все к нежности склоняли слух;

Причина подвигов толиких

12 Их вкус к добру, их пылкий дух.

Почто ж, о милое творенье!

Грустишь и тонешь так в слезах,

Когда царей и царств правленье

16 В твоих содержится руках?

Увы! прекрасна грудь вздыхает;

В слезах твердишь ты: «все мечта!»

Так! добродетелью бывает

20 Сильна лишь — женщин красота.

НИНЕПравить

Не лобызай меня так страстно,

Так часто, нежный, милый друг!

И не нашептывай всечасно

Любовных ласк своих мне в слух;

Не падай мне на грудь в восторгах,

6 Обняв меня, не обмирай.

Нежнейшей страсти пламя скромно;

А ежели чрез меру жжет,

И удовольствий чувство полно, —

Погаснет скоро и пройдет.

И ах! тогда придет вмиг скука,

12 Остуда, отвращенье к нам.

Желаю ль целовать стократно;

Но ты целуй меня лишь раз,

И то пристойно, так, бесстрастно,

Без всяких сладостных зараз,

Как брат сестру свою целует:

18 То будет вечен наш союз.

КРУЖКАПравить

Краса пирующих друзей,

Забав и радостей подружка,

Предстань пред нас, предстань скорей,

Большая сребряная кружка!

Давно уж нам в тебя пора

Пивца налить

И пить:

7 Ура! ура! ура!

Ты дщерь великого ковша,

Которым предки наши пили;

Веселье их была душа,

В пирах они счастливо жили.

И нам, как им, давно пора

Счастливым быть

И пить:

14 Ура! ура! ура!

Бывало, старики в вине

Свое все потопляли горе,

Дралися храбро на войне:

Ведь пьяным по колени море!

Забыть и нам всю грусть пора,

Отважным быть

И пить:

21 Ура! ура! ура!

Бывало, дольше длился век,

Когда диет не наблюдали;

Был здрав и счастлив человек,

Как только пили да гуляли.

Давно гулять и нам пора,

Здоровым быть

И пить:

28 Ура! ура! ура!

Бывало, пляска, резвость, смех,

В хмелю друг друга обнимают;

Теперь, наместо сих утех,

Жеманством, лаской угощают.

Жеманство нам прогнать пора,

Но просто жить

И пить:

35 Ура! ура! ура!

В садах, бывало, средь прохлад

И жены с нами куликают;

А ныне клоб да маскерад

И жен уж с нами разлучают.

Французить нам престать пора,

Но Русь любить

И пить:

42 Ура! ура! ура!

Бывало, друга своего,

Теперь карманы посещают;

Где вист, да банк, да макао,

На деньги дружбу там меняют.

На карты нам плевать пора,

А скромно жить

И пить:

49 Ура! ура! ура!

О сладкий дружества союз,

С гренками пивом пенна кружка!

Где ты наш услаждаешь вкус,

Мила там, весела пирушка.

Пребудь ты к нам всегда добра, —

Мы станем жить

И пить:

56 Ура! ура! ура!

ГИМН САФЫ ВЕНЕРЕПравить

Бессмертная Венера!

Всечтимая богиня,

Юпитерова дщерь,

Которая прельщаешь

5 Сердца всех земнородных!

Не мучь души моей

Скук бременем, печалей,

Тебя в том заклинаю.

Но прииди ко мне,

10 Как приходила прежде,

И именем Амура

Услышь мольбу мою

И будь благоприятна,

И будь мне милосерда,

15 Как некогда была,

Когда ты оставляла

Дом отчий позлащенный

И на твоей ко мне

Роскошной колеснице

20 С Олимпа низлетала.

Легко с высот ее

По воздуху носили

На резвых быстрых крыльях,

Порхая, воробьи;

25 И, кончив быстротечно

Свое они рыстанье,

С ней возвращались вспять.

Тогда ты, всеблагая!

Своим лицем небесным

30 Осклабясь на меня

Умильно, вопрошала:

О чем я так тоскую?

Зачем звала тебя?

И коим средством можно

35 Тревожный, заблужденный

Спокоить разум мой?

Кого я, быв влюбленна,

Желала бы уверить,

Разжалобить, смягчить,

40 И удержать в оковах?

«Кто тот неблагодарный, —

Ты так вещала мне, —

Любезнейшая Сафа,

Тебя что презирает?

45 Тебе не внемлет кто?

Он ежели бесчувствен,

Не нежен, не приветлив,

И от тебя бежит, —

Сам бегать за тобою,

50 Искать тебя он станет;

Когда отверг твой дар,

Пришлет тебе сам дары;

Когда тебя не любит,

Полюбит столько вмиг,

55 Сколь ты сама захочешь». —

Итак, приди, Венера!

Приди ко мне, спаси,

Освободи жестоких

Томлений, грусти, муки!

60 Сверши и увенчай

Руки своей ты дело!

И все, чего желает,

Дай сердцу моему.

Приди, возьмись, богиня!

65 Ты заступить собою

И защитить меня.

ТИШИНАПравить

Не колыхнет Волхов темный,

Не шелохнет лес и холм,

Мещет на поля чуть бледный

4 Свет луна, и спит мой дом.

Как, я мнил в уединенье,

В хижине быть славну мне?

Не живем, живя в забвенье;

8 Что в могиле, то во сне.

Нет! талант не увядает

Вечного забвенья в тьме;

Из-под спуда он сияет:

12 Я блесну на вышине.

Так! пойду хотя в забаву

За певцом тииским вслед;

И, снискать его чтоб славу,

16 Стану забавлять я свет.

Стану шуткою влюбляться,

На бумаге пить и петь,

К милым девушкам ласкаться

20 И в сединах молодеть.

Я пою, — Пинд стала Званка,

Совосплещут музы мне;

Возгремела балалайка,

24 И я славен в тишине!

ВНИМАНИЕПравить

Тебя как музы слышут

И как ты слышишь их,

Приятностию дышут

4 В приятностях твоих.

Эрот, смотря тихонько,

Сказал: «Как ты мила!»

Будь счастлива им столько,

8 Как музами была.

Любовью ты владея,

Прикуй ее к себе,

Чтобы, летать не смея,

12 Привыкнула к тебе.

Привыкла б жить с тобою,

И так бы вы сжились,

Как бабочка свечою,

16 Собою вы сожглись.

Красавицы, вздыхая,

Завидовали 6 вам;

Я, песни вам слагая,

20 Слагал бы красотам.

Красам, хвалу что трубят

И мне, как ты, льстя муз, —

А тем, кто муз не любят,

24 Петь песен не берусь.

ГИТАРАПравить

Шестиструнная гитара

У красавицы в руках,

Громы звучного Пиндара

Заглушая на устах,

Мне за гласом звонким, нежным,

5 Петь велит любовь.

Я пою под миртой мирной,

На красы ее смотря,

Не завидую обширной

Власти самого царя;

Взгляд один ее мне нежный

10 Всех милей чинов.

Пусть вожди в боях дерутся,

В думах баря брань ведут;

Алых уст ее коснуться —

Вся моя победа тут.

Поцелуй ее мне нежный

15 Выше всех даров.

Пусть герой свой блеск сугубит,

Ждет бессмертия отлик;

Милая меня коль любит,

Мне блаженней века миг;

И ее объятья нежны

20 Всех светлей венцов.

ШУТОЧНОЕ ЖЕЛАНИЕПравить

Если б милые девицы

Так могли летать, как птицы,

И садились на сучках, —

Я желал бы быть сучочком,

5 Чтобы тысячам девочкам

На моих сидеть ветвях.

Пусть сидели бы и пели,

Вили гнезда и свистели,

Выводили и птенцов;

10 Никогда б я не сгибался, —

Вечно ими любовался,

Был счастливей всех сучков.

БАБОЧКАПравить

На цветы с цветов летая,

В поле бабочка живет;

Не тоскуя, не вздыхая,

4 Сладкий мед один с них пьет.

Что счастливее сей доли,

Как бы бабочкою быть,

На своей всегда жить воле,

8 И любви лишь сладость пить?

Я бы пил, — и, вновь влюбляясь,

Лишь в веселье дни провел

И, с духами сочетаясь,

12 Был нетления символ.

КУЗНЕЧИКПравить

Счастлив, золотой кузнечик,

Что в лесу куешь один!

На цветочный сев лужечик,

4 Пьешь с них мед, как господин;

Всем любуяся на воле,

Воспеваешь век ты свой;

Взглянешь лишь на что ты в поле,

8 Всем доволен, все с тобой.

Земледельцов по соседству

Не обидишь ты ничем;

Ни к чьему не льнешь наследству,

12 Сам богат собою всем.

Песнопевец тепла лета!

Аполлона нежный сын!

Честный обитатель света,

16 Всеми музами любим!

Вдохновенный, гласом звонким

На земле ты знаменит; —

Чтут живые и потомки:

20 Ты философ! ты пиит!

Чист в душе своей, не злобен,

Удивление ты нам:

О! едва ли не подобен —

24 Мой кузнечик — ты богам!

ЛЮБУШКЕПравить

Не хочу я быть Протеем,

Чтобы оборотнем стать;

Невидимкой или змеем

4 В терем к девушкам летать;

Но желал бы я тихонько,

Без огласки от людей,

Зеркалом в уборной только

8 Быть у Любушки моей:

Чтоб она с умильным взором

Обращалася ко мне,

Станом, поступью, убором

12 Любовалася во мне.

Иль бы, сделавшись водою,

Я ей тело омывал;

Вкруг монистой золотою

16 Руки блеском украшал;

В виде благовонной мази

Умащал бы ей власы,

На грудях в цветочной вязи

20 Отенял ее красы;

Иль, обнявши белу шею,

Был жемчуг ее драгой;

Став хоть обувью твоею;

24 Жала б ты меня ногой.

СТАРИКПравить

Мне девушки шептали:

«Ты стар, и сед и лыс;

Вот зеркало, — сказали, —

4 Возьми и посмотрись».

«Что нужды мне, не знаю,

Я стар, — сказал, — иль нет;

Я только уверяю,

8 Что я душой не сед.

И старику нужнее

В веселии пожить,

Приходит чем скорее

12 Меня похоронить».

ПЛЕННИКПравить

Опутав Леля музы

В цветочном тенете,

Стеречь, повергши в узы,

4 Вручили Красоте.

Уж Лада ходит, просит,

Чтоб ей сыскать его,

И выкуп знатный носит

8 С собою за него.

Но пленника пусть долю

Хоть выкуп сей прервет,

Он сладкую неволю

12 Свободе предпочтет.

ФАЛКОНЕТОВ КУПИДОНПравить

Дружеской вчерась мы свалкой

На охоту собрались,

На полу в избе повалкой

4 Спать на сене улеглись.

В полночь, самой той порою,

Как заснула тишина,

Сребрянои на нас рукою

8 Сыпала свой свет луна, —

Вдруг из окон Лель блестящих

Въехал на луче верхом

И меня, нашед меж спящих,

12 Тихо в бок толкнул крылом.

«Ну, — сказал он, — на охоту

Если хочешь, так пойдем;

Мне оставь стрелять заботу,

16 Ты иди за мной с мешком» --.

Встал я и, держась за стенку,

Шел на цыпках, чуть дышал,

За спиной он в туле стрелку,

20 Палец на устах — держал.

Тихой выступкой такою,

Мнил он, лучше дичь найти;

Мне ж, с плешивой головою,

24 Как слепцу, велел идти.

Шли, — и только наклонялись

На гнездо младых куниц;

Молодежь вкруг засмеялись —

28 Нас схватили у девиц.

Испугавшися смертельно,

Камнем стал мой Купидон:

Я проснулся, рад безмерно,

32 Что то был один лишь сон.

Сна, однако, столь живого

Голова моя полна;

Вижу в мраморе такого

36 Точно Купидона я.

«Не шути, имев грудь целу, —

Улыбаясь, он грозит, —

Вмиг из тула выну стрелу», —

40 Слышу, будто говорит.

СВОБОДАПравить

Теплой осени дыханье,

Помавание дубов,

Тихое листов шептанье,

Восклицанье голосов

Мне, лежащему в долине,

5 Наводили сладкий сон.

Видел я себя стоящим

На высоком вдруг холму,

На плоды вдали глядящим,

На шумящу близ волну, —

И как будто в важном чине

10 Я носил на плечах холм.

Дальше: власти мне святые

Иго То велели несть,

Все венцы суля земные,

Титла, золото и честь.

«Нет! — восстав от сна глубока,

15 Я сказал им, — не хочу.

Не хочу моей свободы,

Совесть на мечты менять;

Гладки воды, коль погоды

Их не могут колебать:

Власть тогда моя высока,

20 Коль я власти не ищу».

НА ПАСТУШИЙ БАЛЕТПравить

На дерну лежа зеленом,

Я в свирель мою играл;

В сердце цельном, не плененном,

4 Я любви еще не знал.

Но, откуда ни возьмися,

Подбежал ко мне дитя:

«Дай свирелку, потрудися,

8 Поучи», — сказал шутя.

Отдал я ему свирелку,

Начал он в нее играть;

Поиграв, мне кинул стрелку,

12 Стал я с стрелкой той плясать;

И со стрелкой таковою

Шестьдесят уж лет пляшу:

Не скучаю красотою

16 И любовь в душе ношу.

ВЕНЕЦ БЕССМЕРТИЯПравить

Беседовал с Анакреоном

В приятном я недавно сне,

Под жарким, светлым небосклоном,

4 В тени он пальм явился мне

Хариты вкруг его, эроты,

С братиною златою Вакх,

Вафил прекрасный — в рощи, гроты

8 Ходили в розовых венках.

Он дев плясаньем забавлялся,

Тряхнув подчас сам сединой,

На белы груди любовался,

12 На взор метал их пламень свой,

Или, возлегши раменами

На мягки розы, отдыхал;

Огнистыми склонясь устами,

16 Из кубка мед златый вкушал.

Иль, сидя с юным другом, нежным,

Потрепывал его рукой,

А взором вкруг себя прилежным

20 Искал красавицы какой.

Цари к себе его просили,

Поесть, попить и погостить,

Таланты злата подносили,

24 Хотели с ним друзьями быть.

Но он покой, любовь, свободу

Чинам, богатству предпочел;

Средь игр, веселий, короводу,

28 С красавицами век провел.

Беседовал, резвился с ними,

Шутил, пел песни и вздыхал

И шутками себе такими

32 Венец бессмертия снискал.

Посмейтесь, красоты российски,

Что я в мороз, у камелька,

Так с вами, как певец тииский,

36 Дерзнул себе искать венка.

ОГЛАВЛЕНИЕ ПЕСЕН

I. ПРИНОШЕНИЕ К КРАСАВИЦАМ.

II. НА РОЖДЕНИЕ В СЕВЕРЕ ПОРФИРОРОДНОГО ОТРОКА, ныне царствующего императора Александра Первого 1777 года 12 декабря, когда солнце обращается от зимы на лето.

III. АМУР И ПСИШЕЯ. На случай его величества сговора и на хоровод, называемый «Заплетися плетень», когда жених и невеста запутались в нем так лентою, что должно было разрезывать оную, в Царском Селе 1793 года майя [10] дня.

IV. К ГРАЦИЯМ. На бывшие в царскосельской колоннаде балы в присутствии императрицы Екатерины II, где двор, великие князья и княжны забавлялись танцами.

V. ХАРИТЫ. На русскую пляску великих княжен Александры и Елены Павловны, бывшую в тронной зале в первый день святок, в Петербурге 1795 года 25 декабря.

VI. ПОБЕДА КРАСОТЫ. На случай известного сговора, который, по несчастию, не совершился в 1796 году.

VII. К МУЗЕ. На коронацию императора Павла Первого 1797 года апреля 5 в день светлого воскресенья.

VIII. ПРИШЕСТВИЕ ФЕБА. На возвращение его из Москвы в том же году майя [?] дня. Подражание Диониссию Сиракузскому.

IX. ВОЗВРАЩЕНИЕ ВЕСНЫ. На случай приезда императрицы Марии Федоровны из Москвы в девичий монастырь в том же году майя [?] дня.

X. ПРАЗДНИК ВОСПИТАННИЦ ДЕВИЧЬЕГО МОНАСТЫРЯ. На день рождения ее величества 1797 года июля 24 дня.

XI. РАЗВАЛИНЫ. Описание Царского Села по кончине императрицы Екатерины II 1797 году.

XII. РОЖДЕНИЕ ЛЮБВИ или великой княжны Марии Александровны в Павловском 1799 года майя [17] дня.

XIII. ЕПИТАЛАМА на брачные торжествы их императорских высочеств великих княжен Александры и Клены Павловны в Гатчине 1799 года октября 12 и 19 дня.

XIV. ЯВЛЕНИЕ АПОЛЛОНА И ДАФНЫ. На прогулку по Невской набережной их императорских величеств государя императора Александра Павловича и государыни императрицы Елисаветы Алексеевны 1801 года майя [?] дня.

XV. ВЕНЧАНИЕ ЛЕЛЯ. На коронацию в Москве государя императора Александра Первого 1801 году 15 сентября.

XVI. БЕСЕДА С ГЕНИЕМ. На случай призыва автора его величеством и поручение ему некоторого дела [1801 г.] ноября 23 дня.

ПРИМЕЧАНИЕ

Все оные песни не были в то время двору известны, когда написаны; автор сочинял их для собственного своего удовольствия.

XVII. МЕЧТА. На сговор автора со второю его женою 1794 года.

XVIII. К КАУФМАН. На брак их 1794 года генваря 30 дня. XIX. АНАКРЕОН В СОБРАНИИ. На любовные приветствия к[нязя] П[отемкина] Т[аврического] во время торжества его, бывшего в том доме, что ныне Таврический дворец 1791 года апреля [28] дня.

XX. СПЯЩИЙ ЭРОТ. На оперу, игранную детьми княгини Т[атmяны] В[асильевны] Ю[суповой] 1795 года. Первая половина оной переведена из Платона.

XXI. К ЛИРЕ. Похвала графу Румянцову и Суворову, когда первый скончался, а второй находился под гневом императора в его деревне 1797 года ноября [?] дня.

XXII. К САМОМУ СЕБЕ. 1798 года.

XXIII. ПОТОПЛЕНИЕ. Ф[едора] М[ихайлов ича] Ду[бянского]. 1796 года.

XXIV. НА БРАК ГРАФИНИ ДЕ ЛИТЫ. 1798 года октября [?] дня.

XXV. К СОФИИ. На сговор 1791 году.

XXVI. КРЕЗОВ ЭРОТ. 1796 году.

XXVII. К ЕВТЕРПЕ. На случай посещения к[нязя] П[отемкина] Т[аврического] 1787 году.

XXVIII. АНАКРЕОН У ПЕЧКИ. Экспромт во время играния на арфе M[арии] Л[ьвовны] Н[арышкиной] 1795 года.

XXIX. ПЧЕЛКА.

XXX. ГЕРКУЛЕС.

XXXI. ЛЮСИ. Воспитаннице Гра[фини] Штей[нбоковой] 1797 года.

XXXII. БОЙ.

XXXIII. КУПИДОН. Подражание Анакреоновой 3-й оде.

XXXIV. ГОРЮЧИЙ КЛЮЧ.

XXXV. К ЖЕНЩИНАМ. Перевод 2-й Анакреоновой оды.

XXXVI. СОЛОВЕЙ ВО СНЕ.

XXXVII. ВЕНЕРИН СУД. Подражание 40 Анакреоновой оды.

XXXVIII. РОЖДЕНИЕ КРАСОТЫ.

XXXIX. СКРОМНОСТЬ.

XL. ДАР.

XLI. ЖЕЛАНИЕ.

XLII. ГОСТЮ. На случай посещения автора Пет[ра] Лук[ича] Велья[минова].

XLIII. ДРУГУ. На прогулку в саду Ни[колая] Александровича] Льво[ва] на даче его близ Невск[ого] Монас[тыря].

XLIV. ПАРАШЕ. На любовное искание П[етра] А[ндреевича] Н[илова] П{расковъе] М[ихайловне] Б[акуниной] в Гатчине 1798 года.

XLV. БОГАТСТВО. Перевод Анакреоновой 23-й оды.

XLVI. ПОРТРЕТ ВАРЮШИ. Вар[варе] Мих[айловне] Бак[униной].

XLVII. ГОРЫ. Молодой графине С[ологуб]у встретившей автора шутя в селе Горах переодевшись в жидовское платье, принесшей ему бекасов 1799 года июля [?] дня.

XLVIII. ГОРКИ. На день рождения М[арины] О[сиповны] Нар[ышкиной] в том же году и месяце.

XLIX. ВИША. Маленькая деревня г. Жуко[вского], где автор угащиван был.

L. МЕЛЬНИК.

LI. ПТИЦЕЛОВ.

LII. СТРЕЛОК.

LIII. ПЕНОЧКА. Сочинена во сне и положена на бумагу в тот же час, как проснулся.

LIV. РУССКИЕ ДЕВУШКИ.

LV. ПЕСНЬ БАЯРДА. По случаю оперы, игранной перед императором Павлом Первым.

LVI. К ВАРЮШЕ. Той же, что на странице 84.

LVII. АРФА. Пел[агее] Мих[айловне] Баку[ниной] в 1798 году.

LIX. ЦЕПИ. По случаю потери А[нны] М[ихайловны] Б[акуниной] ожерелья во время езды ее на Званку 1797 года.

LX. ПРИЗЫВАНИЕ И ЯВЛЕНИЕ ПЛЕНИРЫ. Мечта автора по кончине первой жены его 1794 года.

LXI. САФО. Перевод известной 1-й оды славной Сафы.

LXII. САФЕ. Изображение горести автора по смерти первой жены его 1794 года июля 15 дня.

LXIII. ТОНЧИЮ. Программа для портрета автора, данная сему живописцу 1801 года ноября [?] дня.

LXIV. ПИКНИКИ. А[лексея] Петр[овича] Мил[ьгунова] в 1776 году.

LXV. РАЗНЫЕ ВИНА или пирушка молодых холостых людей 1782 года.

LXVI. ФИЛОСОФЫ ПЬЯНЫЙ И ТРЕЗВЫЙ. Образ мыслей Аристида и Аристипа.

LXVII. ЗАЗДРАВНЫЙ ОРЕЛ. Застольная песнь воинов.в 1795 году.

LXVIII. ГОЛУБКЕ. Подражание 9-й Анакреоновой оды в 1801 году.

LXIX. ЛИЗЕ. Подражание его же 53 оды.

LXX. АНАКРЕОНОВО УДОВОЛЬСТВИЕ. Подражание его же 36 оды.

LXXI. ХМЕЛЬ. Подражание его же 26 оды.

LXXII. МОРЕХОДЕЦ.

LXXIII. МАХИ АВЕЛЬ.

LXXIV. ГРАФИНЕ Н. [Анне Алексеевне Орловой].

LXXV. ЖИЗНЬ ДЕРЕВЕНСКАЯ.

LXXVI. ОХОТНИК.

LXXVII. ОБЪЯВЛЕНИЕ ЛЮБВИ.

LXXVIII. ПЛАМИДЕ.

LXXIX. ВСЕМИЛЕ.

LXXX. НИНЕ. Подражательный отрывок 29-й оды Клопштока.

LXXXI. КРУЖКА. Застольная песня граждан 1777 года.

LXXXII. ГИМН САФЫ ВЕНЕРЕ. Перевод известной второй её оды.

LXXXIII. ТИШИНА. В 1801 году на Званке в деревне автора.

LXXXIV. Н[аталье]Я[ковлевне] П[люсковой].

LXXXV. ГИТАРА.

LXXXVI. ШУТОЧНОЕ ЖЕЛАНИЕ.

LXXXVII. БАБОЧКА.

LXXXVIII. КУЗНЕЧИК.

LXXXIX. ЛЮБУШКЕ.

ХС. СТАРИК.

XCI. ПЛЕННИК.

XCII. ФАЛКОНЕТОВ КУПИДОН.

XCIII. СВОБОДА.

XCIV. НА ПАСТУШИЙ БАЛЕТ.

XCV. ВЕНЕЦ БЕССМЕРТИЯ.

СТИХОТВОРЕНИЯ, ПОЗДНЕЕ ПРИСОЕДИНЕННЫЕ К «АНАКРЕОНТИЧЕСКИМ ПЕСНЯМ»Править

ПИРРЕПравить

Какой там молодец проворной,

Прекрасный, статный, вспрыскан весь

Водой душистой, благовонной,

В саду, в цветах между древес,

5 Тебя в беседке обнимает?

Толь страстно к сердцу прижимает

И огнь с смеющихся пьет роз?

И для кого ты так небрежно

На голубые взоры нежно

10 Спустила прядь златых волос?

Увы! он столько раз слезами

Омочит страстную любовь,

Как вдруг меж черными волнами,

Отплыв далеко от брегов,

15 Себя увидит, проклиная…

Так, Пирра, Пирра дорогая!

Кто столько легковерным стал,

Что век тобой мнит наслаждаться, —

Тот должен искренно признаться,

20 Что бурь он в море не видал.

О злополучна и несчастна,

Безопытная молодежь!

Пред кем ты, бывши так прекрасна,

Свою, блистая, прелесть льешь?

25 Но если б что меня касалось,

Тебе ль, другой ли помечталось,

Скажу: бывал я на морях,

Терпел и кораблекрушенья;

Но днесь, в знак моего спасенья,

30 Висит уж опущен мой флаг.

ЦЫГАНСКАЯ ПЛЯСКАПравить

Возьми, египтянка, гитару,

Ударь по струнам, восклицай;

Исполнясь сладострастна жару,

Твоей всех пляской восхищай.

Жги души, огнь бросай в сердца

6 От смуглого лица.

Неистово, роскошно чувство,

Нерв трепет, мление любви,

Волшебное зараз искусство

Вакханок древних оживи.

Жги души, огнь бросай в сердца

12 От смуглого лица.

Как ночь — с ланит сверкай зарями,

Как вихорь — прах плащом сметай,

Как птица — подлетай крылами

И в длани с визгом ударяй.

Жги души, огнь бросай в сердца

18 От смуглого лица.

Под лесом нощию сосновым,

При блеске бледныя луны,

Топоча по доскам гробовым,

Буди сон мертвой тишины.

Жги души, огнь бросай в сердца

24 От смуглого лица.

Да вопль твой, эвоа! ужасный,

Вдали мешаясь с воем псов,

Лиет повсюду гулы страшны,

А сластолюбию — любовь.

Жги души, огнь бросай в сердца

28 От смуглого лица.

Нет, стой, прелестница! довольно,

Муз скромных больше не страши;

Но плавно, важно, благородно,

Как русска дева, пропляши.

Жги души, огнь бросай в сердца

36 Иbв нежного певца.

МЩЕНИЕПравить

Бог любви и восхищенья

У пчелы похитил сот,

И пчелой за то в отмщенье

4 Был ужаленным Эрот.

Встрепенувшися, несчастный

Крадены, сердясь, соты

В розовы уста прекрасны

8 Спрятал юной красоты.

«На, — сказал, — мои хищеньи

Ты для памяти возьми,

И отныне наслажденьи

12 Ты в устах своих храни».

С тех пор Хлою дорогую

Поцелую лишь когда,

Сласть и боль я в сердце злую

16 Ощущаю завсегда.

Хлоя, жаля, услаждает,

Как пчелиная стрела:

Мед и яд в меня вливает

20 И, томя меня, мила.

ЧЕЧОТКАПравить

На розу сев, уснула

Чечотка под цветком;

Едва заря сверкнула

4 Румяным огоньком,

Проснулась, встрепенулась.

Жемчужинки лежат,

Скорлупка развернулась:

8 Вкруг желты крошки спят,

Глядят и ожидают

Капль сребряной росы,

Что им с листков стекают,

12 Как солнечны красы.

Самец, прижмясь у ветки,

Тихохонько глядит.

«Ты мил, — а больше детки, —

16 Чечотка говорит, —

Лети и попекися

Сыскать им червячков». —

С тех пор, покой, простися!

20 Он редко меж цветов.

РАСПУСКАЮЩАЯСЯ РОЗАПравить

О цвет прекрасный, осыпаем

Поутру перловой росой,

Зефиром в полдень лобызаем!

4 Открой скорей румянец твой.

Ах, нет! — помедль, еще не знаешь

Всех тварей тленных ты тщеты:

В тот миг, как из пелен проглянешь,

8 Увы! — должна увянуть ты.

И ты цветешь не так ли, Хлоя?

Не с тем ли родилась на свет,

Чтоб всех, прельстя, лишить покоя

12 И скоро потерять свой цвет?

Покинь же стебель твой опасный,

Укрась, о роза! Хлое грудь;

Коль ты цветок из всех прекрасный,

16 На ней блаженнее всех будь.

Царицей будь на ней отныне;

Украсив грудь, умри на ней:

Завидуя твоей судьбине,

20 Захочет смерти всяк твоей.

О так! немного дней продлится,

Как будешь ты на ней блистать:

Благоуханьем огнь родится;

24 По Хлое будет всяк вздыхать.

Вздыхай! — пленяй! — тебе Лель страстный

Покажет скоро путь. — Но знай:

Увеселяя взор прекрасный,

28 Грудь украшай, но сокрывай.

А если наглой кто рукою

Покой дерзнет твой возмутить, —

Вздохнув по мне, спеши иглою

32 Твоей сопернику отмстить.

ЦЕПОЧКАПравить

Послал я средь сего листочка

Из мелких колец тонку нить,

Искусная сия цепочка

4 Удобна грудь твою покрыть.

Позволь с нежнейшим дерзновеньем

Обнять твою ей шею вкруг;

Захочешь — будет украшеньем;

8 Не хочешь — спрячь ее в сундук.

Иной ведь на тебя такую

Наложит цепь, что — ах! — грузна:

Обдумай мысль сию простую,

12 Красавица! — и будь умна.

ВЕЕРПравить

Когда б владел я целым миром,

Хотел бы веером сим быть;

Всех прохлаждал бы я зефиром

4 И был бы всей вселенной щит;

А ты, махаясь, Хлоя, мною,

От жара сильного дыша,

Как солнце бы цвела красою,

8 Моей быв тенью хороша.

К МАТЕРИ, КОТОРАЯ САМА ВОСПИТЫВАЕТ ДЕТЕЙ СВОИХ.
ПОРТРЕТ НАШЕЙ МАМИНЬКИ
Править

Иных веселье убегает,

С тобой оно живет всегда:

Где разум с красотой блистает,

4 Там не скучают никогда.

Являя благородны чувства,

Не судишь ты страстей людских;

Обняв Науки и Искусства,

8 Воспитываешь чад своих.

В таком уединенье скромном

Ты так добротами блестишь;

Как ангел в храме благовонном,

12 Всем обожать себя велишь.

К ДОБРОДЕТЕЛЬНОЙ КРАСАВИЦЕПравить

Телесна красота, душевна добродетель,

Являют мудрому единую мету.

Коль зрит у первой он согласие в чертах,

А правду у другой и в мыслях и в делах, —

5 То видит в двух одну прямую красоту,

Иль, лучше, образец тех вышних совершенств,

По коим красоты и благости содетель

Для наслаждений и блаженств

Из плоти и духов

10 Образовал богов.

Они красот и благ прямых друг в друге зреньем

И вечным их собой взаимным наслажденьем

Произвели любовь.

Сии же существа, прекрасные, благие,

15 Коль суть не вымыслы и не мечты пустые, —

То уж, конечно, ты —

Одна из гениев, иль ангельских миров,

Таланты чьи, дела, ум, тела красоты

Приводят дух в восторг, во нежны чувства кровь

И в философию и в старость льют любовь.

СОЛОМОН И СУЛАМИТАПравить

IПравить

Соломон (один)

Зима уж миновала:

Ни дождь, ни снег нейдет;

Земля зеленой стала,

4 Синь воздух, луг цветет.

Все взгляд веселый мещет,

Жизнь новую все пьет;

Ливан по кедрам блещет,

8 На листьях липы мед.

Птиц нежных воздыханье

Несется сквозь листов;

Любовь их, лобызанье

12 Вьет гнезда для птенцов.

Шиповый запах с луга

Дыхает ночь и день, —

Приди ко мне, подруга,

16 Под благовонну тень!

Приди плениться пеньем

Небес, лесов, полей,

Да слухом и виденьем

20 Вкушу красы твоей.

О! коль мне твой приятный

Любезен тихий вид,

А паче, ароматный

24 Как вздох ко мне летит.

IIПравить

ИХ ПЕРЕКЛИК
Суламита

Скажи, о друг души моей!

Под коей миртой ты витаешь?

Какой забавит соловей?

28 Где кедр, под коим почиваешь?

Соломон

Когда не знаешь ты сего,

Пастушка милая, овечек

Гони ты стада твоего

32 На двор, что в роще между речек.

Суламита

Скажи, какой из всех цветов

Тебе прекрасней, благовонней?

Чтоб не искать меж пастухов

36 Тебя, — и ты б был мной довольней.

Соломон

Как в дом войдешь, во всех восторг

Вдохнешь ты там своей красою;

Введет царь деву в свой чертог,

40 Украсит ризой золотою.

Суламита

Мне всякий дом без друга пуст.

Мой друг прекрасен, млад, умилен;

Как на грудях он розы куст,

44 Как виноград, он крепок, силен.

Соломон

Моей младой подруги вид.

Всех возвышенней жен, прекрасней.

Суламита

Как горлик на меня он зрит, —

48 В самой невинности всех страстней.

Соломон

Она мила, — тенистый верх

И кедр на брачный одр к нам клонит.

Суламита

Он мил, — и нам любовь готовит

52 В траве душистой тьму утех.

IIIПравить

Суламита (одна)

Сколь милый мой прекрасен!

Там, там вон ходит он.

Лицем — как месяц ясен;

56 Челом — в зарях Сион.

С главы его струятся

Волн желтые власы;

С венца, как с солнца, зрятся

60 Блистающи красы.

Сколь милый мой прекрасен!

Взор тих — как голубин;

Как арфа, доброгласещ-

64 Как огнь, уста; как крин,

Цветут в ланитах розы; —

Приятности в чертах,

Как май, прогнав морозы,

68 Смеются на холмах.

Сколь милый мой прекрасен!

Тимпана звучный гром

Как с гуслями согласен,

72 Так он со мной во всем*

Но где мой друг любезный?

Где сердца моего

Супруг? Вняв глас мой слезный,

76 Сыщите мне его.

Сколь милый мой прекрасен!

Пошел он в сад цветов.

Но вечер уж ненастен,

80 Рвет розы, знать, с кустов.

Ах! нет со мной, --"щите,

Все кличьте вы его,

Мне душу возвратите, —

84 Умру я без него.

IVПравить

Соломон и Суламита (вместе)

Положим на души печать,

В сердцах союзом утвердимся,

Друг друга будем обожать,

88 В любви своей не пременимся.

Хор дев

Любовь сердцам,

Как мед, сладка;

Любовь душам,

92 Как смерть, крепка.

Соломон и Суламита (вместе)

Лишь ревность нам страшна, ужасна,

Как пламя яро ада, мрачна.

Хор

Любовь сердцам,

96 Как мед, сладка;

Любовь душам,

Как смерть, крепка.

Соломон и Сулимита (вместе)

Вода не может угасить

100 Взаимна пламени любови,

Имением нельзя купить

Волненья сладостного крови.

Хор

Любовь сердцам,

104 Как мед, сладка;

Любовь душам,

Как смерть, крепка.

Соломон и Суламита (вместе)

Лишь ревность нам страшна, ужасна,

108 Как пламя яро ада, мрачна.

Хор

Любовь сердцам,

Как мед, сладка;

Любовь душам,

112 Как смерть, крепка.

САФЫ ВТОРОЙ ПЕРЕВОДПравить

Счастлив, подобится в блаженстве тот богам,

Кто близ тебя сидит и по тебе вздыхает,

С тобой беседует, тебе внимает сам

4 И сладкою твоей улыбкой тайно тает.

Я чувствую тот миг, когда тебя с ним зрю,

Тончайший огнь и мраз, из жил текущий в жилы;

В восторгах сладостных вся млею, вся горю.

8 Ни слов не нахожу, ни голоса, ни силы.

Густая темна мгла мой взор объемлет вкруг,

Не слышу ничего, не вижу и не знаю;

В оцепенении едва дышу — и вдруг,

12 Лишенна чувств, дрожу, бледнею, — умираю.

ПЕНИПравить

Достигнул страшный слух ко мне,

Что стал ты лжив и лицемерен;

В твоей отеческой стране,

О льстец! мне сделался неверен.

5 Ты нежности, которы мне

Являл любви твоей в огне,

Во страсти новой погружаешь;

О мне не мнишь, не говоришь,

Другой любовь свою даришь,

10 Меня совсем позабываешь.

Те речи, те слова в устах,

Меня которые ласкали;

Те тайны взгляды во очах,

Которые меня искали;

15 Те вздохи пламенной любви;

Те нежны чувствия в крови;

То сердце, что меня любило;

Душа, которая жила,

Чтоб я душой ее была, —

20 Ах! все, все, все мне изменило!

Кого ж на свете почитать

За справедливого возможно,

Когда и ты уж уверять

Меня не постыдился ложно?

25 Ты бог мой был, ты клятву дал,

Ты ныне клятву ту попрал. —

О льстец! в злых хитростях отменной!

Но нет, не клятве сей —

Я верила душе твоей,

30 Судивши по своей влюбленной.

К несчастию тому, что мне

Ты стал толико вероломен,

Любви неистовой в огне,

Я слышу, до того нескромен,

35 Что, клятвы, славу, честь

На жертву не страшась принесть,

Все — говорят — сказал подробно,

Как мной любим ты страстно был. —

Любя, любви кто изменил,

40 В том сердце все на злость способно.

А кто один хоть только раз

Бессовестен быть смел душею,

Тот всякий день, тот всякий час

Быть может вечно вреден ею.

45 Так ты, так ты таков-то лют! —

Ах нет! — Средь самых тех минут,

Когда тебя я ненавижу,

Когда тобою скорбь терплю,

С тобой я твой порок люблю,

50 В тебе еще все прелесть вижу.

Мой свет! коль ты ко мне простыл,

Когда тебе угодно стало,

Чтоб сердце, кое ты любил,

Тебя уж больше не прельщало, —

55 Так в те мне скучные часы,

Как зришь уж не во мне красы,

Не мне приятностьми лаская,

Сидишь с прелестницей своей,

Отраду дай душе моей,

60 Меня хоть в мыслях вображая.

Представь уста, — отколь любовь

Любовными ты пил устами;

Представь глаза, — миг каждый вновь

Отколь мой жар ты зрел очами;

65 Вообрази тот вид лица,

Что всех тебе царей венца

И всех приятней был вселенной. —

Ах! вид, тот вид уже не сей:

Лишенная любви твоей,

70 Я зрю себя всего лишенной.

Жалей о мне, — и за любовь

Оставленной твоей любезной, —

Прошу, не проливай ты кровь,

Одной пожертвуй каплей слезной,

70 Поплачь и потужи стеня.

Иль хоть обманывай меня,

Скажи, что ты нелицемерен,

Скажи, — и прекрати злой слух.

Дражайший мой любовник, друг!

45 Коль можно, сделайся мне верен.

НЕВЕСТЕПравить

Хотел бы похвалить, но чем начать, не знаю.

Как роза, ты нежна, как ангел, хороша;

Приятна, как любовь; любезна, как душа;

4 Ты лучше всех похвал — тебя я обожаю.

Нарядом мнят придать красавице приятство.

Но льзя ль алмазами милей быть дурноте?

Прелестнее ты всех в невинной простоте —

8 Теряет на тебе сияние богатство.

Лилеи на холмах в груди твоей блистают,

Зефиры кроткие во нрав тебе даны,

Долинки на щеках — улыбки зарь, весны;

12 На розах уст твоих — соты благоухают.

Как по челу власы ты рассыпаешь черны,

Румяная заря глядит из темных туч;

И понт как голубой пронзает звездный луч,

16 Так сердца глубину провидит взгляд твой скромный.

Но я ль, описывать красы твои дерзая,

Все прелести твои изобразить хочу?

Чем больше я прельщен, тем больше я молчу:

20 Собор в тебе утех, блаженство вижу рая!

Как счастлив смертный, кто с тобой проводит время!

Счастливее того, кто нравится тебе.

В благополучии кого сравню себе,

24 Когда златых оков твоих несть буду бремя?

ПРЕПЯТСТВИЕ К СВИДАНИЮ С СУПРУГОЙПравить

Что начать во утешенье

Без возлюбленной моей?

Сердце! бодрствуй в сокрушенье.

4 Я увижусь скоро с ней;

Мне любезная предстанет

В прежней нежности своей,

И внимать, как прежде, станет

8 Нежности она моей.

Сколько будет разговоров!

Сколько радостей прямых!

Сколько милых, сладких взоров,

12 Лучше и утех самих!

Укротися же, стихия!

Подстелися, путь, стопам;

Для жены моей младыя

16 Должно быть послушным вам.

Так, свирепыми волнами

Сколько с нею ни делюсь,

Им не век шуметь со льдами, —

20 С нею вечен мой союз.

Не страшился б я ввергаться

В волны яры для нея, —

Но навеки с ней расстаться,

24 Жизнь мне дорога моя.

Жизнь утехи и покою!

Возвратись опять ко мне;

Жить с толь милою женою

28 Рай во всякой стороне;

Там веселия сердечны,

Сладки, нежны чувствы там;

Там блаженствы бесконечны,

32 Лишь приличные богам.

ДЕТЯМ НА КОМЕДИЮ ИХ И МАСКЕРАДПравить

Являл недавно сладкий сон

Пенея мне долину злачну,

Я зрел сквозь дебрь древес прозрачну:

4 Играл на скрипке Аполлон.

Вблизи его эротов тьма,

Все дутики, все краснощеки,

Крылаты, белы, чернооки,

8 И нимф прекрасных кутерьма

Плясала под свирельми их;

Все обнимались друг со другом,

И все, резвясь, вертелись кругом,

12 В восторге был я, зря на них!

Хотел, чтоб сих любви божков,

Харит толь милых видеть в яве;

Но что? — в твоей простой забаве,

С семьей твоей, — я зрю их, Львов.

НА БАЛЕТ «ЗЕФИР И ФЛОРА»Править

Что за призраки прелестны,

Легки, светлы существа,

Сонм эфирный, сонм небесный,

Тени, лица божества,

В неописанном восторге

Мой лелеют, нежат дух?

Не богов ли я в чертоге? —

8 Прав ты, прав ты, Шведенбург!

Вижу холм под облаками,

Озлащаемый лучом,

Осеняемый древами,

Ожурчаемый ключом;

Средь сребристых вод и брегу

Лебедей, детей зрю вкруг;

Вижу всю эдемску негу. —

16 Прав ты, прав ты, Шведенбург!

Слышу: дышит повсеместно,

Порхает вкруг роз Зефир,

Улыбается прелестно

Красота от звуков лир;

Душ невинных разговоры,

Как гармония, вокруг,

Как зари, их светят взоры; —

24 Прав ты, прав ты, Шведенбург!

Дремлет злоба с мрачным свойством,

Спит, нахмурясь, бранный жар;

Мир, объемляся с спокойством,

Пьют божественный нектар;

Духи вверх и вниз шурмуют,

Хороводы вьются вкруг,

С дружбою любовь ликуют. —

32 Прав ты, прав ты, Шведенбург!

Прав ты, что воображеньем

Мог сих таинств доходить,

Что мы с плоти отверженьем

Будем с ангелами жить.

Ах! коль ложно это чувство,

Наш бессилен смертен дух, —

Не творило б див искусство. —

40 Прав ты, прав ты, Шведенбург!

Не могли б мы возвышаться

И к понятию духов,

Их блаженством утешаться

На земли, средь облаков;

Днесь их разность в том лишь с нами,

Что наш связан с телом дух, —

Будем, будем мы богами!

48 Прав ты, прав ты, Шведенбург!

МОИ ГРАЦИИПравить

Се девы милые, что мой склоняют дух

К себе умом, красой и сердца воспитаньем;

Любя их каждую, равно всех любишь вдруг

4 Под добродетели святым сияньем.

Важна и весела улыбкой та своей,

Другая кротких чувств и в робости любима,

Пленяет третия огнем своих очей, —

8 От ангелов стрела неизбежима.

Златое яблоко прекраснейшей из них

Быв должен подарить, я б разделил на части.

Иль старшая возьми, уверен, что одних

12 Ревнивых склонен дух отмщенья к страсти.

Взор Лизы, как эфир: светла ее душа.

Взор Веры, Паши черн, как скромна ночь с звездами.

Амур и Гименей! бегите к ним спеша:

16 Приятности вовек жить будут с вами.

БЛАЖЕНСТВО СУПРУГИПравить

Блаженна та жена, которая из круга

Уклоншись роскоши, как бы звезда в тени,

В содружестве сестры, в объятии супруга

4 Проводит в тишине благословенны дни!

Под севером седым ни мраз, ни вихрь, ни вьюга

Не ужасают их; но, лилиям они

Подобно сплетшимся среди тениста луга,

8 Лишь непорочности своей цветут в сени.

Не в силах возмутить спокойства их шум града,

Ни прихоти богатств, ни зависть, ни досада;

11 Но, быв довольными они своей судьбой,

Не ищут на земле благ рая, Альдорада;

Но совесть чистая и небо им награда.

14 Почтенная Ш….! Ты зришь здесь образ свой.

ЛУЧПравить

Князь-Гром имел Умилу,

Прекрасну, нежну дочь.

Очей прелестных силу

4 Кто зрел, тлел день и ночь.

У этого ж князь-Грома

Был щитоносец Луч.

С геройством грудь знакома

8 Не ужасалась туч;

Но князю он услужен,

В опасностях с ним был,

И князь ему тож дружен,

12 Его за сына чтил.

Сосед тогда княжною

Пленился Ветер-хан,

С влюбленною душою

16 Простер ко браку длань.

Нужна была князь-Грому

Соседа Ветра мочь,

Любовнику такому

20 И обещал он дочь.

Нельзя тут было силе

Противиться никак:

Пришло сказать Умиле,

24 Хоть не по сердцу, — так!

Души волненья страстной

Не мог тут Луч сносить,

За сердце он прекрасной

28 Умилы хочет мстить.

Но в рыцари как небом

Он не был посвящен,

Сражаться Ветра с ревом

32 Природой не рожден, —

То, чтоб отцу любезной

Ничем не согрубить,

Решился огнь свой нежной

36 В туманах, в мраках скрыть.

ПРИЗНАНИЕПравить

Не умел я притворяться,

На святого походить,

Важным саном надуваться,

4 И философа брать вид;

Я любил чистосердечье,

Думал нравиться лишь им,

Ум и сердце человечье

8 Были гением моим.

Если я блистал восторгом,

С струн моих огонь летел —

Не собой блистал я — богом;

12 Вне себя я бога пел.

Если звуки посвящались

Лиры моея царям, —

Добродетельми казались

16 Мне они равны богам.

Если за победы громки

Я венцы сплетал вождям, —

Думал перелить в потомки

20 Души их и их детям.

Если где вельможам властным

Смел я правду брякнуть вслух, —

Мнил быть сердцем беспристрастным

24 Им, царю, отчизне друг.

Если ж я и суетою

Сам был света обольщен, —

Признаюся, красотою

28 Быв плененным, пел и жен.

Словом: жег любви коль пламень,

Падал я, вставал в мой век.

Брось, мудрец! на гроб мой камень,

32 Если ты не человек.

ПЛАЧ ЦАРИЦЫПравить

Развернулась лишь лилея

И на солнце стала зреть;

Улыбнулася, алея,

4 Только роза, — ссекла смерть.

Будто мраморна царица

На супружней вые зрится.

Стонет матерь, стонет свет:

8 Нет, ах! Лизы, Лизы нет!

Плачет добрая царица:

Рок у ней злой дщерь унес;

Как роса, огнем струится

12 На ланитах капля слез,

Скорбь души изображая.

Дщерь бездушну лобызая,

Стонет матерь, стонет свет:

16 Нет, ах! Лизы, Лизы нет!

В одиночестве, в разлуке,

Как супруга нет со мной,

Кто мне в горести и скуке

20 Собеседник будет мой?

Чей мне взор и лепетанье

Вспомнит ангелов витанье? —

Стонет матерь, стонет свет:

24 Нет, ах! Лизы, Лизы нет!

Кто царя во дни унывны

Взглядом милым озарит;

Руки распростря невинны,

28 Взять на лоно приманит?

Ах! кто бранному герою

Детской честь отдаст игрою?

Стонет матерь, стонет свет:

32 Нет, ах! Лизы, Лизы нет!

Тяжко бремя кто короны

Будет нашей облегчать?

Под порфирой духа стоны

36 Упованьем услаждать?

Без надежды наслажденья

Целый свет не награжденье.

Стонет матерь, стонет свет:

40 Нет, ах! Лизы, Лизы нет!

Прочь и скипетр, и держава,

И блестящий дворский сонм!

Суета и царска слава,

44 Если смерть грозит серпом,

Так царица возглашала

И утехам не внимала.

Стонет матерь, стонет свет:

48 Нет, ах! Лизы, Лизы нет!

Но меж ей и меж супруга

Стоя плачуща, Любовь

Лобызанием друг друга

52 Утоляет смутну кровь.

Весь народ, им благ радея,

Просит: кроткая лилея!

Райский крин! благоухай!

56 Новые плоды нам дай.

ОБИТЕЛЬ ДОБРАДЫПравить

Палемон

Среди плетеныя, шиповыя ограды,

Под тенью лип, дубов,

Между сирен и розовых кустов

Дом благодатныя, неблазныя Добрады,

5 Богини всякого добра,

Царицы тьмы щедрот,

В полугоре стоит и вдаль чрез дол с высот

Блестит из мрамора столпами;

А перед ними, как сребра

10 С уступами гора,

Шумящий водоскат, жемчужными струями

Сверкая, сыплется в реку

И прогоняет дев. задумчивых тоску.

Здесь возвышается алтарь творцу вселенной

15 И обелисков ряд несется к небесам

Царям,

Вождям,

Друзьям,

Вкруг благовонием вседневно окуренной;

А тут пестреются различныя цветы,

20 Для вящей сада красоты

В узорчатых грядах,

Как будто на коврах,

Между извилистых, златых тропин, песчаных,

25 По коим ходит лик небесных валк избранных.

На месте сем

Добрада в обществе своем,

Во сельской простоте, но божеству приличной,

Во знойный день,

30 В вечерний час обычной,

Под солнцем рощи как кидают длинну тень,

И от очей за ним черепокожна чуда,

Ползуща среди звезд, не зрима ниоткуда,

Алеют воды, горы и леса,

35 И в золоте горят багряном небеса;

Шум тварей тише становится,

И легкий порхает Зефир,

Рой насекомых, чуть вдали жужжа, толпится,

И клонится к дремоте мир, —

40 Воссевши на скамье муравчатой, дернистой,

Богиня воздух черплет чистой

И смотрит на свои утучненны стада,

Идущи тяжело с мычаньем из долины;

Иль зрит средь озера стеклянные равнины,

45 Как тихо тянется за лебедем бразда;

Иль слушает, склонясь, преливистые трели,

Как из-за рощи к ней

Доходят голоса пастушеской свирели;

Иль громкой соловей

50 Как торжество своей

Любови страстной воспевает,

Отрывисто звучит,

За громом гром катит,

И всю себя внимать природу заставляет;

55 Потом же, утомясь,

Свой тише, тише глас

Как бы степенно ниспускает

И, сладостно стеня, в восторге умолкает.

А иногда молву

60 Вкруг слышит по лесам богиня птиц безгнездных,

Как чад своих любезных,

Оне к себе зовут: ау, ау, ау!

От скучных стонов сих склоня свою главу,

Подчас задумчиво сидит,

65 Молчит;

А эхо тож: ау, ау!

Бесперерывно повторяет,

Добраде сердце раздирает.

Она вздыхает,

70 Ток слезный проливает

И бывши бедствия и Лизу воспоминает,

Что в майский светлый, юный день

Недавно скрылася во смертну тень,

Ее, отца и мать оставивши в печали;

75 Или грустит,

Печальный кажет вид,

Отсутственну из дали

Любезну дочь свою к себе всечасно ждет

И заунывну песнь так про себя поет:

Ария

80 Богиней я слыву;

Нейдут заботы прочь;

Тебя к себе зову,

Приди, любезна дочь!

Ау, ау, ау!

85 Весна цветит траву,

Зимы исчезла мочь.

Тебя к себе зову,

Приди, любезна дочь!

Ау, ау, ау!

90 Но чувств как таковых умильных насладится,

Объемлет на одре богиню сладкий сон;

А Дажь-бог, сшед с небес, к ней стражем становится

И осеняет звезд щитом.

Валкала лик тогда под арфой тихоструйной,

95 Как шепчущий камыш морской или ручей

В ветреноватый час, час лунной,

Отвсюду ей

Во слух гармонию лиет,

Дреманье и покой на вежды мглу ведет.

Хор

100 О духи всемирны!

Крыле вы эфирны

Прострите над ней;

Струися, ручей,

Дремоты приятной!

105 Душе благодатной,

Чистой во всем,

Зрися рай сном.

Дафнис

Над злачным садом сим Добрады

Востока днесь златится дверь:

110 Уж не предвестье ль то отрады?

Не возвратится ли к ней дщерь

Из дальних, чуждых стран, из области супруга?

Не скажешь ли о том что, Палемон, нам ты?

Дафна

Я, я скажу: моя подруга,

115 Здесь рвавши на заре цветы

На пояс, на венец, и, как их соплетала,

Тихонько на ушко,

Чтоб не подслушал кто,

Мне так шептала:

120 «Сегодня праздник у Добрады,

Приехала к ней дочь». —

Я вмиг украдкой прочь

Убегла от сестер,

Чтобы и мне, в ее пример,

125 Украсить мой наряд и в день такой приятный,

Толь светлый, милый, благодатный,

Усердья моего всех больше показать.

Как будут дочь и мать

Себя взаимно обнимать

130 И сладку меж собой семейну жизнь вкушать!

Дафнис

Как! уж приехала к нам гостья ожиданна?

О радость сердцу несказанна!

О душ ей преданных восторг!

Здорову ли ее принес обратно бог?

135 Цветет ли красота ее, цвела как прежде,

И, вечно чтоб с ней жить, быть можем ли в надежде?

Палемон

Как на отечество свое она глядит,

На мать, на братьев, сестр? В беседах говорит

Своим ли языком?

Дафнис

140 Спросила ли о ком?

Узнала ли друзей и те места природны,

Где развивалися красы порфирородны

И улыбалась в ней младенческа душа?

Дафна

Все так же хороша.

145 Не разнится ни в чем весенних дней с зарею.

С середнею своей и младшею сестрою

Приветлива, скромна и ласкова во всем,

Всечасно мать лобзает;

А мать ее

150 Объемлет, к сердцу прижимает

И, на лице явя веселие свое,

Разлуку забывает.

Природа с них берет другой повсюду вид

И вкруг торжественно сияньем все блестит.

155 Там горы, там леса играют,

Там рыбы вверх из вод как бы взлетают,

Сверкая перьем, чешуей.

Повсюду, словом, все восторг являет свой.

Прекрасны девы хороводом

160 И пляшут и поют, ее живяся взором.

Ария

О как обитель

Добрады цветет!

Всякой в ней житель

Блаженно живет;

165 Счастливо, приятно,

Зрит как обратно

Прибывшу к ней дщерь.

Нам рай здесь теперь!

Палемон

И о житье она своем

175 За тридевять земель, заморском, рассказала

Тебе и всем?

Дафна

Подробно, все, с начала

И даже до конца,

Как встречена была от матери, отца

180 Супруга своего, и от всего народа;

И как от хоровода

Всех тамошних каких-то муз

По-тамошнему пет ей был усердный гимн.

Я вытвердить его успела наизусть,

185 И языком своим,

Коль Дафнис согласится

Со мною потрудиться,

Всем сердцем порадеть,

То можем мы его вдвоем здесь и пропеть.

Дафнис

190 Зачни лишь, Дафна, ты; а я к тебе пристану

И вторить стану.

Дуэт
Дафна и Дафнис

«Вейся, вейся, ветвь цветуща,

Блеск златым венцом дающа,

Из чужого небосклона

195 Принесенна к нам на лоно,

И с сладчайшими плодами

Зеленей всегда листами!»

Трио
Палемон, Дафнис и Дафна

«Вейся, вейся, ветвь цветуща,

К небесам главу несуща!

200 И, дни, бурные зимою,

Не касайтесь, к ней косою!»

Палемон

Когда в чужом ее так славили народе,

То стыдно будет нам,

Коль в собственном своем отечестве и роде

205 Мы воли не дадим сердцам

И, чувств своих к отраде,

Сегодня торжества не изъявим Добраде.

Поди, о Дафнис! поскорей,

И пред алтарь ты к ней

210 Сзови всех пастухов с селениев окружных.

Участников ее щедрот,

Да в восклицаниях содружных.

Пускай и весь народ

За здравие Добрады,

215 За всех ее родных

Творцу моленье льет

И восхищенных чувств своих

Являет радость и прохлады.

Молитва народа

О боже! зри

220 Мольбы сердечны:

С высот простри

Дни счастья вечны

И всяких зол

Избавь Добраду;

225 Царя, престол

Прими в ограду

И нас храни,

Дай светлы дни.

Хор сирот

Ты от смерти воскресила

230 И из праха нас взяла,

Воспитала, воскормила,

Просвещение дала.

О Добрада благодатна!

Коль жизнь подданных приятна,

235 Где так царствуют цари!

Сирых благодарность зри.

Хор девиц

Ты наш разум озарила

И украсила наш нрав,

Всем искусствам научила,

240 Вместо матери нам став.

О Добрада благодатна!

Коль жизнь подданных приятна,

Где так царствуют цари!

Дев днесь благодарность зри.

Хор вдов

245 Ты нас дланию покрыла,

Даровала нам покой,

Жизнь несчастну прекратила

Щедрою твоей рукой.

О Добрада благодатна!

250 Коль жизнь подданных приятна,

Где так царствуют цари!

Вдов днесь благодарность зри.

Хор ремесл

Ты искусством наделила,

Нам познания дала:

255 Прясть и ткать нас научила,

Пользу общую ввела.

О Добрада благодатна!

Коль жизнь подданных приятна,

Где так царствуют цари!

260 Муз днесь благодарность зри.

Хор общий

Ты нам милости являешь

И щедротами даришь;

Всех ласкаешь, угощаешь,

По достоинствам нас чтишь.

265 О Добрада благодатна!

Коль жизнь подданных приятна,

Где так царствуют цари!

Общу благодарность зри.

Палемон

Но зрите, как сия божественна царица

270 Скромна и все добро лишь для добра творит.

Хотя сияет всем, как бы небес зарница, —

Но взор прозрачная тончица

Ее, как легкий облак, тмит,

Когда ей аромат с полсвета душ горит.

ПОМИНКИПравить

Победительница смертных,

Не имея сил терпеть

Красоты побед несметных,

4 Поразила Майну — смерть.

Возрыдали вкруг эроты,

Всплакал, возрыдал и я;

Музы, зря на мрачны ноты,

8 Пели гимн ей, — и моя

Горесть повторяла лира.

Убежала радость прочь,

Прелести сокрылись мира,

12 Тишина и черна ночь

Скутали мой дом в запоны.

От земли и от небес

Слышны эха только стоны;

16 Плачем мы — и плачет лес;

Воем мы — и воют горы.

Плач сей был бы без конца,

Если б алый луч Авроры,

20 Бог, что светит муз в сердца,

Не предстал и мне сияньем

Не влиял утехи в грудь.

«Помяни, — рек, — возлияньем

24 Доблесть — и покоен будь». —

Взял я урну и росами

Чистыми, будто кристалл,

Полну наточил слезами,

28 Гроб облив, поцеловал. —

И из праха возникают

Се три розы, сплетшись в куст,

Веселят, благоухают,

32 Разгоняют мрачну грусть.

АЛЬБАУМПравить

Когда земны оставишь царствы,

Пойдешь в Эдем, иль Элизей,

Харон вопросит иль мытарствы

4 Из жизни подорожной сей, —

Поэтов можешь одобренья

В альбауме твоем явить,

Духам отдав их для прочтенья,

8 Пашпорт твой ими заменить.

По них тебя узнают тени,

Кто ты и в свете как жила;

Твои все чувства, помышленьи

12 Раскроются, как солнцем мгла.

Тогда ты можешь оправдаться

И, ах! — иль обвиненной быть,

В путь правый, левый провождаться,

16 Святой иль окаянной слыть.

Тогда черта, взгляд, вздох, цвет, слово

Сей книги затшсной в листах

Духовно примут тело ново

20 И обличат тебя в делах,

Во всех часах твоих, мгновеньях;

Ты станешь на суде нагой,

В поступках, мыслях и движеньях

24 Мрак самый будет послух твой.

Поэт, тебя превозносивший,

Прямым заговорит лицом,

Порок иль добродетель чтивший

28 Своим возопиет листом.

Лист желтый, например, надменность

Явит, что гордо ты жила;

На синем — скупость вскрикнет, ревность,

32 Что ты соперниц враг была;

На сребряном — вструбит богатство,

Что ты в свой век прельщалась им;

На темном — зашипит лукавство,

36 Что в грудь вилась друзьям твоим;

На алом — засмеется радость,

Что весело любила жить;

На розовом — воспляшет младость,

40 Что с ней хотела век свой длить;

На глянцоватом — самолюбье

Улыбкою своей даст знать,

Что было зеркало орудье

44 Красот твоих, дабы прельщать;

Надежда на листках зеленых

Шепнет о всех твоих мечтах;

На сереньких листках смиренных

48 Печаль завоет во слезах.

Но гений, благ твоих свидетель,

На белых листьях в блеске слов

Покажет веру, добродетель

52 И беспорочную любовь.

ПОСЫЛКА ПЛОДОВПравить

Когда делящая часы небес планета,

К нам возвращался, приходит жить с Тельцом, —

От пламенных рогов щедрота льется света,

4 Мир облекается и блеском, и теплом.

Не только лишь земля с наружности одета,

Цветами дол пестрит и кроет злаком холм,

Но и в безжизненной внутрь влажности нагрета,

8 Плодотворительным чреватеет лучом

И сими нас дарит, другими ли плодами.

Подобна солнцу ты меж красными женами,

11 Очей твоих лучом пронзая сердце мне,

И помыслы родишь и словеса любовны, —

Но ах! они к тебе колико ни наклонны,

14 В цветущей не живал я никогда весне.

ПРОГУЛКАПравить

Находятся с таким в природе твари зреньем,

Что быстро свой взносить на солнце могут взор;

Но суть и те, кому луч вреден удареньем;

4 То под вечер они выходят лишь из нор.

Иные ж некаким безумным вожделеньем

И на огонь летят, красот в нем зря собор;

Но лишь касаются, сгорают мановеньем.

8 И я, бедняк, сих толп и образ и позор!

Бессилен будучи сносить лучи светила,

Которым я прельщен, ни тени, коя б скрыла

11 Меня где от него, ни места я не зрю, —

Но с потупленными, слезящими очами

Влекусь чрез силу зреть на солнце меж женами,

14 Не мысля, ах! о том, хоть ею и сгорю.

ЗАДУМЧИВОСТЬПравить

Задумчиво, один, широкими шагами

Хожу и меряю пустых пространства мест;

Очами мрачными смотрю перед ногами,

4 Не зрится ль на песке где человечий след.

Увы! я помощи себе между людями

Не вижу, не ищу, как лишь оставить свет;

Веселье коль прошло, грусть обладает нами,

8 Зол внутренних печать на взорах всякий чтет.

И, мнится, мне кричат долины, реки, холмы, —

Каким огнем мой дух и чувствия жегомы

11 И от дражайших глаз что взор скрывает мой;

Но нет пустынь таких, ни дебрей мрачных, дальних,

Куда любовь моя в мечтах моих печальных

14 Не приходила бы беседовать со мной.

ВОДОМЕТПравить

Луч шумящий, водометный!

Свыше сыплюща роса!

Где в тени в день знойный,' летний

4 Совершенная краса,

Раскидав по дерну члены

И сквозясь меж струй, ветвей,

Сном объята, в виде пены,

8 Взгляд влекла души моей;

Где на зыблющу склонялись

Лилии блестящу грудь,

Зарь их розы уст касались

12 И желали к ним прильнуть;

Воздух свежестью своею

Ей спешил благоухать;

Травки, смятые под нею,

16 Не хотели восставать;

Где я очи голубые

Небесам подобно зрел,

С коих стрелы огневые

20 В грудь бросал мне злобный Лель,

О места, места священны!

Хоть лишен я вас судьбой,

Но прелестны вы, волшебны

24 И столь милы мне собой,

Что поднесь о вас вздыхаю

И забыть никак не мог,

С жалобой напоминаю:

28 Мой последний слышьте вздох.

ОКОВЫПравить

Лиза голову чесала

Скромно гребнем золотым;

Взявши волос, привязала

4 К красотам меня своим.

Быв окован цепью нежной,

Я шутил — прервать хотел;

Попытался — и железной

8 Тверже цепь сию нашел.

С самой той поры я в скуке,

В тяжком плене нахожусь:

Не могу уж быть в разлуке,

12 Волоском за ней влекусь.

И лишь тем я облегчаюсь,

Успокоиваю грусть,

Что к ней ближе прививаюсь

16 И касаюсь сладких уст.

АСПАЗИИПравить

Блещет Аттика женами;

Всех Аспазия милей:

Черными очей огнями,

Грудью пенною своей

Удивляючи Афины,

Превосходит всех собой;

Взоры орли, души львины

8 Жжет, как солнце, красотой.

Резвятся вокруг утехи,

Улыбается любовь,

Неги, радости и смехи

Плетеницы из цветов

На героев налагают

И влекут сердца к ней в плен;

Мудрецы по ней вздыхают,

16 И Перикл в нее влюблен.

Угождают ей науки,

Дань художества дают;

Мусикийски сдадки звуки

В взгляды томность ей лиют.

Она чувствует, вздыхает,

Нежная видна душа, —

И сама того не знает,

24 Чем всех больше хороша.

Зависть с злобой, содружася,

Смотрят косо на нее,

С черной клеветой свияся,

Уподобяся змее,

Тонкие кидают жалы

И винят в хуле богов.

Уж Перикла силы малы

32 Быть щитом ей от врагов.

Уж ведется всенародно

Пред судей она на суд;

Злы молвы о ней свободно

Уж не шепчут — вопиют,

Уж собранье заседало,

Уж архонты все в очках,

Но сняла лишь покрывало —

40 Пал пред ней Ареопаг!

НЕЗАБУДОЧКАПравить

Милый незабудка цветик!

Видишь, друг мой, я, стеня,

Еду от тебя, мой светик, —

4 Не забудь меня.

Встретишься ль где с розой нежной,

Иль лилеей взор пленя, —

В самой страсти неизбежной

8 Не забудь меня.

Ручейком ли где журчащим

Зной омоешь летня дня, —

И в жемчуге вод шумящих

12 Не забудь меня.

Ветерок ли где порханьем

Кликнет, в тень тебя маня, —

И под уст его дыханьем

16 Не забудь меня.

СИНИЧКАПравить

Синичка весення!

Чиликать престань:

Во время осенне

Зяблику дань

Ты платишь, и таешь,

6 Вздыхаешь, вздыхаешь, вздыхаешь.

Любить всем в природе

Судьбой суждено,

Но в птичьем народе,

Ах! нужно одно,

Что, если пылаешь,

12 Вздыхаешь, вздыхаешь, вздыхаешь, —

То помни, что лето

Тотчас протечет;

Что сердце, нагрето

Лишь страстью, поет;

Но хлад как встречаешь,

16 Вздыхаешь, вздыхаешь, вздыхаешь.

Так выбери ж птичку

Такую себе,

И в осень синичку,

Чтоб жала к себе

И хладу не знала,

20 Вздыхала, вздыхала, вздыхала.

СТИХОТВОРЕНИЯ 1800—1810-х годовПравить

СНИГИРЬПравить

Что ты заводишь песню военну

Флейте подобно, милый снигирь?

С кем мы пойдем войной на Гиенну?

Кто теперь вождь наш? Кто богатырь?

Сильный где, храбрый, быстрый Суворов?

6 Северны громы в гробе лежат.

Кто перед ратью будет, пылая,

Ездить на кляче, есть сухари;

В стуже и в зное меч закаляя,

Спать на соломе, бдеть до зари;

Тысячи воинств, стен и затворов,

12 С горстью россиян все побеждать?

Быть везде первым в мужестве строгом,

Шутками зависть, злобу штыком,

Рок низлагать молитвой и богом,

Скиптры давая, зваться рабом,

Доблестей быв страдалец единых,

16 Жить для царей, себя изнурять?

Нет теперь мужа в свете столь славна:

Полно петь песню военну, снигирь!

Бранна музыка днесь не забавна,

Слышен отвсюду томный вой лир;

Львинова сердца, крыльев орлиных

24 Нет уже с нами! — что воевать?

ЛЕБЕДЬПравить

Необычайным я пареньем

От тленна мира отделюсь,

С душой бессмертною и пеньем,

4 Как лебедь, в воздух поднимусь.

В двояком образе нетленный,

Не задержусь в вратах мытарств;,

Над завистью превознесенный,

8 Оставлю под собой блеск царств.

Да, так! Хоть родом я не славен,

Но, будучи любимец муз,

Другим вельможам я не равен

12 И самой смертью предпочтусь.

Не заключит меня гробница,

Средь звезд не превращусь я в прах;

Но, будто некая цевница,

16 С небес раздамся в голосах.

И се уж кожа, зрю, перната

Вкруг стан обтягивает мой;

Пух на груди, спина крылата,

20 Лебяжьей лоснюсь белизной.

Лечу, парю — и под собою

Моря, леса, мир вижу весь;

Как холм, он высится главою,

24 Чтобы услышать богу песнь.

С Курильских островов до Буга,

От Белых до Каспийских, вод

Народы, света с полукруга,

28 Составившие россов род,

Со временем о мне узнают:

Славяне, гунны, скифы, чудь, —

И все, что бранью днесь пылают,

32 Покажут перстом — и рекут:

«Вот тот летит, что, строя лиру,

Языком сердца говорил

И, проповедуя мир миру,

36 Себя всех счастьем веселил». —

Прочь с пышным, славным погребеньем,

Друзья мои! Хор муз, не пой!

Супруга! облекись терпеньем!

40 Над мнимым мертвецом не вой.

ЕВГЕНИЮ. ЖИЗНЬ ЗВАНСКАЯПравить

Блажен, кто менее зависит от людей,

Свободен от долгов и от хлопот приказных,

Не ищет при дворе ни злата, ни честей

4 И чужд сует разнообразных!

Зачем же в Петрополь на вольну ехать страсть,

С пространства в тесноту, с свободы за затворы,

Под бремя роскоши, богатств, сирен под власть

8 И пред вельможей пышны взоры?

Возможно ли сравнять что с вольностью златой,

С уединением и тишиной на Званке?

Довольство, здравие, согласие с женой,

12 Покой мне нужен — дней в останке.

Восстав от сна, взвожу на небо скромный взор;

Мой утреннюет дух правителю вселенной;

Благодарю, что вновь чудес, красот позор

16 Открыл мне в жизни толь блаженной.

Пройдя минувшую и не нашедши в ней,

Чтоб черная змия мне сердце угрызала,

О! коль доволен я, оставил что людей

20 И честолюбия избег от жала!

Дыша невинностью, пью воздух, влагу рос,

Зрю на багрянец зарь, на солнце восходяще,

Ищу красивых мест между лилей и роз,

24 Средь сада храм жезлом чертяще.

Иль, накормя моих пшеницей голубей,

Смотрю над чашей вод, как вьют под небом круги;

На разноперых птиц, поющих средь сетей,

28 На кроющих, как снегом, луги.

Пастушьего вблизи внимаю рога зов,

Вдали тетеревей глухое токованье,

Барашков в воздухе, в кустах свист соловьев,

32 Рев крав, гром жолн и коней ржанье.

На кровле ж зазвенит как ласточка, и пар

Повеет с дома мне манжурской иль левантской,

Иду за круглый стол: и тут-то раздобар

36 О снах, молве градской, крестьянской;

О славных подвигах великих тех мужей,

Чьи в рамах по стенам златых блистают лицы

Для вспоминанья их деяний, славных дней,

40 И для прикрас моей светлицы.

В которой поутру иль ввечеру порой

Дивлюся в «Вестнике», в газетах иль журналах

Россиян храбрости, как всяк из них герой,

44 Где есть Суворов в генералах!

В которой к госпоже, для похвалы гостей,

Приносят разные полотна, сукна, ткани,

Узорны образцы салфеток, скатертей,

48 Ковров и кружев, и вязани.

Где с скотен, пчельников, и с птичен, и прудов

То в масле, то в сотах зрю злато под ветвями,

То пурпур в ягодах, то бархат-пух грибов,

52 Сребро, трепещуще лещами.

В которой, обозрев больных в больнице, врач

Приходит доносить о их вреде, здоровье,

Прося на пищу им: тем с поливкой калач,

56 А тем в лекарствица снадобье.

Где также иногда по биркам, по костям

Усатый староста иль скопидом брюхатой,

Дают отчет казне, и хлебу, и вещам,

60 С улыбкой часто плутоватой.

И где, случается, художники млады

Работы кажут их на древе, на холстине

И получают в дар подачи за труды,

64 А в час и денег по полтине.

И где до ужина, чтобы прогнать как сон,

В задоре иногда, в игры зело горячи

Играем в карты мы, в ерошки, в фараон,

68 По грошу в долг и без отдачи.

Оттуда прихожу в святилище я муз,

И с Флакком, Пиндаром, богов восседши в пире,

К царям, к друзьям моим, иль к небу возношусь,

72 Иль славлю сельску жизнь на лире.

Иль в зеркало времен, качая головой,

На страсти, на дела зрю древних, новых веков,

Не видя ничего, кроме любви одной

76 К себе и драки человеков.

Все суета сует! я, воздыхая, мню,

Но, бросив взор на блеск светила полудневна,

О, коль прекрасен мир! Что ж дух мой бременю?

80 Творцом содержится вселенна.

Да будет на земли и в небесах его

Единого во всем все действующа воля!

Он видит глубину всю сердца моего,

84 И строится моя им доля.

Дворовых между тем, крестьянских рой детей

Сбираются ко мне не для какой науки,

А взять по нескольку баранок, кренделей,

88 Чтобы во мне не зрели буки.

Письмоводитель мой тут должен на моих

Бумагах мараных, пастух как на овечках,

Репейник вычищать, — хоть мыслей нет больших,

92 Блестят и жучки в епанечках.

Бьет полдня час, рабы служить к столу бегут;

Идет за трапезу гостей хозяйка с хором.

Я озреваю стол — и вижу разных блюд

96 Цветник, поставленный узором.

Багряна ветчина, зелены щи с желтком,

Румяно-желт пирог, сыр белый, раки красны,

Что смоль, янтарь — икра, и с голубым пером

100 Там щука пестрая — прекрасны!

Прекрасны потому, что взор манят мой, вкус;

Но не обилием иль чуждых стран приправой,

А что опрятно все и представляет Русь;

104 Припас домашний, свежий, здравой.

Когда же мы донских и крымских кубки вин,

И липца, воронка и чернопенна пива

Запустим несколько в румяный лоб хмелин, —

108 Беседа за сластьми шутлива.

Но молча вдруг встаем: бьет, искрами горя,

Древ русских сладкий сок до подвенечных бревен;

За здравье с громом пьем любезного царя,

112 Цариц, царевичей, царевен.

Тут кофе два глотка; схрапну минут пяток;

Там в шахматы, в шары иль из лука стрелами,

Пернатый к потолку лаптой мечу леток

116 И тешусь разными играми.

Иль из кристальных вод, купален, между древ,

От солнца, от людей под скромным осененьем,

Там внемлю юношей, а здесь плесканье дев,

120 С душевным неким восхищеньем.

Иль в стекла оптики картинные места

Смотрю моих усадьб; на свитках грады, царства,

Моря, леса, — лежит вся мира красота

124 В глазах, искусств через коварства.

Иль в мрачном фонаре любуюсь, звезды зря

Бегущи в тишине по синю волн стремленью:

Так солнцы в воздухе, я мню, текут, горя,

128 Премудрости ко прославленью.

Иль смотрим, как вода с плотины с ревом льет

И, движа машину, древа на доски делит;

Как сквозь чугунных пар столпов на воздух бьет,

132 Клокоча, огнь, толчет и мелет.

Иль любопытны, как бумажны руны волн

В лотки сквозь игл, колес, подобно снегу, льются

В пушистых локонах, и тьмы вдруг веретен

136 Марииной рукой прядутся.

Иль как на лен, на шелк, цвет, пестрота и лоск —

Все прелести, красы берутся с поль царицы;

Сталь жесткая, глядим, как мягкий, алый воск,

140 Куется в бердыши милицы.

И сельских ратники как, царства став щитом,

Бегут с стремлением в строй во рыцарском убранстве,

«За веру, за царя, мы, — говорят, — помрем,

144 Чем у французов быть в подданстве». —

Иль в лодке вдоль реки, по брегу пеш, верхом

Качусь на дрожках я соседей с вереницей;

То рыбу удами, то дичь громим свинцом,

148 То зайцев ловим псов станицей.

Иль, стоя, внемлем шум зеленых, черных волн,

Как дерн бугрит соха, злак трав падет косами,

Серпами злато нив, — и, ароматов полн,

152 Порхает ветр меж нимф рядами.

Иль смотрим, как бежит под черной тучей тень

По копнам, по снопам, коврам желто-зеленым

И сходит солнышко на нижнюю степень

156 К холмам и рощам сине-темным.

Иль, утомясь, идем скирдов, дубов под сень;

На бреге Волхова разводим огнь дымистый;

Глядим, как на воду ложится красный день,

160 И пьем под небом чай душистый.

Забавно! в тьме челнов с сетьми как рыбаки,

Ленивым строем плыв, страшат тварь влаги стуком;

Как парусы суда и лямкой бурлаки

164 Влекут одним под песнью духом.

Прекрасно! тихие, отлогие брега

И редки холмики, селений мелких полны,

Как, полосаты их клоня поля, луга

168 Стоят над током струй безмолвны.

Приятно! как вдали сверкает луч с косы

И эхо за лесом под мглой гамит народа,

Жнецов поющих, жниц полк идет с полосы,

172 Когда мы едем из похода.

Стекл заревом горит мой храмовидный дом,

На гору желтый всход меж роз осиявая,

Где встречу водомет шумит лучей дождем,

176 Звучит музыка духовая.

Из жерл чугунных гром по праздникам ревет;

Под звездном молний, под светлыми древами

Толпа крестьян, их жен вино и пиво пьет,

180 Поет и пляшет под гудками.

Но скучит как сия забава сельска нам,

Внутрь дома тешимся столиц увеселеньем;

Велим талантами родных своих детям

184 Блистать: музыкой, пляской, пеньем.

Амурчиков, харит плетень, иль хоровод,

Заняв у Талии игру и Терпсихоры,

Цветочные венки пастух пастушке вьет, —

188 А мы на них и пялим взоры.

Там с арфы звучныя порывный в души гром,

Здесь тихогрома с струн смягченны, плавны тоны

Бегут, — и в естестве согласия во всем

192 Дают нам чувствовать законы.

Но нет как праздника, и в будни я один, —

На возвышении сидя столпов перильных,

При гуслях под вечер, челом моих седин

196 Склонясь, ношусь в мечтах умильных;

Чего в мой дремлющий тогда не входит ум?

Мимолетящи суть все времени мечтаньи:

Проходят годы, дни, рев морь и бурей шум

200 И всех зефиров повеваньи.

Ах! где ж, ищу я вкруг, минувший красный день?

Победы слава где, лучи Екатерины?

Где Павловы дела? — Сокрылось солнце, — тень!..

204 Кто весть и впредь полет орлиный?

Вид лета красного нам Александров век:

Он сердцем нежных лир удобен двигать струны;

Блаженствовал под ним в спокойстве человек,

208 Но мещет днесь и он перуны.

Умолкнут ли они? — Сие лишь знает тот,

Который к одному концу все правит сферы;

Он перстом их своим, как строй какой, ведет,

212 Ко благу общему склоняя меры.

Он корни помыслов, он зрит полет всех мечт

И поглумляется безумству человеков:

Тех освещает мрак, тех помрачает свет

216 И днешних, и грядущих веков.

Грудь россов утвердил, как стену, он в отпор

Темиру новому под Пультуском, Прейсш-лау;

Младых вождей расцвел победами там взор,

220 А скрыл орла седого славу.

Так самых светлых звезд блеск меркнет от нощей.

Что жизнь ничтожная? Моя скудельна лира!

Увы! и даже прах спахнет моих костей

224 Сатурн крылами с тленна мира.

Разрушится сей дом, засохнет бор и сад,

Не воспомянется нигде и имя Званки;

Но сов, сычей из дупл огне-зеленый взгляд

228 И разве дым сверкнет с землянки.

Иль нет, Евгений! ты, быв некогда моих

Свидетель песен здесь, взойдешь на холм тот страшный,

Который тощих недр и сводов внутрь своих

232 Вождя, волхва, гроб кроет мрачный.

От коего, как гром катается над ним,

С булатных ржавых врат и збруи медной гулы

Так слышны под землей, как грохотом глухим,

236 В лесах трясясь, звучат стрел тулы.

Так, разве ты, отец! святым твоим жезлом

Ударив об доски, заросши мхом, железны,

И свитых вкруг моей могилы змей гнездом

240 Прогонишь — бледну зависть — в бездны.

Не зря на колесо веселых, мрачных дней,

На возвышение, на пониженье счастья,

Единой правдою меня в умах людей

244 Чрез Клии воскресишь согласья.

Так, в мраке вечности она своей трубой

Удобна лишь явить то место, где отзывы

От лиры моея шумящею рекой

248 Неслись чрез холмы, долы, нивы.

Ты слышал их, — и ты, будя твоим пером

Потомков ото сна, близь севера столицы,

Шепнешь вслух страннику, вдали как тихий гром:

252 «Здесь бога жил певец, — Фелицы».

АРИСТИППОВА БАНЯПравить

Что вы, аркадские утехи,

Темпейский дол, гесперский сад,

Цитерски резвости и смехи

И скрытых тысячи прохлад

Средь рощ и средь пещер тенистых,

Между цветов и токов чистых —

Пред тем, где Аристипп * живет?

Что вы? — Дом полн его довольством,

Свободой, тишиной, спокойством,

10 И всех блаженств он чашу пьет!

  • Греческий философ, живший за 400 лет до Р. X. (Прим. Державина).

Жизнь мудрого — жизнь наслажденья

Всем тем, природа что дает.

Не спать в свой век и с попеченья

Не чахнуть, коль богатства нет;

Знать малым пробавляться скромно,

Жить с беззаконными законно;

Чтить доблесть, не любить порок,

Со всеми и всегда ужиться,

Но только с добрыми дружиться, —

20 Вот в чем был Аристиппов толк!

Взгляните ж на него. — Он в бане! —

Се роскоши и вкуса храм!

Цвет роз рассыпан на диване;

Как тонка мгла иль фимиам

Завеса вкруг его сквозится;

Взор всюду из нее стремится,

В нее ж чуть дует ветерок;

Льет чрез камин, сквозь свод, в купальню,

В книгохранилище и спальню

30 Огнистый с шумом ручеек.

Он нежится, — и Апеллеса

Картины вкруг его стоят:

Сверкают битвы Геркулеса;

Сократ с улыбкою пьет яд;

Звучат пиры Анакреона;

Видна и ссылка Аполлона,

Стада пасет как по земле,

Как с музами свирелку ладит,

В румянец роз пастушек рядит:

40 Цветет спокойство на челе.

Иль мирт под тенью, под луною,

Он зрит, на чистом ручейке

Наяды плещутся водою,

Шумят, — их хохот вдалеке

Погодкою повсюду мчится,

От тел златых кристалл златится,

И прелесть светится сквозь мрак. —

Все старцу из окна то видно;

Но нимф невинности не стыдно,

50 Что скрытый с них не сходит зрак.

А здесь — в соседственном покое,

В очках друзей его собор

Над книгой, видной на налое,

Сидит, склоня дум полный взор,

Стихов его занявшись чтеньем;

Младая дщерь на цитре пеньем

Между фиялов вторит их.

Глас мудрости живей несется,

Как дев он с розовых уст льется,

60 Подобно мед с сотов златых.

«О смертные! — поет Арета *, —

Коль странники страны вы сей,

Вкушать спешите благи света:

Теченье кратко ваших дней.

Блаженство вам дарует время;

Бывает и порфира бремя,

И не прекрасна красота.

Едино счастье в том неложно,

Коль услаждать дух с чувством можно,

70 А все другое — суета.

  • Дочь его, им воспитанная, была дивом красоты и добродетели своего времени (Прим. Державина).

Не в том беда, чтоб чем прельщаться,

Беда пороку сдаться в плен.

Не должен мудрым называться,

Кто духа твердости лишен.

Но если тело услаждаем

И душу благостьми питаем,

Почто с небес перуна ждать?

Для жизни человек родится,

Его стихия — веселиться;

80 Лишь нужно страсти побеждать.

И в счастии не забываться,

В довольстве помнить о других;

Добро творить не собираться,

А должно делать, — делать вмиг.

Вот мудра мужа в чем отличность!

И будет ли вредна тут пышность,

Коль миро на браду занес

И час в дом царский призывает,

Но сирота пришел, рыдает:

90 Он встал, — отер его ток слез?

Порочно ль и столов обилье,

Блеск блюд, вин запах, сладость яств,

Коль гонят прочь они унынье,

Крепят здоровье и приятств

Живут душой друзьям в досугах;

Коль тучный полк стоит в прислугах,

И с гладу вкруг не воют псы?

Себя лишь мудрый умеряет

И смерть, как гостью, ожидает,

100 Крутя, задумавшись, усы».

Но вдруг пришли, пресекли пенье

От Дионисья три жены,

Мужам рожденны на прелыценье:

Как нощь — власы, лицом — луны,

Как небо — голубые взоры;

Блеск уст, ланит их — блеск Авроры,

И холмы — в дар ему плодов

При персях отдают в прохладу.

«Хвала царю, — рек, — за награду;

110 Но выдьте вон: я философ» *.

Как? — Нет, мудрец! скорей винися,

Что ты лишь слабостью не слаб.

Без зуб воздержностью не дмися;

Всяк смертный искушенья раб.

Блажен, и в средственной кто доле

Возмог обуздывать по воле

Своих стремленье прихотей!

Но быть богатым, купно святу,

Так трудно, как орлу крылату

120 Иглы сквозь пролететь ушей.

  • Дионисий, царь Сиракузский, подарил Аристиппу трех красавиц. — Он привел их к себе и отправил назад, не прикасаясь к ним (Прим. Державина).

ЦАРЬ-ДЕВИЦАПравить

Царь жила-была девица, —

Шепчет русска старина, —

Будто солнце светлолица,

4 Будто тихая весна.

Очи светлы голубыя,

Брови черные дугой,

Огнь — уста, власы — златыя,

8 Грудь — как лебедь белизной.

В жилках рук се пуховых,

Как зефир, струилась кровь;

Между роз. зубов перловых,

12 Усмехалася любовь.

Родилась она в сорочке

Самой счастливой порой,

Ни в полудни, ни в полночке —

16 Алой, утренней зарей.

Кочет хлопал на нашесте

Крыльями, крича сто раз:

«Северной звезды на свете

20 Нет прекрасней, как у нас».

Маковка злата церковна

Как горит средь красных дней,

Так священная корона

24 Мило теплилась на ней,

И вливала чувство тайно

С страхом чтить ее, дивясь;

К ней прийти необычайно

28 Было, не перекрестясь.

На нее смотреть не смели

И великие цари;

За решеткою сидели

32 На часах богатыри.

И Полканы всюду чудны

Дом стрегли ее и трон;

С колоколен самогудный

36 Слышался и ночью звон.

Терем был ее украшен

В сонцах, в месяцах, в звездах;

Отливались блески с башен

40 Во осьми ее морях.

В рощах злачных, в лукоморье

Вьявь гуляла и в саду,

Летом в лодочке на взморье,

44 На санках зимой по льду.

Конь под ней, как вихрь, крутился

Чув Девицу-ездока, —

Полк за нею нимф тащился

48 По следам издалека.

Коз и зайцев быстроногих

Страсть была ее гонять,

Гладить ланей златорогих

52 И дерев под тенью спать.

Ей ни мошки не мешали,

Ни кузнечики дремать;

Тихо ветерки порхали,

56 Чтоб ее лишь обвевать.

И по веткам птички райски,

Скакивал заморский кот,

Пели соловьи китайски

60 И жужукал водомет.

Статно стоя, няньки, мамки

Одаль смели чуть дышать

И бояр к ней спозаранки

64 В спальню с делом допущать.

С ними так она вещала,

Как из облак божество;

Лежа царством управляла,

68 Их журя за шаловство.

Иногда же и тазала

Не одним уж язычком,

Если больно рассерчала,

72 То по кудрям башмачком.

Все они Царя-девицы

Так боялись, как огня,

Крыли, прятали их лицы

74 От малейшего пятна.

И без памяти любили,

Что бесхитростна была;

Ей неправд не говорили,

78 Что сама им не лгала.

Шила ризы золотые,

Сплошь низала жемчугом,

Маслила брады седые

82 И не ссорилась с умом.

Жить давала всем в раздолье,

Плавали, как в масле сыр;

Ездила на богомолье, —

86 Божеством ее всяк чтил.

Все поля ее златились

И шумели под серпом,

Тучные стада водились,

92 Горы капали сребром.

Слава доброго правленья

Разливалась всюду в свет;

Все кричали с восхищенья,

96 Что ее мудрее нет.

Стиходеи ту ж бряцали

И на гуслях милу ложь;

В царствах инших повторяли

100 О Царе-девице то ж.

И от этого-то грому

Поднялись к ней женихи

Вереницей к ее дому,

104 Как фазаньи петухи.

Царств за тридевять мудруя,

Вымышляли, как хвалить;

Вздохами любовь толкуя,

108 К ней боялись подступить.

На слонах и на верблюдах

Хан иной дары ей шлет,

Под ковром, на хинских блюдах,

112 Камень с гору самосвет.

Тот эдемского индея,

Гребень — звезд на нем нарост,

Пурпур — крылья, яхонт — шея,

116 Изумрудный — зоб и хвост.

Колпиц алы черевички

Нес — с бандорой тот плясать,

Горлиц нежные яички, —

120 Нежно петь и воздыхать.

Но она им не склонялась,

Набожна была чресчур.

Только в шутках забавлялась,

124 Напущая на них дур.

Иль велела им трудиться:

Яблок райских ей искать,

Хохлик солнцев, чтоб светиться,

128 В тьме век младостью блистать.

Но они понадорвали

Свой живот — и стали в пень;

Что искали — не сыскали

132 И исчезли будто тень.

Тут откуда ни явился

Царь-царевич, или круль,

Ни людям не поклонился,

136 Ни на Спаса не взглянул.

По бедру коня хлесть задню

И в тот миг невидим стал, —

Шасть к Царю-девице в спальню

140 И ее поцеловал.

Хоронилася платочком

И ворчала хоть в сердцах,

Но, как вслед его окошком

144 Хлопнула, — вскричала: ах!

Конь к тому ж в пути обратном

Тронул сеть садовых струн, —

Град познал в сем звуке страшном,

148 Что был дерзок Маркобрун.

Вот и встал дым коромыслом

От маяков по горам;

В мрачном воздухе, навислом

152 Рев завыл и по церквам.

Клич прокликали в столице,

И гонцы всем дали весть,

Чтоб скакать к Царю-девице

156 И, служа ей, — мстить за честь.

Заскрипели двери ржавы

Оружейниц древних лет,

Воспрянули мужи славы

160 И среди пустынных мест.

Правят снасти боевыя

И булат и сталь острят;

Старые орлы седые

164 С соколами в бой летят.

И свирепы кони в стойлах

Топают, храпят и ржут,

На холмах и на раздольях

168 Пыль вздымают, пену льют.

Вслух пищали стенобойны,

Растворя чугунны рты

Воют в час полночный, сонный,

172 Чтоб скорей в поход идти.

Идет в шкурах рать звериных,

С дубом, с пращей, с кистенем;

В перьях птичьих, в кожах рыбных,

176 И как холм течет чрез холм.

Занимает степи, луги

И насадами моря,

И кричит: «Помремте, други,

180 За девицу и царя!.

Не пленила златом, свойством

Нас она, ни серебром;

Но лишь девичьим геройством,

184 Здравым и простым умом».

И так сими вождь речами

Взбудоражил воинов дух,

Что, подняв бугры плечами,

188 Растрепали круля в пух.

И еще в его бы царстве

Только раз один шагнуть,

Света не было б в пространстве,

192 Чем его и вспомянуть.

Кровь народа Маркобруна

Уподобилась реке;

Он дрожал ее перуна

196 И в своем уж чердаке.

Но как он Царя-девицы

Нежный нрав довольно знал,

Стал пастух — и глас цевницы

200 Часто ей своей внушал.

«Виноват, — пел, — пред тобою,

Что прекрасна ты, мила.

Сердце тронь мое рукою».

204 «Сядь со мной!» — она рекла…

Так и все красотки славны

Дерзостей не могут несть;

Все бывают своенравны,

208 Любят жены, девы честь.

ПОЛИГИМНИИПравить

Муза Эллады, пылкая Сафа,

Северных стран Полигимния!

Твоя ли сладкозвучная арфа?

Твои ли то струны златые,

Что, молнии в души бросая,

Что, громами тихо гремя,

7 Грудь раздробляют мою!

Иль о румянощека, чернокудра,

Агатовоокая дева!

Ты мне древнего слога премудра

Витиев эольских напева

С розовых уст глас проливаешь?

Слышу журчащие токи

14 И во гармоньи тону!

Так, ты, греко-российска харита!

Вблизи как меня восседая,

Коснулась во мне дланью пиита,

Со мной однодушно дыхая,

Мой гимн возглашаючи богу, —

Сердце во мне вспламенялось,

21 Слезы ручьями лились!

И если б миг еще продолжила

Твое небозвучное чтенье,

Всю жизнь бы мою, как былье, спалила,

Растаял бы я в восхищенье,

Юной красой упояся,

Блаженств снести бы не мог,

28 Умер, любовью сгорев.

Но холодная старость, седая,

Бледным покрыв щитом костяным,

Стрелы твоих очес отражая,

Хоть упасть ко стопам мне твоим

Строго тогда воспретила,

Избег я тебя, — но твой взгляд,

35 Луч как в льде, блещет во мне.

Зрится в моем, горит вображенье,

Ах! как солнце, твоя красота!

Слышу тобой, мое выраженье

И очаровательна мечта

Всю душу мою наполняет

Пеньем твоим песен моих. —

42 Буду я, буду бессмертен!

ДОПОЛНЕНИЯПравить

ПЕСНИ, СОЧИНЕННЫЕ Г……. Р……….. Д…….Править

1Править

Я, лишась судьбой любезного,

С ним утех, весельев, радости,

Среди века бесполезного

Я не рада моей младости.

Пролетай ты, время быстрое,

Быстротой стократ скорейшею;

Помрачись ты, небо чистое,

8 Темнотой в глазах густейшею.

Мне равно жить без любезного

Что во свете, что в пустынной тьме,

Мне минута века слезного

Дней скучняе тысячи в уме.

Ты, отрада дней мучительных,

В тоске, в грусти облегченье мне,

Вид о! мыслей восхитительных!

16 Где ты, во которой стороне?

Посреди ли ветра шумного;

Посреди ли степи знойной ты?

Посреди ли моря бурного;

Где твои сокрылись красоты?

Пролетая всю вселенную,

Мыслями тебя везде ищу,

Тебя в душу распаленную,

24 Возвратись, любезный, заключу.

2Править

Я вижу, в страсти мне

Что ты не лицемеришь;

Вздыхая обо мне,

Моим ты вздохам веришь.

Бессчетну тьму зараз

В один кратчайший час

Я чувствую тобою;

И всякий день тебя

Я вижу близ себя

10 Уж целый год со мною.

Иной себе честей

Притворной ищет страстью;

Среди любви сластей

Другой прельщаем знатью;

А мой весь ум тобой

Наполнен лишь одной

В мои младые лета.

Вселенной красоту

В тебе одной я чту

20 И все блаженство света.

И жизнь души и долг

До гроба моего, —

Иметь чтоб только вздох

Мне сердца твоего:

Тебя одну любить,

Тебе чтоб верным быть,

Всю жизнь я посвящаю.

Вещанье уст твоих

И зренье глаз твоих

30 Ни с кем я не сравняю.

3Править

Року надобно, чтоб рассталася,

С тем, люблю кого, не видалася.

Вылетай, душа, ах! из тела вон.

Я тоскую, увы! уехал он.

Каково без души на свете жить?

Не живою, но мертвой должно быть.

Я так шатаюсь бездушна, как тень,

8 Только что жива, ночь плачу и день.

Слезы затмили всеё красоту.

Младость, утехи я чту в суету, —

Только отрада любезного вид,

Он меня тешит и он веселит;

Остаток я зрю лишь в нем живота,

Дышит увядша лишь им красота.

Ах, только лишь в ответе тем я живу,

16 Что милой его в разлуке слыву.

Так опускается розовой цвет,

Оставит его как солнечный свет;

Но сохнет совсем он только затем,

Что чает увидеть луч солнечный днем.

Эта надежда питает меня,

Что, мой мне любезный, верность храня,

Скоро и скоро ко мне прилетит;

24 Он душу в меня с собой возвратит.

4Править

Без любезной грудь томится,

Слезно очи возрыдают,

Без любезной ум мутится,

4 Дух и сердце унывают.

Ах! вы сгиньте с глаз, утехи;

Вы завяньте, все цветы;

Обратитесь в плачи, смехи;

8 Не прельщайте, красоты;

Теней, ветви, не бросайте;

Не журчите вы, струи;

Вы, зефиры, не летайте;

12 Не свищите, соловьи.

Мне на свете жить постыло,

Скучно стало жить в лугах,

Мое стадо мне не мило;

16 Нет любезной на очах.

О! Филиса, как сгрустнется

Тебе в дальной стороне,

Знай, тут сердце мое рвется;

20 Потужи тогда о мне.

5Править

Мне мученьи те известны,

Чем томишься ты везде,

И те вздохи повсеместны,

Чем крушишься ты о мне;

Но позволь мне безо лыценья

Ты сказати то себе,

Что в любовное плененье

8 Не получишь ты меня.

Тщетно прелестьми взманити

Грудь упорну льстишься ты,

И напрасно вспламенити

Ищешь сердце ты во мне.

Я люблю тебя, винюся;

Но не нежностью моей;

В тебе друга сыскать льщуся,

16 Не любовника я мне.

Ты прекрасен, ты достоен

Лучшей в свете красоты;

Но при всем том неугоден

Быть для сердца моего.

Страсть рассудок подвергает,

Любить трудно повелеть

На доброту не взирает,

24 Слепа в склонности своей.

Я жалею пребезмерно

Не живу что для тебя;

Было б сердце тебе верно

Век, по гроб мой, навсегда:

Но утешься от мученья,

Теперь грудь свою не рви,

Тщетной скорби в облегченье

32 Ты забудь, забудь о мне.

6Править

Град, всех прелестей рожденье,

Край прекрасный на земли.

Тебя вспомнить без прелыценья

4 Мне не можно николи.

В тебе прелесть и награда

Мне, прекрасна, рождена:

Томну сердцу ты отрада,

8 Ты, приманчива страна.

Страстной мыслью восхищаюсь

Для того я, град, к тебе,

Что люблю и чем прельщаюсь,

12 То имеешь ты в себе.

Мне и стены твои милы,

В них видался я с драгой.

Здесь места мне все постылы,

16 Здесь драгия нет со мной.

Я заочно посвящаю

Мысль сей прелести в удел,

Я ей душу оживляю

20 Совершая мои предел.

О, Москва! Хвоей красою,

Несравненный ни с чем град!

Жил когда б в тебе с драгою,

24 Я б щастливей был стократ.

7Править

Зефирны ветры прилетели,

Пришла прекрасная весна;

Повсюду воды зашумели;

Земля в цветы испещрена.

При всходе утренней зарницы

Поют везде согласно птицы,

И все мой дух в восторг влечет.

В моей любезной же что зрится,

Пред тем весна вся устыдится

И солнца дневный красный свет.

10 Она мой ум пленяет боле

Своей отменной красотой;

Она века пребудет доле

В моих глазах всегда такой.

Ее зефира ндравы тише,

Воды кристальной очи чище,

Она приятней птиц поет,

Уступит ей во всем Аврора,

И цвесть оставит нежна флора,

20 Чтоб зреть ее румяный цвет.

О если б только тем сравнилась

Она с умильною весной,

Ко мне б так склонною явилась,

Траву как та кропит росой;

То мой бы пламень прохладился;

Вослед бы пчел я устремился,

Летят как с розы те брать сласть.

Я, им бы точно подражая,

Красот ничуть не повреждая,

30 Летел исполнить нежну страсть.

8Править

Любовны мысли открывает

Смущенный взор мой ясно,

И страсть жестоку извещает

К тебе мой дух всечасно,

Красу твоих очей.

Следы твои когда считаю,

Я стон стократно испускаю

8 К тебе, душе моей.

Ты зришь меня хоть в сем стенанье,

Но часть моя еще лютяе,

С тобой когда живу в расстанье,

И огнь в крови сильняе:

Ты сердце отняла

И мой покой тем погубила,

Ты очи в слезы погрузила

16 И сон от них взяла.

Твое лицо не оступает

И в ночь и в день прелестно,

Всечасно страстью заражает

Мой ум и дух всеместно…

Услышь ты стон души,

Как рвусь всечасно я и плачу;

Тебя любя, я младость трачу;

20 Ты жар мой утиши.

9Править

Дианин светлый блеск, ефирну чистоту,

Аврорин зря восход, румяны небеса,

Не вижу там нигде толику лепоту,

Как блещет на лице изящная краса

5 В девице здесь младой.

Приятный птиц напев, где роз цветут куста,

Не тешит столько слух, столь взор не веселит,

Коль здесь влекут в восторг прекрасные уста,

И нежит сколько грудь, и сердце сколь бодрит

10 Умильный, нежный тон.

Не так роса живит завядшие листы

И жаждущим полям не столь дает прохлад,

Лобзание одно толикой красоты

Колико в чувства льет нежнейших нам прохлад,

15 Нежнейших нам утех.

Елиза, образ твой — подобье вешних дней,

Румяность на щеках — то розовы шипки,

Блещащий луч от струй — то ясный взгляд очей,

Телесна белизна — лилейные цветки;

20 Повсюду ты весна.

Любовию самой хоть Психа и владела

И в древности слыла богиней божества;

Но то едва ль прекраснее имела,

Виною было что над богом торжества,

25 Чем ты в грудях пленишь.

Приятный ветерок, чтоб локон твой взвевать,

Конечно, для того всечасно здесь летает,

Чтоб боле там еще утех себе снискать,

Любезнее тебя, чем Флору, лобызает,

30 Любовницу свою.

Не для того ль наряд виссоны дорогой,

Уборы на тебе, блистающий алмаз,

Что мыслишь ты взманить любовников к себе

И прелестям придать сугубых тьму зараз

35 К победе всех сердец.

Нет, нет, конечно, сей не мнишь ты суеты,

Обычай лишь людской не хочешь презирать,

На что тебе желать умножить красоты,

Природа коль в тебе ту тщится расточать

40 Прещедрою рукой?

Согласно зря в тебе красы пресветла рая,

Желании в тебе и мысли всех стремят,

Считают прелести и не находят края,

Дивятся, и никто очей не насытят, —

45 Вот толь ты хороша.

Весельи и игры, приятности и смех

В жилище у тебя вседневно настоят,

Учтива ты ко всем, равно ласкаешь всех,

И все тебя за то взаимно равно чтят

50 И хвалят без лукавств.

Угрюма старость лет, холодна в коей кровь,

Без скук сидит и та, твой слыша разговор;

В юнейших же сердцах растет тогда любовь,

Коль счастье кто найдет узреть твой нежный взор,

55 Услышать сладкий глас.

Прелестницы сердец из зависти тебе

Плетут хотя хулы, но тайно говорят:

Куда как хороша, — на помысле себе,

И тайно воздохнув, алтарь они курят

60 Твоей тем красоте.

Сколь нежностей в тебе и сколь в тебе красот,

Не менее того души похвальных свойств

Сияют на тебе и нравственных доброт,

Осанку ж мне твою и прочих тела стройств

65 Возможно ль описать!

Мне слышится теперь, Елиза, ты поешь

Моих трудов стихи, и мой на песнях строй,

И речи те всем в чувства слаще льешь

Чрез свой приятный глас, где слог невнятен мой,

70 Груба где мысль моя.

Счастливь меня всегда, счастливь сим, красота,

Который ничего не льстится ввек хотеть,

Как твой зреть зрак, с тобой спрягать свои уста,

В стихах тебя хвалить, чистейший жар иметь,

75 Почетный дух к тебе.

10Править

В день судьбины раздраженной,

Как расстался я с тобой,

Тмился свет в глазах полдневный

Дух всех сил лишался мой.

Я, ах! тем лишь утешался,

Душу в теле удержал,

Что не на век разлучался

И тебя, мой свет, терял,

Что увижусь, мнил, с тобою,

10 Минет бедство и, с грозою

Грудь несчастьем хоть терзалась,

Дух отчаяньем страдал, —

Но к тебе мысль обращалась,

Тем отраду получал.

Я, твердя мою разлуку,

И надеждой меня льстил,

За несносну что я муку

Тебе буду паче мил,

Что во мзду моей напасти

20 Непременна будешь в страсти.

Но, о! злобна мысль и злейша,

Ты те мненьи прочь взяла.

Ах! изменница лютейша!

Ты другому уж мила.

Тою ж страстью, что явила

Ты твою ко мне любовь,

Ты иного обольстила

И давала клятвы вновь

И, я чаю, уверяла,

30 Что меня совсем не знала.

Жертвуй сердцем, жизнь презревши

И души моей всю страсть,

Новый пламень ты возжегши,

Приключивши мне напасть

Хоть с восторгом обожаешь

Жар совместника мово,

Но опосле ты узнаешь,

Что он страстнее тово,

Кто тобою себя губит,

40 Никогда тебя не любит.

11Править

Ко мне ты страстью тлеешь,

А я горю тобой;

Ты жизнь во мне имеешь,

Я жив твоей душой.

Вся мысль твоя мной пленна,

В тебе моя вселенна

И все утехи глаз.

Я зря тебя прельщаюсь,

Все так же восхищаюсь,

10 Как видел в первый раз,

Веселье и забава

Твои, чтоб быть со мной,

Мне счастие и слава

Смотреть на образ твой;

С тобою мне сидети,

С тобой приязнь имети, —

Нет радостей иных.

И боги веселятся;

Но могут ли равняться

20 Со мной в блаженствах их.

В порфиру б ты одета

Не возгнушалась б мной;

Всего державу света

Я не сменю с тобой.

Тобой я утешаюсь,

Горжусь и величаюсь,

Твое мне сердце трон.

Все пышности земные,

Молвы суть мне пустые,

30 Пустой ушам лишь звон.

Пленившися ты мною,

Век хочешь быть моей;

Минуту быть с тобою

Мне лучше жизни всей.

Я ад там ощущаю,

Где без тебя бываю,

Там тартар злости всей;

Но где с тобой видаюсь,

С тобой где обнимаюсь,

40 Тут рай душе моей.

12Править

Достигнул страшный слух ко мне,

Что ныне стал ты лицемерен,

Тебе в приятной стороне

О, льстец! мне сделался неверен,

Те нежности, которы мне

Являл любви твоей в огне,

Во страсти новой погружаешь:

О мне не мнишь, не говоришь,

Другой любовь твою даришь,

10 Меня совсем позабываешь.

Те речи, те слова в устах,

Меня которые ласкали;

Те тайны виды на очах,

Меня которые искали,

Те вздохи страстнейшей любви,

Те жарки чувствия в крови,

То сердце, что меня любило,

Душа, котора тем жила,

Меня душою что звала, —

20 Ах! все, ах! все мне изменило.

Кого на свете почитать

За справедливого возможно,

И ты, ах! если уверять

Меня не постыдился ложно?

Ты бог мой был, ты клятву дал,

Ты ныне клятву ту попрал.

О, льстец, в злых хитростях безмерный!

Но нет, совсем не клятве сей

Я верила — душе твоей,

30 Судивши по себе, неверный!

К бесчестию тому, что мне

Ты стался столько вероломен,

Любви неистовой в огне

Ты, чаю, до того нескромен, —

Другой на жертву мою честь

Не устрашился ты принесть;

Сказал ей, думаю, подробно,

Когда, где, как мной счастлив был, —

Любя, любви кто изменил,

40 На злость то сердце всю способно.

А кто единый токмо раз

Бессовестен душой своею,

Тот всякий день, тот всякий час

Уж вечно будет вреден ею.

Так ты, так ты таков-то лют!

Ах! нет, средь самых тех минут,

Когда тебя я ненавижу,

Когда тобой я грусть терплю,

С тобой я твой порок люблю,

50 Еще в тебе всю прелесть вижу.

Свет мой! коль ты ко мне простыл,

Когда тебе угодно стало,

Чтоб то, которое любил,

Тебя уж сердце не прельщало, —

Так в те мне скучные часы,

Когда зришь не во мне красы,

Не меня приятностьми маня (sic!)

Сидишь с прелестницей твоей,

Отраду дай душе моей,

60 Хоть в мыслях вобрази меня.

Представь уста, отколь любовь

Любовными ты пил устами;

Представь глаза, миг каждый вновь

Отколь мой жар ты зрел очами;

Вообрази тот вид лица,

Тебе что всех царей венца

И всей прекрасней был вселенной.

Уж вид, тот вид уже не сей:

Лишенная любви твоей,

Я зрю меня всего лишенной.

70 Жалей меня, и за любовь

Отринуту твоей любезной,

Я не прошу тебя, не лей ты кровь,

Одной пожертвуй каплей слезной,

Поплачь и потужи, стеня,

Иль хоть обманывай меня:

Скажи, что ты нелицемерен,

Скажи, и оправдай злой слух,

Дражайший мой, любезный друг!

80 Коль льзя еще, так будь мне верен.

13Править

Со властью в сердце путь открывши

Заразой прелестей твоих

И хладну кровь воспламенивши

Прелестным взором глаз драгих,

Скажи, стенании внимая,

Могу ль, желанныя, драгая,

За страсть себе награды ждать?

Иль в век, пленившися тобою,

Лишась свободы и покою,

10 Без пользы слезы проливать?

Я страстию к тебе пылаю,

Твои оковы я ношу,

Тебя люблю и обожаю

И сердце в жертву приношу.

А ты, владея сердцем страстным,

Не хочешь сжалиться с несчастным

И вздохи томны прекратить;

Моей смягченна быть тоскою;

Не хочешь дать ты мне покою

20 И жар любовью заплатить.

Прерви теперь мое стенанье,

Смягчи мой рок мне, в страсти сей,

Не мучь и прекрати терзанье,

Скажи, ты мил душе моей.

Ужель ты жалость ощущаешь

Над сердцем, коим обладаешь,

И, жар ты в нем сама вспаля;

Зри страсть, любовь, мое мученье,

Зри слезы, вздохи, огорченье,

30 Ты сжалься и не мучь меня.

Что пользы мне, хоть ты ласкаешь

Всегда приятностью меня;

Лишь больше грудь мою терзаешь,

Словами нежными маня.

Пылай равно, как я пылаю,

И страсть, котору ощущаю,

Равно в груди твоей питай;

Скажи лишенному покою,

Скажи, — владею я тобою,

40 Ты мной взаимно обладай.

14Править

Напротив тебя с тобою

Долго ль будет мне сидеть?

На приятность с красотою

Тщетно долго ли глядеты*

Мой весь разум помрачился,

Мой весь (пропуск) воспламенился',

Мне не можно уж терпеть;

Долго ль тщетно мне гореть?

Долго ль тщетно воздыхать

10 И отрады мне не знать?

Я гляжу на тя и млею,

Всех лишаюсь чувств и сил;

Ты смеешься мукой сею,

Прочь велишь чтоб отступил.

Я люблю, а ты не любишь;

Я ласкаю, а ты грубишь;

Я хочу тебя любить,

А ты думаешь терзать; (sic!)

Только прелестьми маня,

20 Ты замучила меня.

Будь несклонна, будь сурова,

Не старайся мне платить;

Избери хотя другова,

Кого можешь ты любить;

Я отмщу тебе за муку

Поцалую твою руку:

Я отмщу тебе, отмщу.

Дух, цалуя, испущу

И престану боле жить;

30 Перестану и любить.

15Править

Вседневно муки умножая,

Всечасно прелестьми маня,

Не льсти напрасно, дорогая,

4 Своей любовию меня.

Кто может быти столько страстен,

Как я тебя любя, мой свет?

Во мне рассудок мой не властен

8 В тебе душа моя живет.

Так кто ж меня и в том уверит,

Коль чувствую сто раз собой,

Что твой мне вид не лицемерит,

12 Что я равно любим тобой.

Когда в свиданиях напрасно

Способны случаи прошли,

Где б мы взаимно, нежно, страстно

16 С тобой утешиться могли.

Мою ты страстну муку зрела

И видела, как я грустил,

Во мне ведь кровь тогда кипела,

20 Я млел и вне себя весь был.

Ты видела и все то знаешь,

Как много я тебя любил.

Ты видела, а не смягчаешь

24 Тех мук, что я с тобой терпел.

Вздыхаешь ты, как я вздыхаю,

Горишь, как я горю, любя,

А я еще не получаю,

28 Чего желаю от тебя.

Грущу, мятусь, стеню, страдаю,

Когда я вправду буду мил!

Всех царских тронов не желаю,

32 Лишь бы тобою счастлив был.

16Править

Пусть заутра, пусть я ныне,

Пусть до ночи я скорблю,

Но со всем я в сем унынье

Мово счастья не гублю.

Потому, меня кто хулит,

Тот глупее всех глупцов;

Ибо тщетно меня судит, —

8 Я обычаем таков.

Суета все, — деньги, злато,

Все сокровищи суть бред,

Живут многие богато,

Но спокойства у них нет.

Славословлю творца щедрость,

Что во власть мя не дал ей;

Мне душевная веселость

16 Миллионов всех милей.

17Править

Неизбежным уже роком

Расстаешься ты со мной,

Во стенании жестоком

4 Я прощаюся с тобой;

Обливаяся слезами,

Не могу печаль снести,

Не могу сказать словами,

8 Сердцем говорю: прости.

Руки, грудь, уста и очи

Лобызаю у тебя.

Не стает моей всей мочи

12 Чтоб отстати от тебя.

Лобызаю, обмираю

Тебе душу предаю

Иль из уст твоих желаю

16 Отнять душу я твою.

18Править

Ты когда бы сие знала,

Ах! что сердце ощущает,

То из глаз бы понимала,

Как душа моя страдает;

Изъясниться безнадежно,

Чем вспаленна к тебе кровь;

Ниже дружба так не нежна,

8 Не сравнится и любовь.

Отдаленно тебя, ноет

Сердце горестной тоской;

С ним коль близко, то не стонет,

Восхищается тобой.

Вот то слово, что стыдился,

Не хотел тебе вещать;

Но, ах! может, проступился

16 И сим много подал знать.

Ты, котору почитаю,

Вид прелестной, дорогой!

Чьи оковы обожаю,

Презираешь, видно, мной,

Но плененья не минуешь,

Станешь жертвовать собой:

Хоть меня ты и не любишь,

24 Будет счастлив кто другой.

19Править

Как с тобою повстречался,

Я свободу потерял,

С тех пор пленом отягчался

И лишь только воздыхал.

Тому прежде я не верил,

Что прельщен тобою стал:

Но ах! тем лишь лицемерил,

8 Себе сам я изменял.

Я летел тебя глядети,

Чтоб жестоку цепь прервать

И с похулкой рассмотрети,

Тебя вечно презирать;

И, взирая, я не льстился

Твоих прелестей считать,

А как можно только тщился

16 Их суровость разбирать.

Но гордящась мысль не знала,

И вся ненависть прошла.

Ты тем боле поражала,

Чем казалась немила.

Раны новы в сердце страстном

Я тобою получил

И в смущенье ах! тогдашнем

24 Уж узнал, что тя любил.

ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫПравить

ПРИMЕЧАНИЕ
*  *  *
Книга уже была в наборе, когда выяснилось, что в нее случайно не вошли некоторые варианты к стихотворениям Державина. Приводим их, не повторяя аналогий и обозначая их ссылками на уже опубликованные нами варианты (из других источников).
=== СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ ===
А (с цифровым указанием тома) — Архив Державина. — ГПБ им. M. E. Салтыкова-Щедрина.
АОН (с указанием года издания, части, страницы) — журн. «Аониды».
АП — Державин Г. Р. Анакреонтические песни. СПб., 1804.
АП-Л — Державин Г. Р. Анакреонтические песни. СПб., 1804 (с пометками Державина из коллекции В. Г. Лидина).
Бр (с указанием года издания) — отдельные публикации анакреонтических стихотворений Державина.
ВЕ (с указанием года издания, части, страницы) — журн. «Вестник Европы».
ГПБ — Государственная Публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-Щедрина.
ГРМ — Государственный Русский музей.
ГТГ — Государственная Третьяковская галерея.
Державин (с указанием тома и страницы) — Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. СПб.: изд. Акад. наук, 1864—1883, т. 1—9.
ЗТ (с указанием номера тетради) — Сочинения Державина, ч. 1—4; 6. — ИРЛИ. Арх. Державина, ф. 96, оп. 1, № 5—8, 10 (так называемые «зеленые тетради»).
ИРЛИ. 6967 — Институт русской литературы (Пушкинский дом). Арх. Я. К. Грота, 6967, л. 25 об. —26. Тексты, приготовленные для СДР-3.
КП — Карманный песенник, 1796.
КТ — Анакреонтические песни. — ИРЛИ, р. 1, оп. 6, ед. хр. 23 («Казанская тетрадь»).
КЧК — копия черновика В. В. Капниста. — ИРЛИ. Арх. Я. К. Грота, 6968, л. 4—8 об.
КЧЛ — копия черновика Н. А. Львова. — ИРЛИ. Арх. Я. К. Грота, 6964, л. 1—16.
КЧН — копия черновика неизвестного. — ИРЛИ. Арх. Я. К. Грота, 6967, л. 17—22.
M (с указанием года издания, части, страницы) — журн. «Муза».
(с указанием года издания, части, страницы) — «Московский журнал».
ОД — Объяснения на Сочинения Державина относительно темных мест, в них находящихся, собственных имен, иносказаний и двусмысленных речений, которых подлинная мысль автору токмо известна; также изъяснение картин, при них находящихся, и анекдоты, во время их сотворения случившиеся. — ИРЛИ. Арх. Державина, ф. 91, № 16.
ОД-1805 — «Примечания о Сочинениях Державина» — первоначальный вариант ОД, подаренный Державиным Е. Болховитинову.
ОР — объяснения рисунков; тетрадь, названная Гротом «Рукопись». — ИРЛИ. Арх. Я. К. Грота, 6967, л. 10—16 об., 23—24 об.
ОР* — листы из О Р. — Там же, 6966, л. 18—18 об.
Р-70 — «Песни, сочиненные Г……..Р………..Д……….» — А-1, ф. 24, л. 11 —14 об.
Р-90 — так называемая «Рукопись 90-х годов». — ИРЛИ. Арх. Державина, ф. 96, оп. V, № 4.
Р-95 — Сочинения Державина с рисунками, преподнесенные Екатерине II.
РВ-1808 — журнал «Русский вестник» за 1808 г.
РП — реестр программ. — ИРЛИ. Арх. Я. К. Грота, 6965, л. 16—17.
СД (с указанием тома) — Сочинения Державина: В 5-ти т. СПб., 1808, т. 1—4; 1816, т. 5.
СД-2-Л; СД-З-Л — экземпляр Сочинений Державина 1808 г., подаренный E. H. Львовой с исправлениями автора.
СДР-3 — Сочинения Державина, ч. III, с рисунками. — ИРЛИ. Арх. Державина, ф. 96, оп. 1, № 3.
СОБ (с указанием части и страниц) — журн. «Собеседник любителей российского слова».
СПВ (с указанием года издания, части и страницы) — журн. «Санктпетербургский вестник».
УЧ (с указанием года, части, страницы) — журн. «Утренние часы».
Чт в БЛРС (с указанием года, части, страницы) — журн. «Чтение в Беседе любителей русского слова».

ЧК — черновик Капниста, содержащий в себе часть программ к рисункам. — ИРЛИ. Арх. Я. К. Грота, 6968, XXXV, б, 56.

ЧЛ — Черновик Львова, содержащий часть программ и введение к ним. — ИРЛИ. Арх. Я. К. Грота, 6963, XXXV, б, 51.

Первая редакция

Многие подражали и переводили древних. Я не знаю 1), успел ли в том сею2) книжкою? Но3), писав сие, не имел я4) преимущества пред другими; а5) для забавы только6) и шутя в праздное время в угождение7) моих домашних желал я по любви8) к отечественному слову показать 9) [в нем] изобилие и мягкость 10), способную и к самым нежным выражениям 11).

5 и 7 песни, нарочно без буквы р написанные, опытом тому послужат 12). КТ

Варианты к первой редакции

1) Я не смею

2) в том сей

3) Однако

4) я не имел

6) для забавы

7) по желанию

8) и по любви моей

9) [желал] [желаю] [я] [хотя] [смел]

10) [изобилие оного и мягкость] изобилие и мягкость оного

11) к выражению и самых нежнейших чувствовании

12) в том да будут КТ

23а …аллегорических, на какой случаи оне относятся. . .* АП-Л

ПРИНОШЕНИЕ КРАСАВИЦАМ
Первоначальная редакция
Даше приношение

Ты со мной вечор сидела,

Милая, и песню пела:

Сад нам надо, сад, мой свет! —

Я хоть думал: денег нет. —

5 Но, любя, как отказаться?

Стал ходить и домышляться,

Как тебе в том пособить,

Как бы саду быть.

Но как утро вечера хитрея,

10 Буду завтра я умнея.

Лег я спать и вижу сон:

Мне явился Аполлон!

Вкруг чела его круг звезд сияет;

Сам на лире он играет,

15 Перстами по струнам бьет,

Им огонь от них течет,

Как с лампад, лучи струятся

От божественных красот!

От волшебного бряцанья

20 Иго гласа восклицанья,

Вижу я: мой сад растет!

Из земли выходят дубы мшисты,

В воздух бьют ключи сребристы,

Рыбы ходят по прудам,

25 Птицы райски по кустам,

Лани белы, златороги

Через желтые дороги,

Через холмы скачут скользки,

И коты кричат заморски.

30 Бог лучистый, бог, сотворший сад,

Бросил на меня свой взгляд.

Я, сказал, тебе дал лиру;

Ты воспел уж ей харит.

Для чего же миру

35 Еще глас твой не гремит?

Ну, зачинай! И река златая,

Изобилье проливая,

На карман твой потечет 1,

Удивит свет.

40 Он сказал, и сам сокрылся

1 В рукописи: «на карманы» — не исправлено Державиным.

Средь златых, лазурных туч.

Я вспрянул и пробудился,

Вижу, солнца луч

От востока сквозь окна сияет

И струею золотой

Течет, точно как живой,

Над лицом моим играет

Средь завесы вкруг одра зелены.

Встал я, богом озаренный,

50 Показал тебе свет сей,

И тут воле я твоей

Уж безмолвно покорился,

Взял я лиру и на ней,

Разогрев холодну кровь,

55 Петь из шутки покусился

Нежную любовь.

А ко мне Анакреон,

Лель, Амур, Ерот и Купидон,

С ними вместе ты

60 На совет пришли,

Вкус и знаньи принесли,

Чтоб поэзии мечты,

Тень мешать уметь приятно с светом.

А тебе, душе моей,

65 Дар принес, я сей

Не для славы,

Для забавы

В скучный твои часы.

Ты заметь: сбудется ли сон?

70 Прав ли будет Аполлон

С толь приятным мне обетом?

Автограф КТ

Варианты к первоначальной редакции

Вечеру, милая! сидела *

И одну ты песню пела *

Сад мне надо, сад, мой свет! *

А тебе я: денег нет *

Как же ты свой век трудился *

Сада даже не добился *

А по нашим суетам *

Некуды и вытьти нам *

Но дела твои спорея *

Пойдут от саду скорея

Между 10 и 11 — зачеркнутые строки

Прихоть, прихоть, по делам

1 Текст в А-1, л. 330 начинается с 49 стиха.

Не гуляют по садам. —

Да ты пишешь и стихами

И широкими шагами

Топ по комнате да топ,

Будто буря, морща лоб,

То вперед, то взад летаешь,

Тенью мне в глаза мелькаешь,

Успокой мой дух! —

Хорошо, мой друг,

[Я сказал и поклонился,

Сам в постелю торопился]

11а Лег, уснул и вижу сон *

13а Вкруг чела из звезд венец сияет *

15а С струн так звоны, как лучи

б Им огонь от них пламя льет *

16а От лампад по тьме стремятся *

17а Блещут в очи, очи тмятся

б Ночь сияет, очи тмятся *

19а От сего волшебного бряцанья *

20а Песен, гласа восклицаньи

б Песен сладких восклицаньи *

в Лиры гласа восклицаньи *

26б Лани пестры, златороги *

28а Через холмы скачут серны скользки

б Через холмы серны скачут скользки

в Через холмы скачут серны скользки *

30а Бог лучистый, бог, сотворшии сей мне сад *

32б И сказал: я тебе дал лиру *

34а Для чего же с нею миру *

36а Ну, зачни! река тебе златая

б Зачинай! река златая *

37а Изобильная такая *

38а В миг единый потечет

б Во карман твой потечет

в Во карманы потечет *

39а Что дивиться будет свет *

42а Я вздрогнул и пробудился

б Я <з--в> вспрянул <з--в> и пробудился

46а Так трепещет, как живой

48б Внутрь завесы вкруг одра зеленой

в На завесы вкруг одра зелены *

КТ

49а Стал лишь светом озаренным

б Стал я светом озаренным

Автограф А-1

а Встал я, светом озаренный

б Встал я, чудом озаренный * КТ

50 Показал луч сей А-1

Показал тебе луч сей А-1 (б). КТ(а*)

59 Львов и с ними ты А-1

а Сафо, Львов и с ними ты

б Сафо, Львов, а с ними ты * КТ

60 На беседу все пришли А-1, КТ(а*)

63а Тень смешать приятней с светом

б Тень смешать приятно с светом А-1

64б А то тебе, душе моей * КТ

68а В скучные часы

б В скучные твои часы Между

68 и 69 Когда сморщишь ты красы

а Ты смотри: сбудется ли сон

б Ты посмотри: сбудется ли сон *

71 С<з--в--з--в>толь приятным мне обетом

После 71 [Потечет в дом клад]

Приношение к красавицам

Окончательная редакция

а Прошение красавицам

б Приношение красавицам и жене моей

в Приношение Даше и красавицам ЗТ-3

Здесь, красавицы младые *

Девы росские, жены

б Милая моя жена

в Также и жене моей

г Милой тож жене моей

д И душе жене моей

е Дашеньке, душе моей

Песни Леля здесь златые *

О книжке сей посвящены

б Книжка мной посвящена

в Книжка их посвящена

г В книжке подношу я сей

5а, в Я уж нравиться бессилен

б Вам уж нравиться бессилен

66 Я копьем и сайдаком

в Вам копьем и сайдаком

7 Не хорош и не умилен

Бью стихами я челом

10б Вы коль ездите в санях

11 Ходите весной по розам

АП; АП-Л; СДР-3

12а, в Для того лишь только прах

б Для того я только прах

г Для того лишь пыль и прах

е Также летом по коврам

13а Не целую, не сметаю

б Не целую, не стираю

в То и пыли не стираю *

14а Я с прелестных ваших ног *

15а Те вам чувства представляю

б Но лишь чувства представляю

в Но лишь чувства те являю *

16а Что любви вливал <з--в> мне бог

б Что любви вперял мне бог

17а Он вливал в меня тот пламень

б В младости моей тот пламень

в В младости вливал тот пламень

г В младости в меня тот пламень

д В младости в меня к вам пламень

18а Силу в душу ту огня

б Силу в душу лил огня

19а Что огнями брызгал камень

б Чем снег брызгал искры, камень

в Снег пускал искр, брызгал камень

г Снег пускал чем искры, камень

д, е Брызгал искры снег и камень

ЗТ-3

1 Окончательная редакция 14 стиха несколько раз заменялась в ЗТ-3 вариантом а и восста-навливалась.

НА РОЖДЕНИЕ В СЕВЕРЕ ПОРФИРОРОДНОГО ОТРОКАПравить

Стихи. На рождение в Севере порфирородного отрока декабря во 2 надесятъ день, в который солнце начинает возврат свой от зимы на лето

А-1(а); СПВ-79; СОБ-83

б Дифирамб. На рождение в Севере порфирородного отрока декабря во 2 надесять день, в которой солнце начинает возврат с юй от зимы на лето А-1

а Стихи на рождение в Севере порфирородного отрока декабря во второй на десять день, в который солнце начинает возврат свой от зимы на лето 1777 года Р-90

На рождение в Севере порфирородного отрока декабря во второй на десять день 2 7777 года Р-90 (б); ЗТ-1; СД-95; СД-98

11 В камень землю претворяла

Р-90; ЗТ-1; СД-95, СД-98; СПВ-79, СОБ-83

12 Хлад нося, его рука

А-1; СПВ-79; СОБ-83; Р-90(а*)

16 Стих подчеркнут, на полях — значок NB рукою Державина, затем подчерки-вание снято3

27б Воздохнул, и зиму люту

А-1

33 Лишь простер он детски руки

Р-90(б); ЗТ-1; СД-95; СД-98

37б И увидел в восхищеньи *

СД-З-Л

39 Я подумал в изумленьи *

АП; АП-Л; СДР-З(а); СД-3; СД-3-Л(а*)

40 Знать родился полубог

А-1 (а*), СПВ-79

43 Из них каждый к колыбели

А-1; СПВ-79; СОБ-83; Р-90(а*)

62 Возраждаючи в нем, рек

А-1; СПВ-79; СОБ-83

67 Се божественный, сказали

А-1; СПВ-79; СОБ-83; Р-90

74б Утешеньем он сердец *

А-1

85 Уж все любят его страстно

А-1 (а*), Р-90(а), СПВ-79, СОБ-8:

б Уж его все любят страстно

Р-90

86 Уж сердца он всех возжег

А-1; СПВ-79; СОБ-83, ЗТ-1, АП, АП-Л

89 Возрастя, уподобляйся

А-1 (а*), СПВ-79

89 Возрастай, уподобляйся

СПВ-79 91—92

91-92 С их ты матерью равняйся,

Ты равняйся с божеством

А.1(а), СПВ-79

1 В рукописи А-1 и в СПВ-79, видимо, ошибочно: «12 надесять».

2 В СД-95: «декабря 12д».

3 В А-1 подчеркнуты также стихи 63-94, 90-91

4 Слово «простер» имеет в А-1, СПВ-79 и СОБ-83 форму: «простерл».

АМУР И ПСИШЕЯПравить

Амур и Психея

А-1; ЗТ-1; СД-98

а Амур и Психея

б Амур и Псиша

СД-951

Амур и Психея, 1793 году

Автограф КТ

7 И он как будто бы робеет

СД-95; ЗТ-1; КТ

12 Чтоб помощь им подать

СД-95

21 Так будь, чета, ввек нераздельна

СД-98

К ГРАЦИЯМПравить

а К приятностям; на случай балов, бываемых в колонадной галерее в Сарском Селе

МЖ-92, автограф Р-90(а)

б К грациям. На случай балов, бываемых в колонадной галерее, в Сарском Селе

Р-90

в К граииям. На случай балов, бываемых в колонадной галерее в Сарском Селе, 1792

ЗТ-1, л. 91

1 Что, приятности, в вас видим

МЖ-92; Р-90(а*)

2 Красота вы или младость

СД-95

6 Во лугах ли вы зеленых

МЖ-92; Р-90(а*)

В лесах лн вы тенистых *

Р-90

10 Освежают воздух чувства

ЗТ-1; СДР-3

19 Из цветов лежат веночки

МЖ-92, P-90(а), ЗТ-1(а*)

19б Васильки цветут в веночках

Р-90

20 Вкруг их звезды, мгла на персях

МЖ-92, Р-90(а)

б Вкруг их звезды в персях

Р-90

а Вкруг их звезды 2 персях *

ЗТ-1

22 Воплощенными здесь зритесь

МЖ-92; Р-90(а*)

34 На цветы склонясь с улыбкой

СД-95; ЗТ-1

1 Текст стихотворения перечеркнут много раз.

2 В рукописи здесь пропуск.

ХАРИТЫ

Хариты. На случай русской пляски их императорских высочеств великих княжен Александры Павловны и Елены Павловны в 25-й день декабря 1795 года

М-96; АОН-96; ЗТ-2

15 Плясками оне своими

АОН-96

31 И Минерва с важным взором

М-96; АОН-96; ЗТ-2

33 Словом: зрел ли ты картины

М-96; АОН-96; ЗТ-2

ПОБЕДА КРАСОТЫПравить

б Романс. Победа красоты

ЗТ-2

Романс. Победа разума и красоты

СД-98

Когда Ареопаг Палладе *

В покров Афины посвятил *

3 Могущий лев притек к ограде

С небес Гебею призвала *

Автограф А-1

11а Младую деву обнимала *

А-1; ЗТ-2

15а Но вдруг он, встретясь с красотою

б Но вдруг, встречаясь с красотою

в Незапно встретясь с красотою *

А-1

15 Но, встретя деву, красотою

ЗТ-2

16а Как солнцем пораженный стал

б Как солнцем озаренный стал *

А-1

а Как солнцем поражен вдруг стал *

ЗТ-2

17а Стоял и пал к ногам лев сильный *

А-1

а Пал к ногам лев сильный

а И пал к ногам ее лев сильный *

ЗТ-2

18а Ей руку нежну лобызал

б Прелепу руку лобызал *

21а Прекрасна дева улыбалась *

А-1

а Стыдлива нимфа улыбалась *

22б На скимна юного смотря *'

24а, г Сего лесов и гор царя

в Златоволнистого царя

ЗТ-2

26 [Его] Его родящую[ся] страсть

29а Не раз потом сие случалось

б Не раз уже потом случалось * 2

А-1

1 Стих написан на полях и зачеркнут.

2 В окончательной редакции «уже» зачеркнуто и восстановлено.

К МУЗЕПравить

а Даше в светлое воскресенье. Апреля 5 дня 1797 года

б Даше в светлое Христово воскресенье. Апреля 5 дня 1797 года

Автограф А-1

Даше в светлое Христово воскресенье Апр. 5, 1797

АОН-97

а Даше

б Даше в светлое Христово воскресенье господне (Р)

в Даше в светлое Христово воскресенье, апреля 5 дня

г К музе в светлое воскресение

ЗТ-3

а К Даше в светлое воскресенье 1797 года Апреля 5 дня

б К музе в светлое воскресенье 1797 года Апреля 5 дня

г К музе. 5 апреля 1797 го<да> Автограф КТ

1 Строй, Даша, арфу золотую

А-1; АОН-97; ЗТ-3; КТ

3 Как нежною она рукою

АП; АП-Л

Вкруг верх дерев благоухает*

11 А жаворонки вверх парят

АП; АП-Л(а*)

12а Как гусли тихий иль цевницы

б Играют гусли иль цевницы

А-1

12 И гусли тихи иль цевницы

А-1(в); КТ; АП-Л(б)

13а Их слышны гласы с облаков

б Их гласы тихо с облаков *

14а Как ключ шумит, свирель вздыхает

б Как ключ шумит, свирель играет

15 И как сквозь всех их пробегает *

19а Как распустяся роз кусты

б И распустяся роз кусты

А-1

А распустившись роз кусты

А-1 (г); АОН-97; ЗТ-3; КТ(а); АП; ЛЯ-Л(а*); СДР-3

21а <нрзб.> <нрзб.> злак встает сквозь мглу *

А-1

Сквозь мглу выходит злак челом

АОН-97

Сквозь пар выходит злак челом

СДР-3

23а <стерто> сияет

б С багряным озером мелькают

в По рдяному стеклу мелькают *

24а <стерто> рыбы по стеклу

б Вверх рыбы по стеклу

в Вод — рыбы серебром *

А-1

25 Смотри и солнце золотое1

А-1 (б); АОН-97; ЗТ-3; КТ; АП; АП-Л(а*)

26б Как лучезарнее горит

КТ

29 Как будто вся играет тварь

А-1; АОН-97; ЗТ-3; КТ

31а Как бы короною венчает

б Младый будто себя венчает

А-1

а Как бы младый себя венчает

А-1(в); АОН-97; ЗТ-3; КТ(а)

б Не сей ли день себя венчает

КТ

32а Себя вселенной царь

А-1

1 В А-1 редакция этого стиха, совпадающая с окончательной, несколько раз зачеркнута и восстановлена.

ПРИШЕСТВИЕ ФЕБАПравить

а Пришествие Феба 1797 год

б Феб 1797 год *

в Пришествие. Феб, 1797 год

Автограф КТ

Пришествие Феба 1797-го года

ЗТ-3

С <з--в> благовением дыша *

КТ

2 Благовением дыша

ЗТ-3

Воды чисты и душа

в Воды скляны и душа *

5 Средь безмолвных рощ зеленых

Гласов, эхов усыпленных *

Выше, выше стань ты, холм

в Вознесися выше, холм

10 От <з--в> востока Феб грядет

КТ

10 От востока Феб грядет

ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

11а С плеч по царской багрянице

б От рамен по багрянице

в Со рамен по багрянице

г Сверх <з--в> 1 рамен по багрянице

ж Вниз рамен по багрянице

13б А от лиры многострунной

в А от лиры <нрзб.> струнной

14f Звук божественной перунной

б Тихий божий гром перунной

15а Так струится с горних мест

б Так с лазурных мест течет

б Так с лазурных льет свет мест

г Как сладкая роса течет

д Как струя реки течет

16а Как по мраку блеск от звезд

б Как на тени блески звезд

в Или блески с светлых звезд

18а Дней отец веселых, царь *

23а Обтекаешь свет кругом *

24а Воссияй и нам челом

б Покажись твоим лицом *

27а На отхожем твоем троне

КТ

28а На твоем отхожем троне

КТ(б); ЗТ-3; АП; АП-Л

На твоем особом троне

СДР-3

28а Утешающий твой свет

б Украшающий твой свет

в Твой лучистый <нрзб.> <з--в> свет *

29 Стань скорей пред наши взоры *

30а Да и здесь восплещут хоры

б Да поют повсюду хоры

в Да поют здесь всюду хоры

г Да поют и здесь нам хоры *

32а Их блаженство и любовь

б И их славу, и любовь

г Их нам славу и любовь

д Жизнь нам, славу и любовь

КТ

1 Вариант остался незачеркнутым.

ВОЗВРАЩЕНИЕ ВЕСНЫПравить

а, в Возвращение Весны 1797 год

б Пришествие Весны 1797 год

Автограф КТ

Возвращение Весны 1797 года мая3 дня

ЗТ-3

2 Грации вокруг блистают

Где лишь шествует она

б Где идет, стоит она

в Где стоит, идет она

КТ

2 Окончательный вариант выписан отдельно, слово «милый» зачеркнуто и восстановлено.

3 В рукописи пропуск. В дальнейшем подобные случаи не оговариваются.

Взоры всех людей ласкают *

КТ

Где стоит, идет она

ЗТ-3

8 Рощи в зеркало смотря

КТ; ЗТ-3

9 На ветвях своих <з--в> качают

11а Ветры резвятся, порхают *

12а Зелень и везде цветки

б Зелень, пестрые цветки

13а Стелют по земле крылами *

16а Сквозь небесный будто свод *

17а Проницают слух трубами

б Слух трубами проницают

в Гласом звонким призывают

г И глушат крик, как валторны

18а Соловьи поют в кустах

б Соловьи гремят в кустах

19а Звери радостным рыканьем *

20а Будто вторят им в лесах

б Гул их вторится в лесах

г Их гулы повторяет глас

д Глас их вторит гул в лесах

21а Земледелец дождь на нивы *

22а Горстью сеет золотой *

28а Поскорее в хоровод

б Нимфы, скоро в хоровод

в Скоро, нимфы, в хоровод

КТ

Нимфы! — станьте в коровод

АП; АП-Л

29а Нимфы, станьте вы рядами

б Становитеся рядами

в И восстаньте рядами

г Станьте, станьте вкруг рядами

д Станьте, встаньте вкруг рядами

е Становитесь все

ж Становитесь все и в *

302 В белы ризы изо льну

31 Облеченны — и руками

32 Воспримите вы весну

33 Преклоните ей главы

34а, в За ее в цветах щедроты

б За ее к себе щедроты

35а К вам за ней летят Ероты

б Вслед за ней летят Ероты 3

36 Вам нельзя быть без любви

33 Вслед за ней летят Ероты 4

34 Вам нельзя быть без любви

35а Во цветах ее щедроты

б С ней [в] цветах ее щедроты

в С ней [в] цветах и есть щедроты

г С ней [в] в цветах <нрзб.> щедроты

36а Ветерками огнь в крови

б Все зефиры огнь в крови

в Огнь [зефирами] в крови

КТ

35 С ней и к вам летят Эроты

AU; АП-Л; СДР-3; СД-3

а С нею к вам летят Эроты *

СД-З-Л

36 Без любви нельзя быть вам

ЗТ-3; СДР-3

Без любви нельзя жить вам

АП; АП-Л; СД-3; СД-3-Л(а*)

1 Стихи 3 и 4 Державин потом поменял местами.

2 Вариант -- записан отдельно.

3 Этот стих выписан вновь в таком виде: «В[след] за ней летят Ероты».

4 Вариант -- записан отдельно.

ПРАЗДНИК ВОСПИТАННИЦ ДЕВИЧЬЕГО МОНАСТЫРЯПравить

10 Видел ангелов небесных 5

20 Сладко б упояло дух

СДР-3

23 То внимал, что уши бренны

24 Неудобны постигать

АП; АП-Л; СДР-3

5 Описка, следует: «небес».

45 С холма кинул быстро око

СДР-3

49 На каспийско лоно сткляно

АП; АП-Л; СДР-3 87 п

87 Пели, резвились, плясали

ЗТ-31; АП; АП-Л; СДР-3

91 Не сокровища дарили

АП; АП-Л

96 Иль улыбкою своей

ЗТ-3; АП; АП-Л(&*); СДР-3

99 К сирым взор бросая нежный

102 Кто восхитя временам

131 В хрустале напитки хладны

ЗТ-3

1442 Пламенеющий нектар

174 Столь отважиться кто смел

ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

189 Скромной блещучи красою

АП; АП-Л

189 Скромною блестя красою

СДР-3

193 Купно все со благовеньем

ЗТ-3; АП; АП-Л

231 Был бы верный игр сравнитель

ЗТ-3

232 Росской Весты дев младых

АП; АП-Л; СДР-3

242 Вы цветите в тишине

ЗТ-3

РАЗВАЛИНЫПравить

а <без названия> *

Зеленой рощей покровенна

б Зеленой 2 свесом прикровенна

Автограф КТ

Зеленым свесом прикровенна

ЗТ-3

13—16 — в КТ отсутствуют

13а Вот тут она уединенной *

14 Бывала каждый день с зарей *

15а Писала, править как вселенной *

ЗТ-3

18а Великий сонм седых жрецов

б Великий сонм стоял жрецов

в Весталки вкруг и сонм жрецов

г Весталей круг и сонм жрецов

25а Сердца, умы обворожали *

29а А тут крылатые полки *

30а Кидались расторопных слуг

б Полки рабов, гостей вокруг *

КТ

Полки прекрасных метких слуг

АП; АП-А

31а И от богининой руки *

32 Амброзию носили вкруг *

33 Тут сидя, взором обращалась

КТ

35 Восставши ж, тихо покланялась

КТ; ЗТ-3

36 Блистая благостью лица

СДР-3

38а Покоиться прохлад в тени *

КТ

41 Тут был едем ее прелестный

ЗТ-3

43 Здесь тек под синий мост небесный

КТ(а); ЗТ-3

44а В купальню скрытый ток ручьев

45а Тут враз театр, а тут качели *

КТ

55 По желтым среди рощ тропинам

КТ; АП; АП-Л; СДР-3

60а Музыки дальней роговой *

61 Они <з--в>, кружась, резвясь, летали

КТ

1 Текст в ЗТ-3 начинается с 1 стиха.

2 Форма слова по недосмотру осталась неисправленной.

64 И тешили богинин взор

КТ(а*); СДР-3

69а Киприда в миртах тут сидела

б Киприда в миртах здесь сидела

в Киприда здесь средь мирт сидела

КТ

73 Иль на станищу сребробоких

СД-3, СД-З-Л(а*)

75а Иль на синих краснооких

б Или на пестрых краснооких

77—80 отсутствуют

83 Смотрела; на труд Алкида

84 Как гидру палицей он бил

86а По мановению очес *

КТ

88 В ужасные ступали бои

ЗТ-3

95а Куды приезживали боги

б Куды <нрзб.> боги

КТ

Куды гостить ходили боги

КТ(в); ЗТ-3

97а Тот пояс, в небе ей сотканный *

98а На коем меж харитов жил

б На коем меж харит век жил

99а Тот мудрый гений изваянный *

КТ

101 Во всех делах ее успехи

СДР-3

108а Горели ночью бездны звезд *

Вместо строк 112—117 в КТ первоначально было:

[Теперя все здесь запустело]

А ныне все здесь опустело

От ужаса хладеет кровь *

[Все умерло, опустело]

Все пало в прах и помертвело

И плачет лишь одна любовь *

112 Но днесь ее здесь больше нет

115а Все пало в прах, все помертвело *

117а Лишь плачет сира здесь любовь

КТ

НА БРАЧНЫЕ ТОРЖЕСТВЫПравить

Епиталама. На брачные торжествы их императорских высочеств великих княжен Александры Павловны и Елены Павловны, с их высочествами герцгерцогом Иосифом палатином венгерским и наследным герцогом Фридериком Mекленбургским в Гадчине октября 12-ю и 19 чисел 1799 году

Автограф А-1; А-1; ЗТ-3

Епиталама на брачные торжествы

АП; АП-Л

На брачные торжества их высочеств Александры и Елены Павловны

СДР-3

5 Увидел инея, морозы *

ЗТ-3

7 Военные вседневно грозы

Автограф А-1 ; А-1; ЗТ-3

Между 9 и 10 Там грады, там полки падут

А-1; ЗТ-3; СДР-3

Робея, крыльями взмахнул

А-1

Бледнея, крылья встрепенул

А-1(Б); ЗТ-3(а)

б Крылами трепетно взмахнул

А-1; ЗТ-3

16а И вкруг в тьме искры покатились

б Вокруг в тьме искры покатились

в И вкруг тут искры покатились

Автограф А-1

а И вдруг тут искры покатились

б И в тьме вкруг искры покатились

ЗТ-3

20а Раздался нежный гром музыки

б Там слышен нежный гром музыки *

21а Вспылали тысячи лампад

б Там тысячи горят лампад *

Автограф А-1

22 Харит младых прелестных лики

Автограф А-1 (а*); А-1; ЗТ-3

28 Ерот, красой их удивленный

Автограф А-1 (л, в*); ЗТ-3(в)

б Ерот, их блеском удивленный

Автограф А-1 Ерот сказал, красами удивленный

ЗТ-3

29 Сказал: "Не царство ль здесь мое?

Автограф А-1

а «Не царство ль здесь мое?» *

ЗТ-3

30 "Но кто ж на сем престоле, смертный

Автограф А-1; ЗТ-3(а, в)

б "Но на моем кто ж троне смертный

л "Но кто ж на етом троне смертный

д "Но кто ж на трон сей, дерзновенный

ЗТ-3

"Но кто ж толико (дерзновенны!)

СДР-3

32а "Дерзая и мои взять стрелы

б "Дерзнув мои похитить стрелы

Автограф А-1

"И уж мои дерзнув взять стрелы

Автограф А-1 (в); ЗТ-3(а)

"Да и мои отъемля стрелы

А-1; ЗТ-3(б)

б "И уж мои отъемля стрелы

в "И уж мои присвоя стрелы

г "Похитил и мои стрелы

д "И уж мои похитив стрелы

е "И так мои похитив стрелы

ЗТ-3

33а "Красу со храбростью венчал

Автограф А-1

"Красу и храбрость сочетал

Автограф А-1 (б); ЗТ-3(а)

б "И с храбростью красу венчал

в "Красу и храбрость взнес, венчал *

ЗТ-3

34 "Здесь Павла и Марии пределы

Автограф А-1; ЗТ-3(а*); АП; АП-Л

б "[Марии, Павла здесь пределы]

ЗТ-3

39 И всей вселенной управлять

Автограф А-1; ЗТ-3(а)

И всех душой повелевать

А-1; ЗТ-3(г)

б Сердцами мира управлять

в Во всей вселенной управлять

ЗТ-3

После 43 стиха слово «Хор» отсутствует

Автограф А-1; А-1

44 Ликуй, о Павел! и Мария!

45 В чертогах зря любовь своих

46 Хоть ваши дщери дорогие

Автограф А-1; ЗТ-3(а*)

49а Ваш разум, сердца чистоту

54 Но красотой плени ты свет

Автограф А-1

56 Но сопрягшись любви днесь богом

Автограф А-1; ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

59а Покою; счастья, дней златых

ЗТ-3

ЯВЛЕНИЕ АПОЛЛОНА И ДАФНЫ НА НЕВСКОМ БЕРЕГУПравить

Явление Аполлона и Дианны на невском берегу 1801 года мая дня

Явление Аполлона и Дафны на невском берегу 1801 года мая дня.

Теплотворный воздух пил *

Луч с нее, сверкая, лился

Будто с солнца красоты *

12а Вижу в них на землю я

б Вижу с ней на землю я

в Вижу днесь на землю я

14а И Диану пред собой

б Я ж Диану пред собой *

16 Они тешатся Невой

ЗТ-3

Утешается Невой

СДР-3

18а Бренным скрыв себя лицом

ЗТ-3

20 Уверяло меня в том

ЗТ-3; АП; АП-Л

Меня уверяло в том

СДР-3

24а Видел я богов в людях *

25а И с собой они как водят *

33 Видел: Петрополь <з--в> дивился

ЗТ-3

Видел: град Петров дивился

СДР-3

35а Как весь Север озарился

б Как весь Норд ей озарился

в Хладный Север озарился *

36а Встав и в мглистой темноте *

37а Обогрев свою замерзлу *

38а Кротким их дыханьем кровь *

ЗТ-3

40 Возвращенных к нему вновь

ЗТ-3; АП; АП-Л(а)

К нему возвращенных вновь

АП-Л(б); СДР-3

41 Я ликуя увенчался

АП; АП-Л(а*); СДР-3

42 Перевязкой <з--в> из цветов

45а Видел с ним Дианну я

ЗТ-3

ВЕНЧАНИЕ ЛЕЛЯПравить

Коронация Леля 1802-го сентября 15-го

В мраке, освещен, дрожал

7 Видел: башни и палаты

8 И стогн красного крыльца

10а Облелеяна кругом

ЗТ-3

Облелеяны кругом

ЗТ-З(б); АП-Л(б*)

15а Стаями сверх них летали *

18а Теплились кремля главы

б Кремля теплились главы

в Церкв затеплились главы *

19а Море пестрое открылось

б Море зыбкое открылось

20а Лиц различных, шум молвы

б Лиц различных, пестроты

21а От высот лиясь рекою *

22а Моим чувством овладел —

Мои чувства овладел

ЗТ-З(б); АП; АП-Л

б Чувствы мои овладел

СДР-3, л. 45—46

24а С открытыми узрел *

25а В нем в волнах толпы стесненной *

26а В думе сонм вельмож стоял *

28б Некий ужас представлял *

29а Но на троне вмиг обширном

б Но на троне тут обширном

ЗТ-3

Но на троне вдруг обширном

ЗТ-З(в); АП; АП-Л, СДР-3

31 Вкруг в сиянии порфирном

ЗТ-3; АП; АП-Л

33а Двух я гениев прелестных *

35а Сколько нежностей небесных *

36а Златокурчаты власы *

38б Из их уст, ланит, очес *

39а Уж улыбкой одной дани

б Уж улыбкой брали дани

40а Восхищали тьмы сердец

41 Но один из них, венчаясь

42а Царственным когда венцом

б Звездным царственным венцом

в Диадимою царя

г Как короною царем

43а И чела четы касаясь

б Ею и четы касаясь

в Как четы своей касаясь

г И чете своей касаясь

44а Удвоялся блеском в нем *

49а Образ прежний свой прияли

б Лица прежни их прияли *

52б Кто те юны божества?

б Кто младые божества?

53а Облаченны в младость смертных

б Облачась так в доблесть смертных

в Что, облекшись в образ смертных

54а Кротко скипетр там берут

б Кротко скиптр их так берут

в С кротостью наш скиптр берут

г С кротостью их скиптр берут

д С кротостью так скиптр берут

56а Цепи из цветов кладут *

58а Одним именем царя *

ЗТ-3

59 Меня громы разбудили

ЗТ-3; СДР-3

60а Тут и клик вокруг Кремля

б Клики радостны Кремля

в Клики радостны ура *

ЗТ-3

66 Кто так души всех пленил?

АП; АП-Л(а*)

69а1 Сон мне музы рассказали

б После музы мне звучали

в После музы мне вещали <з--в>

г После музы рассказали *

70а И кто светом всем владел

б Сон и светом кто владел

в Кто всем светом завладел

ЗТ-3

Кто так светом завладел

ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3; СД-3; СД-3-Л(а*)

71б «Царь сердец», — они сказали

в Бог любви, они вещали *

72а Бог любви, вселенны Лель

в2 Бог любви и юный Лель

г Бог любви прекрасный Лель *

ЗТ-3

БЕСЕДА С ГЕНИЕМПравить

Беседа с гением 1801 ноября

1 Восхищен я нежным сном

В небе был моей душою

б В небо был моей душою

ЗТ-3

Моей на небо душою

СДР-3

Белокуро<й> голубок

б Белокур и голубоок *

ЗТ-3

10-11 В ЗТ отсутствуют

13а Послужи еще мне век *

14а Я не грозный домодержец

б Я не грозный громовержец

1 Стихи -- сначала отсутствовали в ЗТ-3, затем без помарок написаны внизу с новым вариантом конца стихотворения.

2 Под строкой варианта б, совпадающего с основным текстом, написано: «отставить».

15а Кроткий, добрый человек

б Кроткий бог и человек *

17б Дал он лиру, строю вновь *

18б Воспою его державу

ЗТ-3

Днесь пою его державу

ЗТ-3(г); СДР-3

Всем пою его державу

АП; АП-Л(а*)

19а С ним к отечеству любовь

ЗТ-3

МЕЧТАПравить

Первоначальная редакция Державина

Песня как была

Вошед в шалаш, оставя ниву,

Я зрела: кто-то в нем сидит.

Во тьме кремнем он об огниво,

Мне чудилось, звучит.

И искры брызгали сквозь мрака

И сыпались, огнем горя:

От крыл, колчана и от зрака

Румяная заря.

Одна вдруг искра отделилась

И на мою упала грудь,

Мне в сердце, в душу заронилась,

Не смела я дохнуть.

Сидела бездыханна, млела

И с места не могла сойтить.

Хотела говорить, немела,

Хотела я любить.

Люблю кого? — Сама не знаю,

Исчез меня прельстивший сон,

Но знаю лишь, с тех пор страдаю,

Как бросил искру он.

Положь, пастух, на грудь мне руку,

Почувствуй пламень сей мечты.

Будь жалостлив — прерви мне муку,

Любезен, мил мне ты.

А-1, л. 98

Редакция с поправками Н. А. Львова1

В переправке

Вечор, вошед в шалаш к покою,

Взглянула: мальчик в нем сидит

И о кремень стальной стрелою,

Мне виделось, стучит.

Рекою искры упадали,

Во тьме то гасня, то горя:

Надеждой в нем красы блистали,

Как утрення заря.

Одна вдруг искра отделилась

И на мою упала грудь,

Мне в сердце, в душу заронилась,

Не смела я дохнуть.

Стояла бездыханна, млела

И слова не могла найтить;

Иттить хотела… не умела, —

Не то ль зовут … любить?

Люблю! — кого? — сама не знаю.

Исчезла прелесть так, как сон;

Но я с тех пор, с тех пор страдаю,

Как бросил искру он.

Трепещет сердце! Дай мне руку,

Почувствуй пламень сей мечты.

В_и_н_о_в_н_а л_ь я!.. Прерви мне муку:

Любезен, — мил мне ты.

А-1, л. 98

Варианты к редакции Н. А. Львова

Вошед в шалаш мои торопливо

И в уголку кремнем в огниво

б Из уголку кремнем в огниво

1 Слова и строки, выделенные в нашем тексте курсивом, в оригинале написаны красными чернилами, а выделенные полужирным шрифтом, — подчеркнуты в оригинале черными чернилами; слова, выделенные вразрядку, в оригинале подчеркнуты красными чернилами.

Первые две строфы на полях отмечены красной вертикальной чертой, третья — черной скобкой.

Надеждой в нем краса блистала

16 Не ето ли … любить?

21 Взгляни на грудь мою, дай руку

А-1, л. 98

а Привидение *

А-1, л. 108

Мечта, 1794

КТ

9 Одна вдруг искра отделилась

А-1; ЗТ-1(а*)

В стихе 16 слово «любить» без курсива

А-1; ЗТ-1

21 Трепещет сердце; дай мне руку

А-1; ЗТ-1; АОН-97; КТ; АП; АП-Л(а*)

К АНЖЕЛИКЕ КАУФМАНПравить

а Кауфман

А-1

К живописице Кауфман

А-1(б); ЗТ-1

8 К Ангелике Кауфман

А-1

а К Кауфман, 1794

б Кауфман, 1794

Автограф КТ

К Кауфман

АП, АП-Л; СДР-3

И могла данаев древних *

б Ты богинь и красных жен *

Ты списав в своих бесценных *

Пережить картинах тлен

а Ты могла в картинах тлен

А-1

11 Стройну ростом, возвышенну

А-1; КТ; ЗТ-1; СДР-3

17а Чтоб на всех взирала хладно

А-1

19 Мое сердце безотрадно

А-1, автограф КТ; ЗТ-1; СД-98

Чтоб я сердце безотрадно

СДР-3

21 Я бы в ней нашел обратно

А-1; КТ; ЗТ-1

В ней нашел свое обратно

СДР-3

23а Оживился б я стократно *

А-1

24а Молодой моей женой

КТ

АНАКРЕОН В СОБРАНИИПравить

а Анакреону в собрании девиц, 1792 году

б К Анакреону в собрании, 1792 году

Автограф КТ

К Анакреону в собрании

АП; АП-Л

3 Ты когда 6 только увидел

СДР-3

46 Сколько дев и жен столь милых *

ЗТ-2

Без вина бы и без хмеля

ЗТ-2; СДР-3

Но в мечте иль в восхищенье

КТ

После 10 Иль на алиньком листочке

Р-90; Бр-92: ЗТ-2

13а С колчаном вьется мальчик ж

ЗТ-2

17 То на ту, то на иную

КТ

То на ту, то на другую

СД-3; CД-3-А(а*)

26 Не пролетывали мимо

СД-3; СД-З-Л(а*)

27 Попадали всегда в душу

Р-90; Бр-92; ЗТ-2; КТ; АП; АП-Л; СДР-3

Попадали прямо в душу

СД-3; СД-3-Л(а*)

28 И душа твоя томилась

ЗТ-2; КТ; АП; АП-Л(а*); СДР-3

31 Утолил бы твои вздохи

Автограф Р-90;

Утолял бы твои вздохи

Бр-92; ЗТ-2; КТ; АП; АП-Л; СДР-3

СПЯЩИЙ ЭРОТПравить

Спящий Ерот, 1795-го году генваря 12 дня 1

А-1

Спящий Эрот, 1795, генваря

СД-95

Спящий Ерот, 1795 году

Автограф КТ

7 Будто яблоки наливны

А-1; ЗТ-1; СД-95; АОН-96; СД-98; КТ; АП; АП-Л; СДР-3; СД-3; СД-3-Л(а*)

12 Лук спущены, тул висел

КТ

14а вместо «шумящий» был другой эпитет —

он стерт

17а Грации в рощицу вбежали *

А-1; ЗТ-1

22 Средь цветочных их оков

А-1; ЗТ-1; СД-95; АОН-96; СД-98

24 Где приятность, тут любовь

АОН-96

К ЛИРЕПравить

К лире, 1797 <з--в>

Автограф КТ

К лире, 1797-го

ЗТ-З

О Суворове хотел

И огонь уж с струн летел

б Огнь со струн уже летел

в Уж огонь со струн летел

г И со струн уж огнь летел

Но завистной, слышу, Паркой *

6 Задунайский кончил <з--в> век

7f А Рымникский ходит с палкой *

Автограф КТ

9-10 Лира! что ж, приятна ль будет

Днесь твоя им похвала?

СДР-3

10 Лира! — днесь хвала твоя?

ЗТ-З

13а Дай же струны перестроим *

14а Иль наложим тонки вновь

б Перестроим струны вновь *

15а Петь откажем мы героям *

КТ

К САМОМУ СЕБЕПравить

3 Если свет за то бранится

И царю сулят доход *

Еще тем коль бесполезен

б Еще если бесполезен

в Если тем коль бесполезен

г Но я когда тем бесполезен

Автограф КТ

Но коль тем я бесполезен

ЗТ-З; СДР-3

1 Слово «генваря» слегка зачеркнуто, а сверху — рукой Державина 1794.

10 Что горяч, на правду черт

КТ(а, в); ЗТ-3

б Что горяч и правде черт

16а Стану с ним всегда водиться

КТ; ЗТ-3

б Стану, стану с ним водиться

14а Есть <з--в> приятно, пить и спать

б Есть вкуснее, пить и спать

в Есть и кушать, пить и спать *

КТ

ПОТОПЛЕНИЕПравить

Романс, 1796 года августа 3-го дня

А-1

Романс на потопление NN, 1796 года августа 3-го дня

А-Пб); ЗТ-2(а)

а На потопление NN, 1796 года августа 3 дня

Р-90

б Романс. На потопление NN, 1796 года августа 3 дня

Р-90(6); М-96

Романс на потопление Дубянского, 1796 года августа 3-го дня

СД-98; ЗТ-2(б)

а Потопление путника, 1796 году

б Потопление, 1796 году

Автограф КТ

6 Он пловет сквозь волн и тьму

СДР-3

7 Мысль утехи вображает

А-1; Р-90; М-96; СД-98

9 Берег кажется ему

А-1; Р-90

9 Но челнок вдруг развалился

А-1; Р-90; ЗТ-2

Но вдруг челн тут погрузился

СДР-3

12 Он пошел, как ключ, ко дну

А-1; Р-90; М-96; СД-98;. ЗТ-2; КТ; АП; АП-Л(а*)

Камень как, пошел ко дну

СДР-3

16 Милый брат и друг, прости!

А-1; Р-90; М-96; СД-98; ЗТ-2; КТ

НА БРАК ГРАФИНИ ЛИТТЫПравить

а На брак ее сиятельства графини Катерины Васильевны де Литы, 1792 году о<ктя>бря дня.

б На брак ее сиятельства графини Катерины Васильевны Скавронской за графа де Литу, 1798 году октября.

в На сговор графини NN, 1798 году октября

Автограф А-1

На сговор графини NN, 1798-го году октября

ЗТ-З

3 Когда в объяти Актеона

А-1; ЗТ-3(а)

В объятия Андимиона

ЗТ-3(б); АП; АП-Л(а*); СДР-3

4 Снисходит скромною стезей

А-1; ЗТ-3(а, в)

9 Или виноградна ветвь младая

ЗТ-3

11а Бледнеет, долу упадая *

А-1

16а Багрянцем взоры всех влечет *

А-1; ЗТ-3

18а Магнит очей, заря средь туч *

22а Душой любви днесь расцвела *

А-1

К СОФИИПравить

Ранняя редакция

Софии на помолвку ее, 1791 г.

О, сколь, София, нам 1 приятна

Невинна простота твоя!

Как чистое стекло прозрачна,

Как утрення заря сквозь воды,

Являешь 2 образ нам природы

Во всей ты красоте ея 3

Дальнейшая правка этого текста: 1 всем 2 Ты кажешь 3 И красоты ея

Р-90

6 София, 1791

Природы образ виден в ней

б Будто заря, ты блеском в ней

в Розовой блестя зарей

г Блистаешь розовой зарей *

KT

КРЕЗОВ ЭРОТПравить

Первая редакция

Видел я вчерась Ерота:

Призадумавшись, сидел

Среди каменного грота

С испразненным тулом стрел

Лук изломан, гаснет пламень

У светильника его…

Варианты к первой редакции

Видел, видел я Ерота

Лук спущен

Автограф ВТ-1

Вторая редакция

Видел я вчерась Ерота:

Пригорюнившись, сидел

Среди мраморного грота

С испраздненным тулом стрел.

Лук изломан, гаснет пламень

В факеле его.

Знать хозяин тверд, как камень,

Коль терзает [сто]ль его

Варианты ко второй редакции

2 Призад<умавшись>

6 Уж и в факеле его

7 Знать хозяин камень

Автограф ЗТ-1

Третья редакция

Я у Креза зрел Ерота:

Пригорюнясь, он сидел

Среди мраморного грота

С испраздненным тулом (луком?) стрел

И потерянно глядел.

Лук изломан, гаснет пламень,

Со щеки тут лились слез,

Сколь нашла коса на камень,

[Знать] любви не знает Крез.

Плачь *, я рек, глядя

Варианты к третьей редакции

Видел я вчерась Ерота

Пригорюнившись, сидел

Лук изломан, гаснул пламень

И любви не знает Крез

Автограф ЗТ-1, л. 128 об.

б Крез, 1796 году*

Автограф KT

Крезов Ерот, 1796-го

ЗТ-3

Чуть неслась вверх синева

б Вверх

в Вверх неслась чуть синева *

KT

9 Что, сказал я, там слезами

АП; АП-Л(а*)

11а Или в сердце чье стрелами

б Или сильными стрелами *

12a Столькими попасть не мог

б Тысячми попасть не мог

d Столькими попасть не мог *

15а Иль бессильно его пламя?

KT

Иль его бессильно пламя?

КТ(б); ЗТ-3; СДР-3

15а, в Так, — нашла коса на камень

б Знать, нашла коса на камень

г Знать, нашла коса на камень *

16б Но любить не может Крез *

KT

К ЕВТЕРПЕПравить

Ода к Евтерпе

УЧ-89

Ода к Евтерпе. По случаю пляски, бывшей на мызе у Ивана Ивановича Шувалова, 1789 года августа 21 дня

Р-90

Евтерпе

Р-90(б); СД-95; Автограф KT (б)

Ода к Евтерпе. По случаю пляски, бывшей на мызе у Ивана Ивановича Шувалова, 1789 г. августа 24 дня

МЖ-91; СД-98

К Евтерпе. По случаю пляски, бывшей на мызе у Ивана Ивановича Шувалова 1789 года августа 24-го д<ня> *

ЗТ-1

в Евтерпа*

КТ

3 Ты весна поколь младая

УЧ-89; Р-90(а)

Ты весна доколь младая

Р-90(б); МЖ-91; СД-98; СД-95; ЗТ-1

9 Стальным шлемом покровенный

УЧ-89

10 Пусть своей Марс жертвы ждет

УЧ-89; Р-90; МЖ-91; СД-98; СД-95; ЗТ-1

11 Рано ль, поздно ль побежденный

Р-90

Рано ль, поздно побежденный

KT; СДР-3

16б Хоть не хочет, но отдаст

Р-90

а Хоть не хочет, а отдаст *

ЗТ-1

21 Рано ль, поздно ль, он наскучит

Р-90(а); МЖ-91; СД-95

Рано, поздно ли, наскучит

Р-90(б); ЗТ-1(а)

б Рано ль, поздно ли, он наскучит

ЗТ-1

24 Горем быть богатырем

Р-901: СД-95; ЗТ-1

1 Сначала слова «горем» и «богатырем» не были подчеркнуты, затем И. И. Дмитриев их подчеркнул и на полях пометил «напечатать косыми буквами».

30 Спелые неся плоды

СД-95; ЗТ-1

31б Красно-желта оной ряса

Р-90

Красно-желта ее ряса

СД-2

Ее красно-желта ряса

СДР-3

И согласия отца

УЧ-89

а И с согласия отца *

Р-90

40 И зажжешь ты их сердца

УЧ-89; P-90(а*); СД-95

41б С сыном неги [Марс] заспорит

ЗТ-1

а С сыном неги вождь заспорит *

KT

45 Твои качества любезны

УЧ-89; Р-90(а)

б Нрав души твоей любезной *

Р-90

Качества твои любезны

ЗТ-1

46б Нежно сердцем полюбя *

Р-90

47 Опершись на щит железный

KT

б Заглядится на тебя

Р-90

48 Он воздремлет у тебя

МЖ-91; СД-98; СД-95; ЗТ-1; КТ(б, г); АП; АП-Л(а*)

а, в Марс воздремлет у тебя

KT

51 Крепче Марса усыпляя

УЧ-89; Р-90; МЖ-91; СД-98; СД-95; ЗТ-1 (а)

б Браней бога усыпляя

ЗТ-1

53 Глава браньми утомленна

Р-90; МЖ-91; СД-98; СД-95; ЗТ-1 (а)

б Чуть утомленна

ЗТ-1

АНАКРЕОН У ПЕЧКИПравить

Анакреон

Автограф А-1, л. 142 об.; А-1, л. 109 об.; ЗТ-1; М-96; СД-98

Анакреон, Печка, 1795

КТ

3 Меж ими Купидону

А-1, л. 142 об.; А-1, л. 109 об.; автограф KT; ЗТ-1; СДР-3

5 Летал божок крылатый

А-1, л. 142 об.

15 Со струны золотые

А-1, л. 142 об.; А-1, л. 109 об.; ЗТ-1; СДР-3

Во струны золотые

KT; М-96; СД-98; АП; АП-Л

1 Слово «железны» сначала исправлено И. И. Дмитриевым на «железной», а затем рукою Державина дана окончательная редакция.

2 Слово «воздремлет» в первоначальном варианте подчеркнуто И. Д. Дмитриевым, затем дан вариантб, затем он зачеркнут и под ним: «Прекрасно!» — тоже зачеркнутое.

ПЧЕЛАПравить

Пчелка, 1794 Автограф KT

Пчелка АП; АП-Л; СДР-З

1, 13 Пчолка златая

СД-3

а Пчолка златая *

СД-3-Л

12 Грудь у тебя

KT

14 Что жужжишь?

СДР-З

17 К меду прильнув

АП; АП-Л(а*); СДР-З

ГЕРКУЛЕСПравить

1 Геркулес пришед Данаю

СДР-З

Возжелала с мужем сильным *

Автограф KT

13 А меж тем как занялися

ЗТ-3

14а Так шутя они с собой

б Так шутя они собой

15а Где откуды ни взялися

KT

24 Те с могучих его плеч

KT; ЗТ-3(а*)

26 Тут краса, как шлем сняла

KT; ЗТ-3; АП; АП-Л(а*)

ЛЮСИПравить

а К Люсии Автограф KT

К Люси КТ(б); ЗТ-3

Люсий! Красота небесна!

б Люсий! девочка любезна*!

KT

б О ты, чухоночка любезна!

АП-Л

Что млада ты и <з--в--з> прелестна

KT

Что млада ты, так прелестна

КТ(б); ЗТ-3

Взглянь на розы, на лилеи *

Как вкруг груди мил и шеи

б Как вокруг приятен шеи

KT

БОЙПравить

1 За меня хотел горою

Автограф KT; АП; АП-Л(а*); СДР-З

Хладный Север ныне стать *

3а, в Как <з--в--з> любовь когда свечою

б Коль любовь когда свечою

г Mне любовь когда свечою

д Любовь мне когда свечою

4f Меня <з--в> придет зажигать

KT

Придет сердце зажигать

KT (б); СДР-З

С инеем седым кудрявым

б Он с пером седым кудрявым

На меня надел парик *

Щоки, нос румянцем ржавым

б, г Носом воружил багряным

в Носом он меня багряным

Так навел, что я старик <з--в--з>

б И с морщинистым челом

1 В ЗТ-3 карандашом подчеркнуты слова «начала» (ст. 9) и «нечувствительно» (ст. 12).

10a Щит, кольчугу, меч, шелом

б Препоясал по броне мечом

11а Сердце хладное такое *

KT

Сердце положил такое

ЗТ-3

13 На наряд сей положася

14а Что я весь был ледяной *

16а Звал Любовь собой на бой *

17а Где откуды ни возмися

б Тут откуды ни возмися

18а Пред меня вдруг Лель предстал

б Лель перед меня предстал

KT

19 Красной девой нарядися

KT; ЗТ-3; СДР-3

23 Меч в руке, копьем другою

24а Я хотел его пронзить

KT

Я поднял, хотел разить

ЗТ-3

25б Но перит щит он стрелою

26а А кольчугу и доспехи жечь свечой

б Почал жечь броню свечой

27а Стрелы падали, шипели *

28б А мой шлем блистал зарей

30а Победителем я был *

32а Сам стрелой мне в грудь скочил *

34а Разлетелась, — и я стал наг *

35а Тут тщетна защита друга *

36 Когда в сердце уже враг

KT

Если в сердце уже враг

ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-З(б)

а Если в сердце впился враг

СДР-3

КУПИДОНПравить

а Любовь * 1

1 Звезд под сению небесной

Автограф КТ(6); ЗТ-1 ; АП; АП-Л; СДР-3

2 Средь полночной темноты

3 Как на мир весь сон прелестный

КТ(а); ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

б Как на весь мир сон прелестный

Слышу в дверь мне застучали *

Кто-то вдруг кольцом *

10а Мой тревожит сладкой сон *

13а Я ребенок, и я сбился

б Я ребенок, видишь, сбился *

KT

14 В ночь безмесячну с пути

КТ(а); ЗТ-3

16 И не знай куды идти

KT

И не знай куда идти

ЗТ-3;АП;АП-Л(а*)

Не нашел куда идти .

СДР-3

18а Встал я, вырубил огня *

20а Скок дитя в них пред меня

б Скок дитя перед меня

г Впрыгнул мальчик пред меня

21а А при нем и лук и стрелы

б Тул на нем был лук и стрелы 2

в Лук на нем <и> в туле стрелы *

KT

В туле лук нашел и стрелы

ЗТ-3

22а Я к огню его привел

б Я к огню его подвел <сводил?>

в Я к огню его просил

23 Тер <з--в> руками руки мерзлы

1 Первоначально Державин начал писать текст без заглавия, с первой строки. 2 Осталось незачеркнутым.

24а Кудри мокрые я тер

б Кудри мокрые сушил

KT

26 Ну посмотрим-ко, сказал

ЗТ-3

30а Быструю в меня пустил *

32 И, смеясь, мне говорил

33а Не тужи, хозяин, лук годится *

KT

ГОРЮЧИЙ КЛЮЧПравить

а Теплый ключ, 1797

б Теплые [воды], 1797

в Теплый к[люч], 1797

г Теплые воды, 1797

д Горячий ключ, 1797

Любви лежал, чуть-чуть куряся *

Что делать, говорят, с ним

б Что нам, говорят, как с ним быть

в Что, сказали, <з--в> как с ним быть *

Дай, бросив в воду, потушить

в Ну дай-ко в воду потушить

г Дай-ко в воду потушить

Автограф KT

Дай в воду, в воду потушить

KT; ЗТ-3; АП; АП-Л(а*)1

С ним пламень тот, чем все <з--в> сгорают

d С ним и огонь, чем все сгорают *

10а Вот ключ кипит, как пеной, весь

б, г Вскипел ключ пеною со дна

в Кипит ключ пеною со дна

д Запенился ключ пеной весь *

KT

6 Уж вот! — Кипит ключ пеной весь

АП-Л

И се! — кипит ключ пеной весь

СДР-3

12 Горячие струи поднесь

КГ(а, в*); ЗТ-3

б Поднесь горячая волна

KT

1 Окончательный вариант зачеркнут и восстановлен.

К ЖЕНЩИНАМПравить

а Женщинам *

Дал зайцам резвы ноги *

Пернатым дар летать

б А птицам дар летать *

Геройский дух мужчинам *

Автограф KT

8 Но что ж дает женам

ЗТ-3; АП; АП-А(а*); СДР-3

Но жен чтоб всех сравнить

б Но жен чтоб им сравнить

в Но жен чтоб всем сравнить

г А жен чтоб всем сравнить

KT

Чтоб все то заменить

ЗТ-3; СДР-3 Между

9 и 10 За дар почел довольны

10а Красой лишь наградить

б Красою награждает

в Красою наделить

Между 10 и 11 Зевес определяет

KT

10а Красу лишь уделяет

б Красой лишь наделяет *

ЗТ-3

СОЛОВЕЙ ВО СНЕПравить

а Соловей

На холме заснув высоком

б На холме спал я высоком

в Спал я на холме высоком

г В тереме я спал высоком

д На холме я спал высоком

Слышав глас твой, соловей

Автограф KT

Слышу глас твой, соловей

КТ(б); ЗТ-3(а)

б Слыша глас твой, соловей *

ЗТ-3

3 И во сне даже глубоком

КТ(а, г); ЗТ-3

б Он во сне даже глубоком

в Он и в сне даже глубоком

KT

Там он и во сне глубоком

СДР-3

4 Внятен он душе моей

КТ(а, в); ЗT-3(а*)

б Внятен был душе моей

KT

5 То звучит, то отдается

KT; ЗТ-3(а)

5 То звучил, то отдавался

ЗТ-3

6 То стенает, то несется

KT, ЗТ-3

7 В слух мой издалече звон

KT; ЗТ-3(а)

б Издалече доходил мне звон

в Издали

г Издалече твой летел мне звон

ЗТ-3

И в объятиях Милены

Клики, свисты, вздохи, пени <з--в>

б Клики, свисты, вздохи нежны

в Пени, вздохи, клики, свисты 1

10а Мои услаждали сладкий сон

в Мой будили сладкий сон * 2

KT

11 Но когда, ах! по кончине

КТ(а); ЗТ-33

б Ах! когда же по кончине

KT

Если ж по моей кончине

СДР-3

12а В темном оном вечном сне

б В темном скучном вечном сне

d В вечном том и скучном сне

KT

13 Уж не будет так, как ныне

KT; АП-Л(б); СДР-3

14а Слышны твои песни мне

б Слышны песни твои мне

KT

Песни твои слышны мне

СДР-3

15 Ни похвал, ни звуков славы

16а Ни <з--в--з> лобзаньев, ни забавы

б Дев лобзаний, их забавы

в Дев ни лобзаний ни забавы

17а Чувствовать не буду я

б Не ощутит душа моя

в Не услышу я

г Не услышу дольше я.

д Не услышу дев уж я

е Дев уж не услышу я

KT

Не услышу больше я

ЗТ-3

18а Буду жизнью наслаждаться

б Жизнью стану наслаждаться

KT

1 Несколько раз зачеркнуто.

2 Окончательный вариант зачеркнут и восстановлен.

3 Стихи в ЗТ-3 отсутствуют.

Стану жизнью наслаждаться

КТ(г); ЗТ-3

19б С милой чаще целоваться

в Чаще, чаще целоваться

KT

20а Слышать песни соловья *

ЗТ-3

ВЕНЕРИН СУДПравить

Ранняя редакция

На розовом кусту почила

Пчела, под листьями сидя;

В прекрасный пальчик уязвила

Венерино <з--в> [она] дитя.

Вскричал [и, порхая] крылами,

К прекрасной матери бежит:

Пропал, — облившися слезами, —

Умру я, матушка! — кричит. —

На крылиях я небольшою

Змеей ужален в палец [тут],

Ах, той, которую пчелою

Все землепахари зовут.

Ему богиня отвечала:

Суди, Ерот! Коль сей пчелы

Тебя терзает столько жало,

Каков [удар] [твоей] стрелы?

Варианты к первой редакции

Здесь пчолка, под листом сидя

Незапно в палец уязвила

Умру, умру, — ей говорит

9а, в Ах, с крылышками небольшою

б, г Я с крылышками небольшою

10а Вон той, которую пчелою

13а Суди ж, Ерот! Коль сей пчелы

Автограф KT, л. 36 об. (1-я редакция)

2 Пчелка, под листом сидя

Автограф KT, л. 36 об. (2-я редакция) 1

5 Вскричал, вспорхал крылами

Автограф KT, л. 36 об. (2-я редакция); СДР-3

Умру, пропал, кричит *

ЗТ-3

12 Зовется от людей

KT; ЗТ-3(а*)

16а, в То что удар стрелы <з--в>

б Что, что удар стрелы

KT

а То что ж удар стрелы *

ЗТ-3

РОЖДЕНИЕ КРАСОТЫПравить

2 Богов позвал на обед

ЗТ-3

7 Благовонья мгла летала

ЗТ-3

Благовонна мгла летала

СДР-3

8 Весь Олимп был света полн

9 Раздавались песен хоры

14 Разрушенны от боев

15а И богини мещут взгляды *

16в Что на бедных пастухов

б И на бедных пастухов

17 Распалялся столько гневом

18 Что, кудрявой головой

21 Тут сокрылся блеск лазуря

ЗТ-3

23 Вихерь с риз его, и буря

ЗТ-3(а, в); СДР-3

б Вихри с риз его, и буря

25а Разразились всюду громы

б Разразились грозны громы

26б Мрак перунами горел

1 Написана на полях. Вся первая редакция, кроме последнего четверостишия, зачеркнута.

31а Свет, в плавущи черны гробы

б Феб, в плавущи черны гробы

32а круженный, трепетал *

33б Среди страшной сей тревоги

37а, в Но Зевес тут умилился

68а Стало, знать, богиней жаль

б Стало, знать, богинь тут жаль

в Стало смертных ему жаль

39 Чтоб стихиев бунт смирился

40а Из них вновь одну создал

б Вновь богиню он создал

в В облик их один сваял

г В облик их один слиял

д В образ их один сваял

41а Свил пески в власы златые

б Свил песок в власы златые

ЗТ-3

Ввил пески — в власы златые

СДР-3

42 Влил в ланиты огнь, в уста

45б Вмиг из волн тогда родилась

46а, в И взглянула лишь она

51а На свои поднявши спины

в На свои прияв вмиг спины *

52а Мчали ее свыше волн *

53а Голубиная станица

ЗТ-3

Белых голубей станица

ЗТ-3(б); АП; АП-Л; СДР-3; СД-3-Л(б*)

54 Где откуда ни взялась

ЗТ-3; СДР-3

56 С ней на воздух поднялась

ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

57 И летя меж облаками

ЗТ-3

58 Вознесла на звездный холм

ЗТ-3(а); СДР-3

б Вознеслась на звездный холм

59в Там Зевес ее лучами

60а Наклонился к ней челом

ЗТ-3

С улыбающим лицом

ЗТ-З(б); АП; АП-Л(а*); СДР-3

в Обнял с радостным лицом

61а Молча боги удивлялись Все тут боги удивлялись

ЗТ-3

б Боги неба удивлялись *

АП-Л

62 Красоте, разинув рот

ЗТ-3

б Зря красу средь их высот *

АП-Л

СКРОМНОСТЬПравить

Ранняя редакция

Тихий, милый ветерочек,

Коль порхнешь к моей любезной,

Скажи, что ты вздыханье;

Но чье, о том молчи.

Чистый, быстрый ручеечек,

Коль встретишься где с нею,

Скажи ей, что ты слезы;

Но кто их проливает,

О том ты не журчи.

Варианты к ранней редакции

Ты же чистый ручеечек

Р-90

б Скромность любви

в Скромная любовь *

Автограф KT

2 Полетишь когда к любезной

KT; ЗТ-3(а)

Будто вздохи ей в ушко шепчи

в Ты вздыханье ей в ушко шепчи

Спросит: чьи? — молчи

б, в Спросит: чье? — молчи

KT

а Она спросит: чье? — молчи

ЗТ-3

Коль с ней встретишься, ты слезной

б Если встретишься, ты струйкой

в Если встретишь<ся> с любезной

KT

а Если встретишься с любезной *

ЗТ-3

Струйкой назови, теки, журчи

б Будто слезы тихо ты блести

в Тихо ты блести и журчи

г Тихо ты блести, журчи

д Тихой слезною струей журчи

е Будто слезы тихо ты <журчи>

ж Слезой тихой ты журчи, блести

3 Слезой тихой ты теки <з--в>, блести

KT

f Как слезинка по лицу плещи

б На лице ее слезой плещи *

ЗТ-3

Как слезинка ей в лице плещи

СДР-3

Спросят: чьи? — молчи

б Спросят: чья? — молчи

KT

а Она спросит: чья? — молчи *

ЗТ-3

10а Ты когда ее осветишь

б Коль осветишь ты любезну

11а Брось к ней взоров пламенны лучи

KT

Брось к ней взглядов пламенных лучи

КТ(6, г); ЗТ-З(б)

б Брось к ней взгляда пламенны лучи

KT

а Брось к ней взглядов пламенны лучи

б Взглядов пламенных к ней брось лучи

ЗТ-3

12 Спросят: чьи? <з--в> — молчи

KT

13а Темный липовый лесочек *

14а Как ты скроешь тьмой любезну *

15а Тихой веткой грудь ей щекочи *

16а Она спросит: кто это? — молчи *

ЗТ-3

После 16 строки — зачеркнутая строфа, отсутствующая в окончательном тексте

Сердца моего божочек,

Пусть сама ты все приметишь,

Что в природе вижу, чем дышу,

Что в душе ношу

Дальнейшая правка этого текста

17б Милый мой души божочек

18б Коль сама ты все приметишь

18в Видишь жизнь мою ты слезну

19б Видишь, что в <нрзб.>

19в Видишь, что в речах, в очах кажу

19г Видишь, [кем себя] кем томлю себя

19д [Видишь, стражду, мучусь как], кляну

19е Видишь, стражду кем, себя кляну

20б Спросишь: я скажу

20в Спросишь: что? — скажу

20г Спросишь: кем? — тобой

20д Спросишь: кем? — вздохну

KT

ДАРПравить

[Дар]. Дар, [1777] год

3 Коей нежный, громкий тон

Автограф KT

Вместо 14-16 Струны правдой зазвучали,

И красавицы внимали

ОД

15б Кто внимать их захотел?

в Кто внимать ей захотел?

20 Мил всегда <з--в> женам прелестным

KT

Я любим женам прелестным

ЗТ-3

Но любим женам прелестным

АП; АП-Л(а*)

1 В ЗТ-3 вся эта строфа (9—12) зачеркнута Державиным и восстановлена.

ЖЕЛАНИЕПравить

1 Богам земным сближаться

СДР-3

ГОСТЮПравить

К гостю

5 Здремли после стола немножко

Автограф KT

Вздремли; после стола немножко

СДР-3

8 Сюды не могут залететь

9 А может быть из снов прелестных

KT

а Может быть, что из снов прелестных

б Быть может, что из снов прелестных

ЗТ-3

12а, в Златой просыплется рекой

б Златои просыпавшись рекой

16б Иль девушки мои домашни

14а На цыпочках махнут, — я рад

б, д Рукой тебе махнут, — я рад

в Рукою поманят, — я рад

г Рукой махнут

16б И поцелуи нам в жизни клад

KT

ДРУГУПравить

5 Которы с милыми друзьями

Автограф KT

10 И круглолицая своим 1

ЗТ-3

12 И белокура с ней живым 2

17 Мы сядем там в тени древесной

KT; ЗТ-3

22б С одними нам приятно жить

ЗТ-3; АП; АП-Л

23а Другие, седши нам на шеи

б Другие будто скрыты змеи *

KT

Нас учат осторожным быть

ЗТ-3; АП; АП-Л

1 Подчеркнуто карандашом, на полях — знак «х».

2 Подчеркнуто карандашом.

ПАРАШЕПравить

7 Как Параша ударяет

СД-3; СД-3-Л(а*)

11 Там под сенью древ высокой

ЗТ-3

БОГАТСТВОПравить

На богатство

Автограф KT; ЗТ-3

1 Когда бы только нам богатством

АП-Л(б); СДР-3

Чтобы, как смерть придет сражать

KT

10 Купить минуты нам одной

KT; СДР-3

11а Почто сбирать его и злою

б Почто же нам казны алчбою

KT

Почто же золота алчбою

КТ(г); ЗТ-3

12а Алчбой сей рушить мой покой

б Сребра нам рушить наш покой

в Безумно рушить наш покой

KT

Заботой рушить наш покой

КТ(г) 1; ЗТ-З(а)

б И суетой смущать покои

ЗТ-3

13а Мне лучше в пиршествах приятных

б Не лучше в пиршествах приятных

14б С друзьями дни нам проводить

в С друзьями дни мне проводить *

KT

а С друзьями, с братьями время препро-водить

С братьями время препроводить *

ЗТ-3

1 Строки 11г и 12г в KT выписаны отдельно.

ПОРТРЕТ ВАРЮШИПравить

Портрет Варюши. 1798 год

Идет на небесный свод

б На небесный идет свод

в1 И идет в небесный свод

7 Проницая тверды горы

8 Вот, Варюша, образ твой

ЗТ 2

1 В стихе 5 слово «яхонтные» подчеркнуто карандашом, против него на полях — знак «х».

ГОРЫПравить

Горы. Прекрасной жидовочке, или графине Екатерине Ивановне Салогубовой, бывшей в одежде сей переодетою, подарившей меня бекасами, 1799 года июля 22 дня

5 Оставя арфы звук, гитары, форт-пиана

ЗТ-3

ГОРКИПравить

Горки. На день рождения Марины Осиповны Нарышкиной 1799 года июля 19 дня

А-1; ЗТ-З(в)

Горы и [Горки]. На день рождения Марии Осиповны Нарышкиной, 1799 года, июля 19 дня

Горы. На день рождения Марии Осиповны Нарышкиной, 1799 года, июля 19 дня

ЗТ-3

1 Сегодня мы твое рожденье

ЗТ-3; СДР-3

2 Пируем в горках и горах

СДР-3

ВИШАПравить

Виша, 1799 года, июля 27 дня

7 Златым питаяся лип медом

ЗТ-3

11 Проснувшись, оказался в сельском

СДР-3

МЕЛЬНИКПравить

6 И так полна была зерном

11 Но что ж? — Сколь ни потел, ни бился

12а Не растолок я ни зерна *

14а Сказали, что ж не мелешь, дед? *

15а А вы для помолу

б А вы ж, сказал я, для помолу *

ЗТ-3

ПТИЦЕЛОВПравить

а Ерот птицелов *

Автограф А-1

2 Казаться, ризу вздел худую

А-1; 3T-3(а*)

12 Скорей к нему слетелись птицы

А-1 1; ЗТ-3

1 Дальше в рукописи сразу 15 стих.

Скорей к нему слетались птицы

АП; АП-Л; СДР-3

13 Стих отсутствует

ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

15 Не позамедлили слететь

А-1; ЗТ-3

Не позамедлили слетать

АП; АП-Л; СДР-3

19 А тут же в сеть, и увязать

20 И путаться, будто слепые

А-1; ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

21 Ерот смекнул, что у одной

А-1; ЗТ-3

22 Лишь хвост голубки увязился

А-1 (а)

Голубки хвост уж увязился

А-1(б); ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

24а Вскочил из-за травы, вспрямился

А-1

Вскочил из-за кустов, вспрямился

А-1 (б); ЗТ-3; АП; АП-Л

Вскочил из-за куста, вспрямился

СДР-3

25 Вспылал, как огненна стрела

А-1; ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

29 Вам, бедны пташки, золотой

А-1; ЗТ-3

31 И вы впредь бороде седой

А-1; ЗТ-3; АП; АП-Л(а)

И бороде вы впредь седой

АП-А(б); СДР-3

СТРЕЛОКПравить

4 Лишь бы в поле да стрелять

ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

7 Не в хохлатых и в хохлатых

ЗТ-3

В нехохлатых и в хохлатых

АП; АП-Л

12 И пошла со мной на бой

СДР-3

ПЕНОЧКАПравить

Пеночка, во сне сделанная. Песня, 1799 года, февраля 11 дня

ЗТ-3

8 Ты мной — я тобой горю

А-25; ЗТ-3

10 Как в взаимной страсти нежно

А-25

Как взаимной страстью нежно

ЗТ-3; СДР-3

11 Сердце бьется, льется кровь

А-25

а Бьется сердце, льется кровь

б Бьется сердце, наша кровь

в Млеет наше сердце, кровь

г Млеет наши чувства, кровь *

12а Как сладка твоя любовь * 1

1 Предыдущий вариант, совпадающий с окончательным текстом, остался незачеркнутым.

ЗТ-3

13 Как приятно утешенье

А-25; ЗТ-3(а*)

15 Несравненно восхищенье

А-25; ЗТ-3(а)

Как любезно восхищенье *

ЗТ-3

РУССКИЕ ДЕВУШКИПравить

1 Видел ли, певец лезбийский

Автограф А-1; ЗТ-3(а)

Зрел ли ты, певец лезбийский

ЗТ-3

2 В караводах как бычка

А-1; ЗТ-3(а*)

По свиреле пастушка? *

Баш[ма]ками тихо в лад

б Башмачками тихо в лад

в Башмачками в лад сту[чат] *

А-1

Башмаки в лад стучат

СДР-3

7 Белы руки, взор поводят

А-1; ЗТ-З(л)

8 Руки тихо, взор поводят

ЗТ-З(б); СДР-3

9 Как под лентами златыми

А-1; ЗТ-3

10 Чела важные блестят

А-1

а Чела <нрзб.> 1 блестят

1 Стерто.

ЗТ-3

10 Чела белые блестят

А-1 (б); СДР-3

14 Розовый по лицам сок

А-1

а, в Розова лиется кровь

б, г Розова их льется кровь <з--в> *

ЗТ-3

15а Из их косточек в другие

б И из косточек в другие

А-1

а И уста их огневые

б, г Как ланиты огневые

в И ланиты огневые

д Их ланиты огневые

е Как печать на огневые

ж Как печати <з--в> огневые

ЗТ-3

16 Переходит огонек?

А-1

а <нрзб.> любовь

б Как печать их щек любовь

в Запечатала любовь

г Щеки их кладет любовь

д Средь их щек кладет любовь

ЗТ-3

17 Как их брови соколины

А-1

а Как <з--в--з> брови соболины

б Черны брови соболины

в Тонки брови соболины

ЗТ-3

19а Вмиг стрелами души львины

б Метко сильны души львины

А-1

а Шутка в сильны души львины

б Шутка сильны души львины

в Попадает <з--в> в души львины *

20б, в Вмиг <з--в> орлов сердца разят

ЗТ-3

б Львов, орлов сердца разят

в Льва, орла сердца разят

г Сердце льва, орла разят

Льва сердце, орла разят

АП-Л

21а Если б видел дев сих красных

б Если б видел сих прекрасных

А-1

а Если б <з--в> видел дев сих красных

б Ах, коль зрел бы дев сих красных

в Так, коль зрел бы дев сих красных

г Ах, коль видел дев сих красных

д О! Коль видел дев сих красных

К ним на крыльях сладострастных

ЗТ-З(д), АП-Л(б)

246 К ним Ерот прикован был 1

1 Окончательная редакция стиха в ЗТ-3, совпадающая с основным текстом, дважды зачеркнута и восстановлена.

А-1; ЗТ-3(*)

ПЕСНЬ БАЯРДАПравить

Сладостно души томленье

Нежный пламень жалит кровь

б Нежный огнь палящий кровь

Автограф А-1 1

1 Под заглавием очень неразборчиво: «Удачное намерение [гляд] видеть свою любезную». Весь текст стихотворения перечеркнут.

Нежный огнь всю жгущий кровь

А-1 (в, г); Автограф А-1, л. 218; ЗT-3(а*)

Нам твое воспламененье

б Мне твое воспламененье

в Нам твое же вдохновенье

А-1

а Коль твое нам вдохновенье

б Коль твое нам вспламененье

А-1, л. 218

Коль твое воспламененье

А-1, л. 228(в); 3T-3(а*)

Жизнь и щастие любовь

б Восхитительна любовь

8, 14, 24а Быть любимым и любить *

ВАРЮШАПравить

Варюше

Автограф А-1, л. 219; ЗТ-3; СДР-3

Варюшка

СД-З; СД-3-Л(а*)

2 Не из сердца если страстна

4 Написал я образ твой

А-1, л. 219

Но моложе если б стал

А-1, л. 219

Но моложе если б был

А-1, л. 219; ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

Я бы пламенной душою

ЗТ-3

С пламенной в тебе душою

СДР-3

Тебя солнцем написал *

В тебе солнце находил 1

Я бы солнце находил

СДР-3

9 А как сидишь на диване 2

11 И для тени лишь красы

12а Спустишь на чело власы

б На чело твои власы

13 Уст улыбку всем любезно

14а И взглянувши, говорить

Бросишь станешь <з--в> говорить

в Слушать станешь говорить

Автограф А-1, л. 100 3

1 «В тебе» подчеркнуто карандашом, на полях — крестик; такой же крестик и подчеркивание еще в двух местах — в начале строк, повторяющих слова «ты», «тебя».

2 В СД-3-Л к этой строке Державин сделал карандашную сноску: «Ср. Разлуку».

3 Текст начинается со второй строфы, заглавия нет.

а Станешь в речь свою вводить

б В речь свою начнешь вводить

А-1, л. 219

Ты умеешь находить

А-1, л. 219 (в); ЗТ-3(а*)

15 Должно сердцу быть железну

16 Чтоб, взглянув, [не по]любить

А-1, л. 100

Чтоб взглянуть и не любить

А-1, л. 219; ЗТ-ЗГУШ; АП-Л; СДР-3

18а Толь бесценное, драгое *

19 Толь сияющий алмаз

А-1, л. 100

20а Был ты…

А-1, л. 219

Был сокрыт от жадных глаз

А-1, л. 100; А-1, л. 219 (6); ЗТ-3(а*)

21 Толстосума ювелира

А-1, л. 100

а Брилиантщика какова? *

А-1, л. 219

22а Что купить его не мог

б Что не мог его купить

А-1, л. 100

а Что не мог тебя купить*

А-1, л. 219

а И от глаз злова мира 1

б И от взоров всего мира

А-1, л. 100

а Он за деньги бы ни слово *

А-1, л. 219

24 В его сердце схоронить

А-1, л. 100

а В скрипку запер за замок

в В ящик запер за замок

г Тебя [спрятал] запер за замок

А-1, л. 219

Тебя спрятал за замок

ЗТ-3; АП; АП-Л

Сохранил бы за замок

СДР-3

26а Бисер сей

б Бриллиант сей самосветный

в Сей алмаз цены несметной

27 И нельзя его ценить

28 Кучей золота купить

А-1, л. 100

а Кучей злата заплатить

б Кучей злата оценить

А-1, л. 219

Кучей злата получить

А-1, л. 219(в); ЗТ-3(а*)

29а Нo понравиться прекрасной

б Но чтоб нравиться прекрасной

30а И склонить ее кто мог

б Полонить ее кто мог

31 Нужен взгляд один согласный

32а И взимать сердца в залог

б И взять сердце, жизнь в залог

А-1, л. 100

а Лель, любви крылатый бог

б Лишь любви крылатый бог *

А-1, л. 219

1 Строчка жирно зачеркнута, читается предположительно.

АРФАПравить

Арфа. К NN, 1798-го году, майя дня

ЗТ-З, л. 32 1

Арфа. К NN, 1798 го июня, дня

Автограф ЗТ-3, л. 35

К арфе. NN

Не в летни ль жаркий день прохладный ветерок

ЗТ-3, л. 32(а, г); ЗТ-3, л. 35(а)

1 Не в жарки ль летни день прохладный ветерок

1 Текст стихотворения зачеркнут.

в Не в жарки ль лета день прохладный ветерок

ЗТ-3, л. 32

б Не в жаркий знойный день прохладный ветерок

ЗТ-3; л. 35

Не лета ль в знойный день прохладный ветерок

ЗТ-3, л. 35; АОН

3 Иль меж цветов журчит кристальный ручеек?

ЗТ-3, л. 32; ЗТ-3, л. 35(а)

Не в злаке ли журчит кристальный ручеек?

АОН

4 Не милая ль в тени древес меня целует?

ЗТ-3, л. 35(6); АОН

5-7 Первоначальная редакция

Нет, нет, — се, арфа, ты … согласьем тихоструйным

На розах дремлющий мой услаждаешь дух,

То будто издали щекочет ехом слух

ЗТ-3, л. 32

5-7 Дальнейшая правка

Нет, нет; — се, арфа, ты мой услаждаешь дух

б Нет, нет; — се, арфа, ты, се сладкий голос твой

в Нет, нет; — се, арфа, ты, се дивный голос твой

ЗТ-3, л. 32

а Нет, нет; — се, арфа, ты, се твой чудесный звук *

ЗТ-3, л. 35

На розах дремлющу, согласьем тихоструйным

ЗТ-3, л. 35(6); АОН

То будто издали щекочет ехом слух

б Мне будто ехом слух вдали щекочешь мой

ЗТ-3, л. 52

а, в Как будто мне вдали щекочет ехом слух

б То будто мне вдали щекочет ехом слух

г Мне издали щекочет нежно слух *

ЗТ-3, л. 35

Как эхо мне вдали щекотит нежно слух

АОН

То будишь ты меня, как шумом вдруг перунным

б То возбуждаешь вдруг, как шумом близь перунным

в Иль возбуждаешь вдруг, как шумом близь перунным

г Иль будит вдруг меня, как шумом вблизь перунным

ЗТ-3, л. 32

а То будят вдруг меня, как шумом вблизь перунным

б Иль будят вдруг меня стремленьем грома шумным

в То будит вдруг меня стремлением перунным

ЗТ-3, л. 35

Иль будит вдруг меня стремлением перунным

АОН

9 Так ты, подруга муз, мне твой лиешь восторг

ЗТ-3; л. 32; ЗТ-3, л. 35(а)

б Так ты, подруга муз, лиешь мне свой восторг *

ЗТ-3, л. 35

10 Под нежною рукой играющей хариты

ЗТ-3. л. 32, — ЗТ-3, л. 35(а*)

Под резвою рукой играющей хариты

АОН

11 Когда чело ее венчает вкуса бог

13 Так ты; — а паче как с тобой поет она

ЗТ-3, л. 32; ЗТ-3, л. 35(а*)

14 Про родину мою, про отчество драгое

ЗТ-3, л. 32; ЗТ-3, л. 35(а)

б Поет про родину, про отчество драгое

ЗТ-3, л. 35

15 Напоминает мне, как там цветет весна

АОН

16 Как время катится в закате золотое

ЗТ-3, л. 32

21а Когда наследственны стада и нивы буду зреть

ЗТ-3, л. 35

24 И гробы обнимать родительски священны

ЗТ-3, л. 35(а); АОН

25 Звучи ж, о арфа, ты все о Казани мне

АОН-, АП; АП-Л(а*)

26 И днесь как был монарх ей щедр и благодатен

ЗТ-3; л. 32; ЗТ-3, л. 35(а)

б Звучи, как и теперь был царь к ней благодатен

в Звучи, как Павел к ней явился благодатен

ЗТ-3, л. 35

27 Мила нам добра весть об нашей стороне

АОН

28а И дым отечества нам сладок и приятен

ЗТ-3, л. 32

НА РАЗЛУКУПравить

б М. П. Пелагее Mих. Мая 2 дня, 1801

ЗТ-3

6 Веселья мой наполнишь дом

СДР-3

ЦЕПИПравить

Цепи. К NN, 1798-го года, дня

Сронила невзначай ты цепи золотые *

Живя свободною, будто зефир в полянке *

12а И плен приятней сей, чем самая свобода

б Ах! Плен приятней сей, чем самая свобода *

ЗТ-3

ПРИЗЫВАНИЕ И ЯВЛЕНИЕ ПЛЕНИРЫПравить

Призывание и явление Плениры, 1794-го году

ЗТ-2

Призывание и явление Плениры, 1794 году

А-1

Призывание и явление Плениры, 1794 <з--в> 1

Автограф KT

1 Стихотворение в рукописи зачеркнуто.

Призывание и явление Плениры, 1794 года

АОН

5 Приди в подоби, в тени

Восседши на колени *

8 Прижмися <з--в--з--в> к сердцу мне

KT

13 Хоть без тебя судьбины

ЗТ-2; А-1; KT

Хоть волею судьбины

АОН

14а Мне не скосил серп дней

ЗТ-2; А-1

б Серп не скосил мне дней

ЗТ-2(б); А-1(б); СД-98; АП; АП-А

Не косит серп мне дней

KT

Еще не кончил дней

АОН

18а Рекою притекла

ЗТ-2; А-1(*)

б Пришла ко мне рекой *

ЗТ-2

19 Простерлась на диване

KT

20а Прострись, ко мне легла *

ЗТ-2; А-1

20 Пленира надо мной

22 Сладчайших уст твоих

KT

26 И нежно шепчешь в слух

ЗТ-2; А-1; АОН

САФОПравить

Первая редакция

Перевод известной оды Сафо, греческой стихотворицы

Блажен, — богам подобен тот,

Кто, сидя напротив, внимает

Глас сладкий уст твоих, — и, ах!

Улыбку милую любви.

Я вижу то, — и сердце бьет

Мне в грудь сильней, глас исчезает,

Язык не движется в устах,

И быстрый огнь бежит в крови,

Темнеют взоры, шум в ушах, *

По телу мраз я ощущаю,

Дрожу, бледнею и, как злак,

Паду без чувства, падши, умираю.

А-1, л. 341 об.

Варианты к тексту первой редакции

а Ода Сафы

2 [Кто], сидя напротив, внимает

8 И быстрый жар бежит в крови

9 Темнеют взоры, шум в ушах <з--в>

10а Холодный пот я ощущаю

б Холодный пот по телу ощущаю

11а Дрожу, бледнею, будто злак

12а Без чувств паду и умираю

б Паду без чувства, умираю

А-1, л. 341 об.

Вторая редакция

Блажен подобно тот богам,

Кто близ тебя и страстно в разговорах

Внимает сладостным твоим устам

И улыбанию во взорах.

Увижу я сие — и вмиг

Волнует кровь, дыхание теснится,

Язык не движется в устах моих,

И быстрый огнь по мне стремится.

Во слухе шум, во взорах мрак,

По телу хлад текущий ощущаю,

Дрожу, бледнею, вяну, будто злак,

И, бездыханная, умираю.

АОН

Варианты к тексту второй редакции

Кто близ сидит и страстно в разговорах

Твоим внимает сладостным речам

Увижу только я — и в миг

б Увижу лишь сие — и вмиг

6а, в Волнует сердце, дыхание теснится

б Волнует сердце, дыханье, глас теснится

Глас исчезает во устах моих

б Не движется язык во устах моих

в Язык не движется во устах моих

12а Паду без чувства, паду я, умираю

б И бездыханна умираю <дважды з--в>

Автограф А-1, л. 220 1

1 Этот черновик не учтен Л. К. Ильинским. Тот же текст помещен в кн.: О высоком, или величественном. Творение Дионисия Лонгина / Пер. с греч. с примеч. пер. СПб., 1803, с. 73—74.

Дальнейшая переделка 2-й редакции

Подобен в счастии богам

Сидящий близ тебя и разговоров

Твоих сладчайшим внемлющий устам

[И милую улыбку взоров].

Волнует сердце, грудь моя теснится,

Язык недвижим, и в костях моих

Ток быстрый молнии стремится,

Во слухе шум, во взорах мрак,

По жилам хлад текущий ощущаю,

Дрожу, бледнею, как падший вяну злак

И бездыханная умираю

ЗТ-3, л. 3 об. Варианты к этой редакции совпадают с тек-стом АОН-97, кроме:

Волнует сердце, дыхание теснится

Язык недвижен и в костях моих

в Язык недвижим и в устах моих

10а Но телу хлад текущий ощущаю

11б Дрожу, бледнею, как падший злак

ЗТ-3, л. 3 об.1

1 Этот черновик Л. К. Ильинский считает V редакцией. Всего вернее, он предшествует той, которую исследователь именует IV редакцией (А-1). См.: Ильинский Л. К. Из рукописных текстов Г. Р. Державина. — Изв. Отд. рус. яз. и словесности Акад. наук, 1917, т. XXII, кн. 1.

Перевод известной оды Сафо

ЗТ-2, л. 67 об.-68; А-1, л. 110 об.1

1 Весь текст перечеркнут.

1 Блажен! Богам подобен тот

Автограф KT (а); ЗТ-2, л. 67 об. —68(б); А-1, л. 110 об.(б)

б Блажен! подобен тот богам

KT

Блажен богам подобно тот

ЗТ 2(б); А-1, л. 110 об.(а)

Кто близ сидит и в <з--в> разговорах

KT

а Кто близ сидит и в разговорах

ЗТ-2; А-1, л. 110 об.

б Кто близ сидит и разговоров

KT; ЗТ-2; А-1, л. 110 об.

в Кто близ сидит к своей прекрасной

KT

С той сидящий в разговорах

АП; АП-Л(а*)

Из уст твоих глас сладкий пьет

б С <з--в> уст твоих глас сладкий пьет

в Из <з--в> уст твоих глас сладчайший пьет

г Внимает сладостным устам

KT

а Твоих уст глас сладчайший пьет

б Глас уст твоих сладчайший пьет

ЗТ-2; А-1, л. 110 об.

Улыбкой страстною во взорах

б И милую улыбку взоров

в Ее в любви улыбкой страстной

г В ее очах улыбкой страстной

KT

а Улыбку милую во взорах

б И милую улыбку взоров

ЗТ-2; А-1, л. 110 об.

5 Увижу я сие, и вмиг

KT; ЗТ-2 (б, в); А-1, л. 110 (б)

а Лишь вижу я сие, и вмиг

ЗТ-2; А-1, л. 110 об.

6 Взволнует сердце, грудь стеснится

КТ(а); А-1, л. 110 об.

а Бьет сердце кровь, глас становится

б Взволнует сердце, глас стеснится

<з--в--з>

в Взволнует сердце, грудь <з--в--з> стеснится

ЗТ-2

7f Становит речь в устах моих

б Немеет <нрзб.> речь в устах моих

KT Прильнет язык в устах моих

КТ(е); ЗТ-2(в); А-1, л. 110 об.

f Язык стеснен в устах моих

б Немеет речь в устах моих

ЗТ-2

Как молния по мне стремится

г И быстрый огнь <нрзб.> по мне стремится

KT

И быстрый огнь по мне стремится

КТ(в, д); ЗТ-2(а*); А-1, л. 110 об. (а*)

9 По слуху шум, по взору мрак

KT

а Тут шум в ушах, по взору мрак

б Во слухе шум, во взорах мрак

ЗТ-2; А-1, л. 110 об.

10 По телу хлад я ощущаю

11а Дрожу, бледнею, будто злак *

12 Паду без чувства, умираю

KT; ЗТ-2; А-1; л. 110 об.

САФЕПравить

К Сафе

Автограф А-1, л. 239 об.; А-1, л. 183; АОН-97; ЗТ-3

Воспеть твою несчастну страсть

б Воспеть взаимну нежну страсть

в Воспеть [любви] взаимной страсть

г Воспеть твою взаимну страсть

д Воспеть взаимну сильну страсть

е Воспеть взаимну страстну страсть

ж Воспеть нежну, сильну страсть

з Воспеть нежну, страстну страсть

Сперва унылы, тихи звуки

Автограф А-1, л. 239 об.

Веселые и сладки звуки

Автограф А-1, л. 239 об.(б, в); Автограф А-1, л. 183 (а)

г Сначала тихи сладки звуки

А-7, л. 239 об.

Веселые и тихи звуки

А-1, л. 183 (б); АОН-97; ЗТ-3(а*)

4 Над сердцем нежным нежну власть

А-1, л. 239 об.; А-1, л. 183 (а)

Над сердцем нежным сладку власть

А-1, л. 183(6); АОН-97; ЗТ-3

Любви ее изображали

Но ревность лишь смутила ум

б Но ревность лишь смущая ум

Час от часу живей бежали

б <нрзб.> Громчее гласы побежали

И выше умножался <з--в--з> шум *

А-1, л. 239 об.

10 По звучным прыгали струнам

А-1, л. 239 об. (а*); А-1, л. 189; АОН-97; ЗТ-3(а*); АП; АП-Л(а)

12 Как молния вослед громам

А-1, л. 239 об.; А-1, л. 183; АОН-97; ЗТ-3

13 Блистал — ты жгла и поражала

АОН-97

14а Всю внутренность души <з--в> моей

б Всю внутренность твоей души

в Всю внутренность в тебе…

15а Томила душу, душу растравляла

б Смерть смертной бледностию крыла

в Смерть бледность хлад распростра-няла

А-1, л. 239 об.

а Смерть бледность распространяла *

А-1, л. 183

16а, б И умирала ты игрой своей

в По умирающей тебе

г По умирающей [тебе]

17-24 Отсутствуют

А-1, л. 239 об.

17 О! ежели б я был Фаоном

А-1, л. 183; АОН-97

18 И пламень твой мою жег кровь

А-1, л. 183; АОН-97; ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

21а С моей тогда всесильной лиры

А-1, л. 183

Тогда б с моей всесильной лиры

А-1, л. 183 (б); АОН-97; АП; АП-Л

22а Могли б зефир и гром лететь

А-1, л. 183

б Могли зефир и гром лететь

А-1, л. 183 (б); АОН-97; ЗТ-З(а)

б Возмог зефир и гром лететь

3-3 Зефир и гром возмог лететь

АП; АП-Л; СДР-3

ТОНЧИЮПравить

6 Потомков поздых удивляло

ЗТ-3

9 Но лысина ль или парик

СДР-3; СД-3; СД-3-Л(а*)

10 Но тога ль иль мундир кургузый

СД-3; СД-3-Л(а*)

29 Чтоб природой я водим

36 Лишь в должности судил всех строго

ЗТ-3

ПИКНИКИПравить

Дружеская 1

Провесть желаем время мы *

5 Невинны прелести природы

6 По островам и по полям

7 Луга, кустарники и воды

8 Да будут утешеньем нам

9 Положим здесь между друзьями

10 Закон мы равенства хранить

13б А кто лишь весел и забавен

14 Да будет тот любезен нам

15 Кто скромен, тих и благонравен

16 Почтим того не по чинам

17 Да не коснутся к нам раздоры

18 Обидам места не дадим

20 Веселием соединим

Р-90

Совокупясь, веселье пьем

СДР-3

21 Пускай не стыдно и герою

22 У нас ласкаться к красотам

23а Дышать всегда одной войною *

25а Не станет честное собранье

25б На станет скромное собранье

26а Разврат и роскошь здесь питать

б Разврата роскоши питать

27а Единое его желанье

б Единое у нас желанье

28а В любви и дружбе пребывать

б В любви и дружбе погулять

29 Кто любит людскость и согласье

32а Когда он весел один час

б Когда он весел хоть на час 2

Р-90

1 На полях пометка рукою Державина: «Напечатано».

2 Правка чужой рукой, зачеркнуто Державиным и восстановлено.

РАЗНЫЕ ВИНАПравить

За здравье выпьем щек румяных *

Ты тож прекрасна, хороша *

Автограф ЗТ-3

7 Вот чернотинктово вино

ЗТ-3(а*); СДР-3

10 Нам с поцелуем уст лиловых

ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3; СД-3; СД-3-Л(а*)

11а; 17а Ты тож прекрасна, хороша

11б Ты, черноглаза, хороша *

17б Ты, белокура, хороша

17в Ты [тож], белянка, хороша

23а Ты тож прекрасна, хороша *

ЗТ-3

ФИЛОСОФЫ ПЬЯНЫЙ И ТРЕЗВЫЙПравить

Песня роскошного и трезвого фи-лософа

МЖ-92

Роскошного и трезвого философа 1

1 Дальше во всем тексте вместо «пьяного» стоит «роскошного».

Р-90

3 Но могут коль в добро прямое

МЖ-92; Р-90(а*)

5 Быть тленны вещи почтены

МЖ-92; Р-90(а)

б Быть могут вздоры почтены *

5 То здраво и спокойно жить

Уметь любить, любимым быть

в Любить красот, любимым быть

8 И сладко есть и пить

Р-90

Да сладко есть еще и пить

СДР-3

15 А подлинно добро прямое

МЖ-92; P-90(а)

б Блаженство суть одно прямое

Р-90

Они блаженство суть прямое

АП; АП-Л(а*)

16 Коль были б только мы умны

МЖ-92; P-90(а)

б Коль только были б мы умны

Р-90

17 Жизнь знали чтить, честь, ум любить

МЖ-92; Р-90(а)

б Умели жить и честь любить

Р-90

19 И по трудам лишь есть и пить

20 Все счастливы могли бы быть

МЖ-92; Р-90

29 Какая прибыль страшным слыть

МЖ-92

а Какая прибыль страшным слыть

б Какая нужда страшным слыть

30б Себя томить, других мертвить *

Р-90

31 В злодействе время проводить

32 Безумство на убой ходить

40 Кто лишь не трус перед врагом

МЖ-92; Р-90(а*)

42а Родителей, чад, жен хранить *

Р-90

43 От варваров оборонить

МЖ-92; Р-90(а)

б С добро от варвар оборонить

в Себя от плена оборонить

Р-90

44 Священ есть долг так славно жить

МЖ-92

а, в, ж Священ есть долг со славой жить

б Священ наш долг со славой жить

г Священ есть долг нам с славой жить

д Священна должность с славой жить

е Священна

54б Воров щадить, честных казнить *

Р-90

64 Коль взяток ты не хочешь брать

МЖ-92; Р-90(а*)

66а Вельможе стыдно подлу быть

б Боярам стыдно подлым быть

в За деньги дать себя купить

Р-90

67 Вельможе стыдно подлу быть

МЖ-92

а Законами мутить, кутить

б Законами кутить, мутить

в Судьей по

г Судье неправым стыдно быть

Р-90

68 И клятвою своей шутить

МЖ-92; Р-90(б)

а Присягою своей шутить

б Законом истину темнить

На полях — набросок продолжения

Пьяный

Хотел я сделаться вельможей

И при лице царей служить,

Усердно чтить в них образ божий

И им лишь правду говорить.

Но видел, видел, что служить

Нельзя, нельзя им верным быть,

А должно так и сяк хитрить

Подчас обманывать и льстить.

Трезвый

Какая нужда быть вельможей,

Чтобы уметь хитрить и льстить?

Когда цари есть образ божий,

То должно правду им любить.

Без правды ж им нельзя прожить

Ни славным, ни любимым <любезным?> быть

Варианты к этому черновому наброску

Но видел: с верностью служить

Нельзя им правду говорить

А должно их всегда хвалить

в А должно так и сяк юлить 1

10а Чтобы царей уметь лишь льстить

13а Без правды ж сильным <славным?> нельзя жить?

14 Нельзя нельзя любимым быть

Р-90

1 Четыре последних слова выписаны отдельно и подчеркнуты.

ЗАЗДРАВНЫЙ ОРЕЛПравить

Первая редакция.

Воинская

Наш сиз орел парит

б Вверху орел парит

в Везде орел парит

г Питер орел парит

Шум крыл его грозит

б Шум крыл его гремит

5-9 Ура, вам, храбры войны,

Российские солдаты;

Никем не победимы,

Ничем не устрашимы,

Здоровье ваше пьем <з--в>!

Первоначально следовало (за ст. 9, 18 и 27):

Хор

Звучи ты, трубный звон,

Блистай [ты] из пушек, гром!

Ура! Ура! Ура!

10а Орел кидает громы

12а Станбулы и Стокгольмы *

13а Почтительны к нему

б Покорствуют ему

14а Исполать вам, мудры вожди

б Ура, вам, мудры вожди

15а На суше генералы

б Российски геркулесы

16 Румянцов и Суворов

17а На море адмиралы

в Репнин, Орлов, Потемкин

18а Все росски офицеры

б Российски офицеры

в Орлов, Репнин, Потемкин

г Здоровье ваше пьем!

19а Орел под облаками

б Орел, прострись крылами

в Теряет <нрзб.> крылами

20а Не тратит своих прав

б Превыше царств всех став

в Превыше облаков

г Орел облаков

21а Готов в кохтях с громами

б С возженными громами

в Летит в кохтях с громами

г Летит [в кохтях] с громами

22а Против шести держав

б Противу всех держав

в Противу всех готов

г Противу тьмы врагов

д <нрзб.> тьмы врагов

23а Исполать, Екатерина!

б Ура! Екатерина!

24 Как Петр, неустрашима

25 Как Соломон, премудра

26а Как небо, милосерда

б Как жизнь, ты милосерда

в Как <нрзб.> бог, ты милосердна

27а Здоровье твое пьем! Твое здоровье пьем!

Р-90 Окончательная редакция

а Орел заздравный

б Орел

О! Исполать, ребята *

9 Здоровье ваше пьем!

ЗТ-3

13 Уж бьют челом ему

14 О! Исполать вам, войны

ЗТ-3; АП; АП-Л

15 Бессмертия достойны

ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

18б За здравье ваше пьем *!

СД-З-Л

24 Вам, русски Амазонки!

СДР-3

27 Здоровье ваше пьем!

ЗТ-3; СД-3; СД-3-Л(а*)

ГОЛУБКАПравить

К голубке

ЗТ-4

Голубке

СДР-3

5 И сладкий запах в чувствы

АП; АП-Л(а*)

12 Кто подданных отец

14 В наследье отдала

31 Была безвестна доля

ЗТ-4

32 Была бы холодна

СД-3; СД-3-Л(а*)

33 Когда теперь я Хлором

34 Пшеницею из уст

ЗТ-4

ЛИЗЕ. ПОХВАЛА РОЗЕПравить

К Лизе. Похвала на розу

ЗТ-4

Лизе

АП; АП-Л

1 Я воспел весну прекрасну

СД-3; СД-3-Л(а*)

2 Нежну розу днесь пою

ЗТ-4; АП; АП-Л

43 Сколь красу ни восхваляют

ЗТ-4; АП; АП-Л

Сколь красу ни выхваляют

45а Роза друг зарям румяным *

47а Душам грешным, окаянным

б Страсти грешной, окаянной

СДР-3

47 Душе грешной, окаянной

ЗТ-4; АП; АП-Л

48 Очищенье током слез

ЗТ-4; АП; АП-Л; СДР-3

60 Розу любят усыпать

62 Солнца образ красоты

ЗТ-4; АП; АП-Л

АНАКРЕОНОВО УДОВОЛЬСТВИЕПравить

2 Вы учите меня

ЗТ-4; АП; АП-Л; СДР-З(а)

2, Вы льете огнь в меня

СДР-3

4 Не надобна она

ЗТ-4; АП; АП-Л; СДР-3

ХМЕЛЬПравить

4 Пью! — и всем добра тут ночь

Автограф ИРЛИ; СДР-3

8 К драке. Мне охоты нет

9 Мальчик, скоро с соком алым

10 Вели чашу подавать

Автограф ИРЛИ; СДР-3; ЗТ-4; АП; АП-Л

11 Лучше мне гораздо пьяным

Автограф ИРЛИ; ЗТ-4

МОРЕХОДЕЦПравить

6 Нет! Сила в том, коль в сердце жар

ЗТ-4; АП; АП-Л(а*); СДР-3

12 И с плачем плыть в далекий путь

ЗТ-4

МАХИАВЕЛЬПравить

6 Стих отсутствует

СДР-3

7 Довольно видеть сквозь бокалы

ЗТ-4; СДР-3

12 Из пальм плести и роз венец

ЗТ-4

ГРАФИНЕ ОРЛОВОЙПравить

Графине Н.

ЗТ-4; АП; АП-Л

ДЕРЕВЕНСКАЯ ЖИЗНЬПравить

Жизнь деревенская

ЗТ-4; АП; АП-Л; СДР-3

6 Чтобы приятно жить

ЗТ-4; СДР-3

11 А завтра всяк забудет

ЗТ-4

20 И дружен мне Услад

24 С Миленой пошутить

ЗТ-4; СДР-3

ОХОТНИКПравить

Вдруг увидел, стал вздыхать

б Лишь увидел, стал вздыхать

Или остренькие дев глазки

б Или остренькие глазки

ЗТ-4

11 С их ланит, сквозь алой краски

ЗТ-4; СДР-3

13 Как же быть и чем лечиться

СДР-3

15 И тебе, знать, век томиться

ЗТ-4; АП; АП-Л(а*); СДР-3

ОБЪЯВЛЕНИЕ ЛЮБВИПравить

6 Помысль в себе наедине

И отвечай любовью мне *

16 Нам может в миг един дарить

ЗТ-4

Нам может в жизни подарить

СД-3; СД-3-Л(а*)

ПЛАМИДЕПравить

К Пламиде

ЗТ-4

3 Очей твоих; их скромна вида

4 Не защищуся я ничем

ЗТ-4; АП; АП-Л; СДР-3

7 Приятностью, красой плененный

13 Но пожелала лишь Пламида

15 Не мог ее терпеть я вида

16а И огнь в душе погас моей

б И огнь погас в крови моей

ЗТ-4

ВСЕМИЛЕПравить

19 Ах! Добродетелью бывает

АП; АП-Л(а*)

НИНЕПравить

2 Так часто, Нина! милой друг

АП; АП-Л(а*)

9 И удовольств уж чувство полно

СДР-3

11 И ах! тогда придет к нам скука

12 Остуда, отвращенье вмиг

АП; АП-Л

КРУЖКАПравить

Застольная песня

А-П; СПВ-80

а Мещанская *

Р-90

5 Уж нам в тебя давно пора

А-1; Р-90

9 Ты дщерь того ковша

А-1; СПБВ-80

б Ты дщерь братины и ковша *

11б Братина их была душа *

13 Равно и нам пора

Р-90

Равно как им, и нам пора

А-1; СПВ-80

И нам равно давно пора

АП; АП-Л

14б Быть счастливым и пить

Р-901

1 Строки 6, 7 каждой строфы Р-90 написаны в одну строку.

20 Вить пьяным по колено море

А-1

б Где пьяным по колено море *

Р-90

21 Всю грусть и нам забыть пора

А-1

а Всю <з--в> грусть <з--в> и нам забыть пора

б И нам всю грусть забыть пора

Р-90

25 Бывало, доле длился век

А-1

б Бывало, долее был век

26а Когда лекарств не принимали *

Р-90

28 Где только пили да гуляли

А-1; Р-90(а); СДР-3

б Где только пили и гуляли

в Когда лишь пили да гуляли

Р-90

29 Гулять давно и нам пора

А-1; Р-90(а)

б Гулять и нам, гулять пора

Р-90

35 Теперь наместо тех утех

А-1; СПВ-80

36б Жеманной лаской угощают

А-1

а Жеманством только угощают *

Р-90

41 В садах, в беседках средь прохлад *

А-1(а); Р-90(б)

42а Бывало, жены куликают *

А-1

44 Жен с нами часто разлучают

А-1(а); СПВ-80; Р-90(б)

б И с нами их уж разлучают

А-1(б)

а И с нами жен уж разлучают

Р-90

49 Не друга, но карман его

А-1; СПВ-80; Р-90(а*)

50а Соседы ныне посещают

А-1(а); СПВ-80

б Соседи ныне посещают

А-1(б), Р-90(б)

А днесь карманы посещают

Р-90(б); АП; АП-Л

52а На деньги дружество меняют

в Там деньги теперича меняют

А-1

а На дружбу деньги там меняют *

Р-90

54 Но дружно жить

А-1; СПВ-80

б Но скромно жить и пить

Р-90

Но скромно жить

АП; АП-Л; СДР-3

58 Нектаром пенистая кружка

А-1; СПВ-80

61 Пребудь ты к нам, пребудь добра

А-1; Р-90(6)

63 Чтоб пить

А-1

ГИМН САФЫ ВЕНЕРЕПравить

4 Ты, которая прельщаешь

7 Скук бремем и печалей

ЗТ-4

32 О том, что я страдаю

ЗТ-4; АП; АП-Л; СДР-3

37а Когда я быв влюбленна *

ЗТ-4

В кого я быв влюбленна

СДР-3

59 Томлениев и муки

ЗТ-4; АП; АП-Л; СДР-3

ТИШИНАПравить

8 Что в могиле, что во сне

АП; АП-Л(а)

б Как в могиле, так во сне

АП-Л

18 На бумаге пить и есть

СД-3; СД-З-Л

19 К милым девочкам ласкаться

АП; АП-Л

20 И в сединах будто цвесть 1

СД-3; СД-З-Л

1 В поправках к СД-3, опубликованных в PB (1809, т. VI, № 4, с. 127), этот вариант и вариант к 18 (см. выше) Державин назвал опечатками.

23 Восшумела балалайка

СДР-3

ВНИМАНИЕПравить

Н. Я. П.

АП; АП-Л

1 Как музы тебя слышат

10 Прикуй его к себе

АП; АП-Л(а*)

21 Красам, которы любят

АП; АП-Л; СДР-3(а)

б Красот, что мне не грубят

в Красот, хвалу что трубят

СДР-3

22 Как ты, ласкают муз

АП; АП-Л; СДР-3(а)

б И хвалят, ты как муз

б Так мне, как ты, льстя муз

СДР-3

23 А тем, кто музам грубят

АП; АП-Л; СДР-З(а)

в Пою; кто ж нас не любят

СДР-3

23 А тем, кто нас не любят

СД-3; СД-3-Л(а*)

ГИТАРАПравить

5 Мне за гласом ее нежным

АП; АП-Л

Мне за гласом своим нежным

14 В думах бары брань ведут

СДР-3

14 В думах баре брань ведут

СД-3; СД-3-Л(а*)

22 Мне блаженней веку миг

СДР-3

24 Век светлей венцов

АП; АП-Л(а*)

ШУТОЧНОЕ ЖЕЛАНИЕПравить

2 Так летали, будто птицы

12 Был милее всех сучков

АП; АП-Л

БАБОЧКАПравить

10 Все в веселии дни вел

АП; АП-Л(а)

б, в Лишь в веселии дни вел

АП-Л

11 А с духами сочетаясь

АП-Л(б); СД-3; СД-3-Л(а)

КУЗНЕЧИКПравить

7 На что взглянешь только в поле

АП; АП-Л

Взглянешь только на что в поле

СДР-3

22 Удивленье ты людям

АП; АП-Л; СДР-3

ЛЮБУШКЕПравить

7 Зеркалом бы мне только

АП; АП-Л(а)

б Чтобы зеркалом мне только

б Став зеркалом мне только

АП-Л

Светлым зеркалом бы только

СДР-3

8 Стать у Любушки моей

АП; АП-Л(а); СДР-3

б Быть у Любушки моей *

АП-Л

9 Чтобы часто она взором

АП; АП-Л; СДР-3

13 Иль я, сделавшись водою

АП; АП-Л(а); СДР-3

б Иль ее бы, сделавшись водою

АП-Л

14 Ей бы тело омывал

АП; АП(а*); СДР-3

15 Иль монистой золотою

АП; АП-Л; СДР-3

21 Иль, обняв я белу шею

АП; АП-Л(а)

б Иль, обняв бы белу шею

АП-Л

22 Был жемчуг твой дорогой

АП; АП-Л(а*); СДР-3

СТАРИКПравить

5 Что нужды, я не знаю

АП; АП-Л(а*); СДР-3

7 В том только уверяю

АП; АП-Л(а); СДР-3

б А только уверяю

АП-Л

9 Что старику нужнее

АП; АП-Л; СДР-3

11б Чем час придет скорее

АП-Л

12 Его похоронить

АП; АП-Л(а*)

ПЛЕННИКПравить

7 И выкуп она носит

АП; АП-Л

И выкуп уже носит

СДР-3

9 Но пленникову долю

10 Пусть выкуп чей прервет

АП; АП-Л

Пусть выкуп перервет

Чт в БЛРС

ФАЛКОНЕТОВ КУПИДОНПравить

7 Золотой на нас рукою

АП; АП-Л

31 Но, проснувшись, рад безмерно

32 Что я видел это сон

АП; АП-Л; СДР-3

34 Голова полна моя

38 Улыбаясь, мне грозит

СДР-3

40 Он, я слышу, говорит

АП; АП-Л; СДР-3

СВОБОДАПравить

8 На высоком миг холму

11 И как в неком будто чине

24 Когда власти не ищу

АП; АП-Л

НА ПАСТУШИЙ БАЛЕТПравить

5 Но откуды ни возьмися

АП; АП-Л

13 И под дудкой таковою

АП; АП-Л; СДР-3

ВЕНЕЦ БЕССМЕРТИЯПравить

7 Вафиль прекрасный в рощи, гроты

СДР-3; СД-3; СД-З-Л(а*)

8 Во розовых с ним шли венках

Автограф KT(a); ЗT-3

б С ним были в розовых венках

KT

10 И сам тряхнувши сединой

KT; ЗТ-3; СДР-3

И сам тряхнув так сединой

АП; АП-Л(а)

б И сам тряхнув в час сединой *

АП-Л

15 Склонясь огнистыми устами

СДР-3 А взор вокруг себя прилежным

KT

19а И взором вкруг себя прилежным

KT(б); ЗТ-3; СДР-3

23 Таланты золота дарили

KT; ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

27 Средь игр, веселья, хороводу

KT

Средь игр, веселий, хороводу

ЗТ-3; АП; АП-Л; СДР-3

33а Простите, красоты российски *

35а Такого ж, как певец лесбийский

KT

Так вами, как певец лесбийский

KT; ЗТ-3

36а От вас ищу себе венка *

KT

ПИРРЕПравить

К Пирре. Перевод Горация.

Книга 1, ода V

Прекрасный, стройный и вкруг весь

б Прекрасный, статный и вкруг весь

19а Облитый влагой благовонной

б, г Опрыскан <з--в--з> влагой <з--в--з> благовонной <з--в>

в Опрысканный водой алойной

д Облитый влагой [благовонной]

В саду меж цветов и меж древес *

На серый взор для тени нежно *

10 Спустила ряд златых волос

13а Когда меж черными волнами *

14а Вдали незапно от брегов

б Отплывшим вдаль от берегов

г Отплыв далече от брегов

17б Кто б столько легковерным стал

18а Кто век тобой мнит наслаждаться

б Кто мнит тобой век наслаждаться

19 То должен искренно признаться

23а Пред кем ты малой так, прекрасна

г Пред кем, столь будучи прекрасна *

24а Свою, блистая, прелесть льешь

б Свою ты

в Свою волшебну прелесть льешь

25а Но до меня коль чтоб касалось

б А если б до меня касалось

в А если б что меня касалось

г Но до меня коль что б касалось *

28а Терпел кораблекрушенье

б Терпел и кораблекрушенье

г, д Но в знак уж моего спасенья

в Но моего днесь в знак спасенья

30б Уж мой висит опущен флаг

в Уже висит спущен мой флаг

30г Уж мой висит спущенный флаг

д Теперь висит спущен мой флаг

е Спущенный

ж Спущенный мой висит днесь флаг

з, и Спущенный днесь висит мой флаг

Автограф А-1

ЦЫГАНСКАЯ ПЛЯСКАПравить

а Цыганская пляска, 10 генв., 1805

Автограф А-1

Цыганская пляска. Ген. 10-го, 1805-го

ЗТ-4

2 Ударя в струны восклицая

А-1(б*); ЗТ-4(б)

И в струны брякнув, восклицая *

Наполнясь сладострастна жару *

ЗТ-4

10а Бакханку древнюю яви *

А-1

10а Баханку древнюю яви *

ЗТ-4

13а Как бурный вихерь вей ногами

А-1; ЗТ-4

13б Как темна ночь, сияй з<арями>

в Как ночь, с ланит сияй зарями

А-1

б Как ночь, с ланит блистай зарями

в Как ночь, с ланит блистай огнями *

ЗТ-4

14 Как туча, прах плащом сметай

А-1; ЗТ-4(а)

Как вихерь, прах плащом сметай

ЗТ-4(б, г); СДР-3; ВЕ-805

в Как вихерь, прах плащом тем вей

ЗТ-4

15 В ладоши ударяй руками

А-1; ЗТ-4(а)

б Как птица, ударяй крилами

в Как птица, всплескивай крилами *

ЗТ-4

16а И с визгом птицей подлетай

б Как птица, с визгом подлетай <з--в>

А-1

а Как птица, с визгом подлетай

б В ладуши

в И пыль поднявши с силой бей

u И подлетев, в ладоши бей *

ЗТ-4

19-30 отсутствуют

А-1

27 Хоть льет повсюды гулы страшны

ЗТ-4

Хоть льет повсюду гулы страшны

ВЕ-805

28 Но сластолюбию любовь

ЗТ-4; ВЕ-805

А сластолюбие любовь

СД-3; СД-3-K(a*)

31 Но нет, прелестница! довольно

А-1 (а*); ЗТ-4(б*)

32а Муз нежных больше не спеши

б Муз нежных не смути души

А-1

32 Муз нежных больше не страши

А-1(в); ЗТ-4(а*)

33а А тихо, важно, благородно

б Ты плавно, важно, благородно *

А-1

34 Как русска дева, попляши

А-1 (а, в); ВЕ-8051

1 К заглавию есть примечание: «Это относится к стихам, напечатанным в 19 нум. Вест. Евр. на стран. 202». Имеется в виду стихотворение И. Дмитриева «К Г. Р. Державину».

б Как россиянки, пропляши *

ЗТ-4

36 От смуглого лица

А-1; ЗТ-4

МЩЕНИЕПравить

1805 года. Мщение.

2 У пчелы похитил мед

ЗТ-4

4 Был ужален тут Эрот

СД-3; СД-З-Л(а*)

5 Встрепенув, божок несчастный

ЗТ-4; СДР-3

И украдены соты

На, сердясь сказал, хищеньи

10б Ты мои к себе возьми

ЗТ-4

12 Ты в устах твоих храни

3T-4(а); СДР-3

б Во устах своих храни

ЗТ-4

13 С тех пор Дашу дорогую

3T-4(а); СДР-3

б С тех пор девушку младую

ЗТ-4

17 Она, жаля, услаждает

ЗТ-4; СДР-3

ЧЕЧОТКАПравить

1805-го. Чечотка

ЗТ-4

5 Проснулась, стрепенулась

ЗТ-4; СДР-3

Тут крошечки глядят

в Вкруг желты крошки зрят

ЗТ-4

б Там желты крошки спят

СДР-3

Пищат и ожидают *

ЗТ-4

РАСПУСКАЮЩАЯСЯ РОЗАПравить

б Распускающейся розе

ЗТ-4; л. 66

1 Цветок прекрасный! Осыпаем

Автограф ЗТ-4; л. 65—65 об.(6) 1; ЗТ-4, л. 66(а)

1 Написано дважды, второй раз зачеркнуто.

Нет, нет! Помедль еще, не знаешь *

Земных ты тварей всех тщеты

ЗТ-4, л. 65—65 об.

Всех тварей видимых тщеты

ЗТ-4, л. 65—65 об.(б) 1; ЗТ-4, л. 66(а)

1 Весь текст стихотворения несколько раз перечеркнут.

б Всех тварей зримых ты тщеты <з--в> *

ЗТ-4, л. 66

8 Увы! Увянуть должен ты

ЗТ-4, л. 65—65 об.(а, в); ЗТ-4, л. 66(а)

б Увы! Должна ты *

ЗТ-4, л. 66

9f Не так же ли цветет и Хлоя?

ЗТ-4; ЗТ-4, л. 66

б Не так же ли цветешь ты, Хлоя?

в Не так же ли цветешь и Хлоя?

ЗТ-4

б Не так ли ты цветешь и Хлоя?

ЗТ-4, л. 66

10а И родилась не с тем ли в свет *

ЗТ-4

а Не с тем ли родилась во свет

в Не с тем ли родилась ты в свет

ЗТ-4, л. 66

11б Всех прелестьми лишить покоя *

12б Ты скоро уронишь свои цвет

в Ты скоро свой уронишь цвет

г И вмиг свой потеряешь цвет

д В минуту свой уронишь цвет *

ЗТ-4

б И скоро потерять твои цвет

ЗТ-4, л. 66

14f Купно, укрась собой ей грудь *

15а Когда ты цвет из всех прекрасный

ЗТ-4

Коль ты есть цвет из всех прекрасный

ЗТ-4(6); ЗТ-4, л. 66

16б Блаженнеи на груди всех будь

ЗТ-4

Блаженнее на ней всех будь

ЗТ-4(в); ЗТ-4, л. 66

17 Будь на груди ее отныне

ЗТ-4(а); ЗТ-4, л. 66(а)

б Царицей на груди отныне

ЗТ-4, л. 66

18 Царицей и умри на ней

ЗТ-4(а, г); ЗТ-4, л. 66(г)

б Прильнув любя, умри на ней

в И, царствуя, умри на ней

ЗТ-4

Цветов царицей свянь на ней

3T-4(а); ЗТ-4, л. 66(а)

б <нрзб.>

в Царицей и увянь на ней

г Ты будь цветов — умри на ней

ЗТ-4, л. 66

21а Так, так не много дней продлится *

22а, в И будешь ты на ней блистать

б И будешь ты на ней сиять

ЗТ-4

23 Огнь запахом твоим родится

ЗТ-4(б); ЗТ-4, л. 66(а*)

25а Блистай и Лель куды путь страстный

б Блистай, кулы тебе Лель страстный

в Сияй, куда тебе Лель страстный

ЗТ-4

а Блещи, куда тебя Лель страстный

б Вздыхай, куда тебе Лель страстный

в Вздыхай, когда тебе Лель страстный

г Вздыхай, куды тебе Лель страстный *

ЗТ-4, л. 66

26а Укажет свет ты обладай

б Тебе покажет путь, пленяй

в Покажет путь, блистай, пленяй

г Покажет путь, сияй, пленяй

ЗТ-4

На ней покажет путь — прельщай

ЗТ-4(Д); ЗТ-4, л. 66(а, г)

26б Куда покажет путь — прельщай

в Покажет путь куда — прельщай

ЗТ-4, л. 66

27а Увеселяй ей взор прекрасный

ЗТ-4(б); ЗТ-4, л. 66

б Увеселяй всех взор прекрасный

в Здесь весели всех взор прекрасный

г <нрзб.>

д Да весели всех взор прекрасный

ЗТ-4, л. 66

28а Грудь украшай, но не скрывай

ЗТ-4; ЗТ-4; л. 66(а)

б Грудь, украшая, не скрывай

ЗТ-4, л. 66

26а Но если смелой кто рукою *

30 Покой дерзнет твой помутить

31а Меня ты вспомнишь — вмиг иглою

ЗТ-4

Меня ты вспомнь и вмиг иглою

ЗТ-4(б); ЗТ-4, л. 66(а)

б Воспомнь меня и вмиг иглою

в Припомнь <з--в> меня <з--в> и вмиг иглою

ЗТ-4. л. об

32f Спеши соперникам отмстить

ЗТ-4

Спеши сопернику отмстить

ЗТ-4(б); ЗТ-4. л. 66(а, в)

б Сопернику спеши отмстить

ЗТ-4 л. об

ЦЕПОЧКАПравить

Цепочка красавице

Автограф ЗТ-4, л. 65 об.(6) 1; Автограф, ЗТ-4(а*)

1 Весь автограф перечеркнут.

1807, в феврале. Цепочка

ЗТ-4, л. 72 об.

К тебе из тонких колец нить

б Из многих тонких колец нить

ЗТ-4, л. 65 об.

а Из мелких тонких колец нить

б Изгибистую легку нить

в Изгибисту и легку нить

г Изгибисту и тонку нить

д Тонку, гибку к тебе нить

е И тониньку и гибку нить

ж И тонкую и гибку нить

з Вам тонкую и гибку нить

ЗТ-4

Которую зовут цепочка

ЗТ-4, л. 65 об.

Вот сама легинька цепочка

ЗТ-4, л. 65 об.; ЗТ-4

б Из тонких кольчиков цепочка

в Из легких колечков цепочка

г Из легких кольчиков цепочка

ЗТ-4

б Толь легкая сия цепочка

в Златая легкая цепочка *

ЗТ-4, л. 72 об.

Ей можно грудь твою обвить

ЗТ-4, л. 65 об.

Которой можешь грудь накрыть

ЗТ-4, л. 65 об.(б); 3T-4(а)

в Которой можешь грудь покрыть <з--в>

ЗТ-4, л. 65 об.

в Удобна грудь твою обвить

г Удобна грудь твою увить

ЗТ-4

Позволь невинным дерзновеньем

б Позволь с невинным дерзновеньем

ЗТ-4, л. 65 об.

б Позволь с нежнейшим благовеньем

в Позволь ей с нежным благовеньем

г Позволь ей с нежным дерзновеньем

ЗТ-4

Обнять твою ей нежно шейку вдруг

б Обнять тебя ей нежно вкруг

ЗТ-4, л. 65 об.

Обнять себя ей нежно вкруг

ЗТ-4, л. 65 об.(в); ЗТ-4(а)

б Обнять тебе <з--в> прекрасну шею вкруг

в Обнять тебя ей нежно <з--в> вкруг

д Обнять ей нежно шею вкруг

е Обнять ей нежно шейку вкруг

з Обнять твою ей шею вкруг

и Обнять нежнейшу шейку вкруг1

к Обвить твою ей шейку вкруг

ЗТ-4

1 Под этой строкой, вынесенной на поля, написано и зачеркнуто «нежну».

Не хочешь — запрячь ее в сундук *

ЗТ-4, л. 72 об.

Иной-ах! — на тебя такую

в Иной цепь на тебя такую

ЗТ-4, л. 65 об.

а Иной-ах! — цепь тебе такую

б Иной ведь цепь тебе такую *

ЗТ-4

10 Наложит, будет что грузна

ЗТ-4, л. 65 об.(б); ЗT-4(а)

б Наложит, будет-ах! — грузна

в Наденет цепь, что уж грузна

г Наденет цепь, что — ах! — грузна

ЗТ-4

11а И вспомнишь речь мою простую

ЗТ-4, л. 65 об.

Обдумай мысль эту простую

ЗТ-4, л. 65 об.(б); ЗТ-4

12 Красавица, коль ты умна

ЗТ-4, л. 65 об.; ЗТ-4(а)

ВЕЕРПравить

7 Как солнце рдела ты красою

ЗТ-4

К МАТЕРИ, КОТОРАЯ САМА ВОСПИТЫВАЕТ ДЕТЕЙ СВОИХ. ПОРТРЕТ НАШЕЙ МАМИНЬКИПравить

1807, в феврале. К матери, воспитывающей детей своих

ЗТ-4

К матери, которая сама воспитывает детей своих

С4-3; СД-3-Л(а*)

4 Не скучно тамо никогда

ЗТ-4; СД-3; СД-3-Л(a*) 1

1 Чья-то правка карандашом; Державин принял ее и внес в текст.

К ДОБРОДЕТЕЛЬНОЙ КРАСАВИЦЕПравить

Телесных и духов *

14 Сии ж прекрасные и существа благие

20а И в философии и в старости любовь

б А в философии и в старости любовь

ЗТ-4

СОЛОМОН И СУЛАМИТАПравить

Кантата. Соломон и Суламита

После 24:

а II. Их переклик

б II. Переклик

29а Пастушка милая, когда сего *

30а Еще не знаешь, то овечек

36а Тебя, — и был ты мной довольней

б Его, — и был ты мной довольней

37б Лишь в дом войдешь, во всех восторг

41а Нет, всякой дом без друга пуст *

49 Она мила, — и кедр к нам клонит

50 На брачный одр тенистый верх

53а Как милой мои прекрасен *

56 Челом <з--в> — в зарях Сион

58а Как черных рек власы

б Волн черные власы

в Как волны льна власы

60а Блестящие красы

61а Как милой мой прекрасен *!?

64а Как огнь уста и крин *

65а Как на ланитах <з--в--з--в--з--в> розы *

66а Приятностьми в чертах *

68а Смеется на горах

б Смеются на горах

г Смеются в облаках

69а Как милой мой прекрасен *!

74а Вы сердца моего *

85а Друзья, вняв глас мой слезный *

77а Как милой мой прекрасен *!

78б Пошел ли в сад цветов *

80а Уж вечер и ненасен

б Но вечер уж и ненасен

в Ах! вечер и ненасен

81б "Здесь нет, со мной ищите

г Нет, нет, со мной ищите

д Нет, нет, его ищите

82б Ах! кличьте вы его

в, д Ах! кличьте все <з--в--з> его

83а И жизнь мне возвратите *

87а Друг друга вечно обожать *

88б И ввек в любви не пременимся

100а Взаимна пламени любви

102а Волненья сладостна крови *

ЗТ-4

САФЫ ВТОРОЙ ПЕРЕВОДПравить

Ранняя редакция

Перевод оды Сафы 1

Щастлив! Кто близ тебя и по тебе вздыхает,

С тобой беседует, тебе внимает сам,

Тебе улыбкою взаимной отвечает,

Подобен кажется в блаженстве тот богам.

Тончайший мраз и огнь, из жил текущи в жилы,

Я чувствую в тот миг, когда тебя ни зрю.

В восторгах сладостных хладею и горю

И слов не нахожу, и голоса, и силы.

Густая черна мгла меня объемлет вкруг,

Не слышу ничего, не вижу и не знаю,

Вся млею, чуть дышу и в исступленьи вдруг

Дрожу, лишаюсь чувств, — бледнею, умираю.

Черновой автограф А-1, л. 341

1 Текст стихотворения перечеркнут.

Варианты к ранней редакции:

Тончаиший хлад и огнь, из жил текущи в жилы

В восторгах сладостных я млею и горю

В оцепенени мрак мой взор объемлет вкруг

б Густая черна тьма меня объемлет вкруг

Черновой автограф А-1, л. 341

Перевод оды Сафы

Р-90

1807 года, августа 2 дня. Второй перевод с перевода Буало той же самой оды Сафы, что выше

Автограф ЗТ-4

1 Подобен кажется в блаженстве тот богам

Беловой автограф А-1, л. 341; Р-90

а Щастлив, подобен муж в блаженстве тот богам

б Щастлив, подобен тот в блаженстве муж богам

в Щастлив, подобится в блаженстве тот <з--в> богам

Беседует с тобой, тебе внимает сам

Р-90

С тобою говорит, тебе внимает сам

ЗТ-4

4 Улыбкою тебе взаимной отвечает

А-1; P-90(а)

б Тебе взаимною улыбкой отвечает

Р-90

И страстною твоей улыбкой скромно тает

ЗТ-4

Я чувствую в тот миг тончайший огнь…

А-1

Я чувствую в тот миг, когда тебя ни зрю

А-1(б); Р-90(а)

б Я чувствую в тот миг, когда тебя узрю

Тончайший мраз и огнь, из жил текущий в жилы

В восторгах сладостных хладею и горю

Р-90

Ни слов не нахожу, и голоса, ни силы

А-1

б И слов не нахожу, и голоса, и силы

Р-90

а И слов не нахожу, ни голоса, ни силы *

ЗТ-4

Густая темна тьма мой взор объемлет вкруг

Р-90 1

1 Первоначальный вариант см. с. 153—155.

11 В оцепенений чуть дышу и в исступлений вдруг

А-1; Р-90(а)

б Вся млею, чуть дышу и в исступлении вдруг

Р-90

12 Лишаюсь чувств, дрожу, бледнею, умираю

А-1; Р-90(а)

б Дрожу, лишаюсь чувств, бледнею, умираю

Р-90

ПЕНИПравить

1776 года. Пеня изменившему любовнику

б 1776 года. Пени изменившему любовнику *

ЗТ-4

Что стал ты ныне лицемерен

б Что ты коварен, лицемерен

3 Во отдаленной стороне

Те нежности, ты кои мне *

12б Которые меня ласкали

Р-90

а Твоих, которы мне ласкали *

ЗТ-4

13а Ты тайны взоры на очах

б Те тайны взгляды на очах

Р-90

Те тайны, взгляды во очах

ЗТ-4

14а Меня которые искали *

Р-90

18 Душа, котора тем жила

Р-90; ЗТ-4(а*)

19 Что лишь душой меня звала

Р-90

Что я душой его была

ЗТ-4

36г Не ужаснулся ты принесть

д Дерзнул на жертву ты принесть

ЗТ-4

37 Сказал ей, думаю, подробно

Р-90

а Сказал все, говорят, подробно

б Сопернице моей подробно

в, д Сопернице моей и злобно

г, е Моей сопернице и злобно

ж Сказал сопернице подробно

ЗТ-4

38 Когда, где, как мной щастлив был

Р-90; ЗТ-4(а)

б Открыл ей, мной как щастлив был

в Открыл, что мною щастлив был

г Сколь… Любимым мной ты сколько был

ЗТ-4

40 На злость то сердце все способно

41 А кто единый токмо раз

42 Бессовестен душой своею

Р-90; ЗТ-4

44 Пребудет вечно вреден ею

48 Когда тобой я грусть терплю

Р-90

Когда тобою грусть терплю

ЗТ-4

20 Ах! все, ах! все мне изменило

Р-90; ЗТ-4

21 Кого на свете почитать

27 О, льстец, в злых хитростях безмерный

28 Но нет, во всем не клятве сей

30 Судивши по себе, неверный!

31 К бесчестию тому, что мне

32 Ты стался столько вероломен

Р-90

а Ах, стал ты столько вероломен *

ЗТ-4

34 Я думаю, ты так нескромен

Р-90

а Я слышу, ты дотоль нескромен *

ЗТ-4

35 Другой на жертву мою честь

Р-90

а Что страсти новой славу, честь

б Что не ужаснулся и честь

в Не ужаснулся ты и честь

г Не ужаснулся, что и честь

д, ж Что самую мою и честь

е Что самую невинность, честь

з Что самую мою ты честь

36 Не устыдился не принесть

Р-90

а Мою на жертву смел принесть

б Мою <з--в> на жертву ты <з--в> принесть

в Не…

48 Когда тобою грусть терплю

ЗТ-4

51 Свет мой, коль ты ко мне простыл

Р-90; ЗТ-4(а*)

53 Чтоб то, которое любил

54 Тебя уж сердце не прельщало

Р-90; ЗТ-4

56 Когда зришь не во мне красы

57 Не меня приятностьми маня

Р-90

Не мне приятностьми маня

ЗТ-4

58 Сидишь с прелестницей твоей

Р-90; ЗТ-4

59 Отраду дай душе моей

ЗТ-4

60 Хоть в мыслях вообрази меня

Р-90; ЗТ-4

66 Тебе, что всех царей венца

67 И всей прекрасней был вселенной

68 Уж вид, тот вид уже не сей

71 Жалей меня, и за любовь

72f Отринутый твоей любезной *

73 Я не прошу, не проливай ты кровь

78 Скажи и оправдай злой слух

79а Дражайший мой любезный друг *!

80а Когда лишь можно, будь мне верен

б Ах! как лишь можно, будь мне верен

в Как можно будь мне, о будь мне верен

г Как можно будь, о будь мне верен

Р-90

НЕВЕСТЕПравить

Ранняя редакция

Стансы

Хвалить тебя хочу; но чем начать, сомнюся.

Как роза ты нежна, мила ты как душа.

Приятна как любовь, как ангел хороша,

Ты лучше всех похвал, хвалить тебя стыжуся.

Прелестны быть хотят, кто носит диаманты,

Но льзя ль придать красот богатством дурноте?

Ты краше всех в своей любезной простоте,

Теряют на тебе всю прелесть брилианты.

Ты белые цветы в груди своей являешь,

Зефиры кроткие во нрав тебе даны,

Подобие твое — подобие весны,

На розовых устах цветы благоухают.

Кто взглянет на тебя, почувствует тот радость,

В восторг приходит всяк иметь приязнь твою.

С тобой кто посидит, я, скажет, был в раю,

Познает тот красу, приятство, нежность, младость.

Но я ль изобразить твой образ здесь желаю?

Один твой только вид, расстроишь как власы,

Представит всех богинь в одной тебе красы,

Сто крат ты хороша! а я богов не знаю.

Щастлив, тебя любя, тобою кто пылает,

Не надо в щастье сем больших ему чинов.

Ни злату, ни сребру не льстится Киселев,

Сокровищем — тобой — бесценным обладает.

Автограф А-1

Варианты ранней редакции:

Но льзя ль придать красот богатством 1 суете?

Ты постоянства цвет в груди своей являешь

16а Познает тот красу, приятность, младость

18а Один твой сей лишь вид, разбросишь как власы

19а, в Кто спишет всех богинь, представит тень красы

б Кто спишет всех богинь, представит тень красы

20а Стократ ты хороша, стократ я восклицаю 2

23а Сокровищем — тобой — всесветным обладает

1 Дважды написано и один раз зачеркнуто.

2 Под этой строкой подписано: «призываю» .

Автограф А-1

К Пленире 1

Р. 90

1 Весь текст перечеркнут карандашом; справа помета: «Не напечатано»

а 1778 года в мае. Похвала Пленире.

б 1778 года в мае. Невесте.

ЗТ-4

222

Другие редакции и варианты

1 Хочу тебя хвалить, но чем начать? не знаю

А-1(б)

Хочу тебя хвалить, но чем начать? — сумнюся

Р-90

а Воспеть хочу хвалы, но чем начать, не знаю

б Хвалить тебя хочу, но чем начать, не знаю *

ЗТ-4

Не <з--в> роса се нежна, не ангел хороша

в Не роза ты нежна; как ангел, хороша

Приятна, как любовь; любезна, как <з--в> душа

А-1

Прелестна, как любовь; любезна, как душа *

Р-90

Ты солнца красота, ах! я в тебе сжигаю

в Ты солнца, красота, ах! я в тебе сгораю

А-1

а Ты лучше всех похвал, хвалить тебя стыжуся

б Ты лучше всех похвал, хвалить тебя боюся

Р-90

Прелестны быть хотят, носят что диаманты

в Прелестны быть хотят носят кто диаманты

А-1

Нарядами хотят усугублять приятность

Р-90

а Нарядом мнят придать блеск красоты, приятство

б Нарядом мнят придать красавицам приятство *

ЗТ-4

6 Но льзя ль придать красот убранством дурноте?

Р-90

а Но льзя ль алмазом быть прекрасной дурноте

б Но льзя ль алмазами быть лучше дурноте *

ЗТ-4

Прекраснее ты всех в любезной простоте

А-1

Прекраснее ты всех в невинной простоте

Р-90

Как стали <нрзб.> брилианты

в Теряют на тебе сиянье <з--в> брилианты

А-1

а Теряет на тебе богатство, блеск и знатность

б Теряет на тебе алмазов блеск и ясность

в Теряет на тебе алмазов блеск и знатность

Р-90

Ты лилии в челе красы тобой являешь

А-1

Лилеи на холмах груди твоей блистают

СД-3; СД-3-Л(а*)

10 Зефиры тихие во нрав тебе даны

Р-90

11б Улыбки <нрзб.> смеющейся весны

А-1

а Долинки на щеках: улыбка то весны

Р-90

Долинки на щеках улыбки суть весны

Р-90(б); ЗТ-4(б*)

б Долинки на щеках — улыбка дней весны

ЗТ-4

12б Ты <нрзб.> <нрзб.> <нрзб.> <нрзб.> тебе даны

в Из уст (шесть неразборчивых слов)

А-1

а Из алых уст твоих соты благоухают

б Из алых розы уст твоих благоухают *

13 Как смуглы по челу власы ты рассыпаешь

14а Румяна то заря глядит из черных туч

б, г Румяна тут заря глядит из черных туч *

Р-90

15б С тобой кто посидит, побудет тот в раю

А-1

а Как блещут звезды в понт, то взглядов твоих луч

б Как блещут звезды в понт, твоих так взглядов луч

в Твой тихий ясный взор, как с неба звездный луч

г Твой тихий, пылкий взгляд как с неба звездный луч

д Как ночью

е Как нощи сквозь покров [из зве] сиянье звезд всех луч

ж Как пылкий взор, как звездный луч

з Как пылкий движа взор, как звездный с неба луч

и Как тихий движа взор, как с неба звездный луч

к Ты тихий ясный взор, как с неба звездный луч

Р-90

а Но понт как голубой проходит звездный луч *

ЗТ-4

16в Познает красоту, приятство нежность [младость]

А-1

б Которым глубину ты сердца проницаешь

в Так ты взгляд

г Сквозь мразный ночью понт сердца так проницает

д Сквозь понт в нощи сердца там проницает

е Сквозь мразный… сердца там проницает

Р-90

а Так сердца глубину пронзает взгляд твой скромный

в Так сердца глубину проходит взгляд твой скромный

ЗТ-4

17б Но я ль описывать свою жену желаю?

в Но я ль изобразить твои черты желаю?

А-1

Но я ль описывать красы твои дерзаю?

Р-90; ЗТ-4(а*)

18в Один твой образ расстроишь <з--в> власы

г Когда же черные рассеешь лишь власы

А-1

Я ль прелести твои изобразить хочу?

Р-90(а); ЗТ-4(а, в)

б Я ль прелести твои изображать хочу?

Р-90

б Твои все прелести изобразить хочу

ЗТ-4

20в Зарю в тебе в тенях небес воображаю

А-1

а Собор твоих красот в тебе подобен раю

б Собор я сих твоих красот <нрзб.> раю

в Собор твоих красот я чту подобным раю

Р-90

а Собор в тебе утех, блаженств я вижу, раю

б Собор в тебе утех, блаженств я вижу, рая

ЗТ-4

21а Щастлив тот, с кем сидишь, с кем время провождаешь

б Щастлив! с кем ты сидишь, с кем время провождаешь

Р-90

Как смертный щастлив, кто с тобой проводит время

ЗТ-4

22а Кого ты слушаешь и с кем ты говоришь

б Кого с улыбкою внимаешь, говоришь

Р-90

а Щастливее того, любим тобой кто был

б Щастливее того, что нравится тебе

ЗТ-4

23а Кого приязнию и лаской своей чтишь

б Кого приязнью ты своей и лаской чтишь

Р-90

а А я б себя ни с кем в блаженстве не сравнил

б В блаженстве б никого я не сравнил себе

24а И с нежностью к кому взаимной воздыхаешь

б И ты с блаженными того…

в С бессмертными того в блаженстве ты равняешь

Р-90

Когда твоих оков носил златое бремя

ЗТ-4

Последняя зачеркнутая строфа:

1 О сладостный восторг! Как изъяснить? не знаю

2 [То хлад по мне бежит], то весь горю в огне.

3 Пленира! — [склабишь взор], [даешь] ты руку мне.

Счастливый смертный я!.. лобзаю!.. обмираю

б Блаженный смертный я?.. лобзаю!.. [обмираю]

в Пленила…

Р-90

ПРЕПЯТСТВИЕ К СВИДАНИЮ С СУПРУГОЙПравить

Ранняя редакция:

Песенка отсутствующего мужа

Что начать мне в утешенье

Без возлюбленной моей?

Мысли, будьте в восхищенье,

Я увижусь скоро с ней.

Сколь свирепыми волнами

Я с супругой ни делюсь,

Им не век шуметь со льдами,

С нею вечен мой союз.

*  *  *

Мне любезная предстанет

В прежней нежности своей,

И внимать как прежде станет

Она нежности моей.

Сколько будет разговоров!

Сколько радостей прямых!

Сколько милых сладких взоров,

Лучше те утех самих.

*  *  *

Укротись скорей, стихия!

Подстелися, путь, стопам!

Для супруги столь драгия

Должно быть послушным вам.

Я хотел бы жизнь ввергати

Во все страхи для нея,

Но ее мне потеряти —

Больше жизни моея.

*  *  *

Жизнь утехи и покою,

Возвратись опять ко мне;

Жизнь с столь милою женою —

Рай во всякой стороне.

Тамо радости сердечны

И взаимны чувствы там,

Там веселья бесконечны;

Не завидую царям.

СПВ-79

а 1778-го года, в декабре. Препятствие переправиться через реку молодому супругу

б 1778-го года, в декабре. Препятствие супруга

в 1778-го года, в декабре. Препятствие молодому супругу

ЗТ-4

3 Мысли, будьте в утешенье

Р-901

1 К первой строке примечание: «Сия песня писана во время авторова от жены его отсутствия, за льдами на реке Каме в 1778 году».

а Сердце! бодрствуй в восхищенье *

ЗТ-4

8 Она нежности моей

Р-90; ЗТ-4

12 Лучше те утех самих

Р-90; ЗТ-4(в)

а Лучше суть утех самих

13 Укротись скорей, стихия

15 Для жены столь дорогия

17 Сколь свирепыми волнами

Р-90

а Так с свирепыми волнами

б Я свирепыми волнами

в Так <з--в> свирепыми волнами

ЗТ-4

18 Я с супругой ни делюсь 1

Р-90

1 Все четверостишия в тексте Р-90 занумерованы, при этом с помощью цифр 5-я строфа поставлена на место 2-й строфы.

а Сколь я с другом ни делюсь

б Сколько с ней я ни делюсь *

19 Им навек 1 шуметь со льдами

20б Вечен верности союз *

ЗТ-4

1 Описка.

21 Я желал бы повергаться

Р-90

б Не страшился бы ввергаться

ЗТ-4

22 Во все страхи для нея

23 Но навек мне с ней расстаться

Р-90

24 Больше жизни моея

Р-90; ЗТ-4(а)

б Не пожалею жизни я *

ЗТ-4

26 Возвратись скорей ко мне

Р-90

27 Жизнь с столь милою женою

29 Тамо радости сердечны

Р-90; ЗТ-4(а)

б Там веселии сердечны

ЗТ-4

30 [И взаимны] чувствы там

Р-90

а Сладки, нежны чувства там *

ЗТ-4

31 Там веселья бесконечны

Р-90; ЗТ-4 (а)

31а Там блаженства бесконечны

ЗТ-4

32 Не завидую царям

Р-90

а, в Что приличны лишь богам

ЗТ-4

ДЕТЯМ НА КОМЕДИЮ ИХ И МАСКЕРАДПравить

1807 г., в генваре. На детскую комедию и маскерад

Явил недавно сладкий сон *

Я зрел сквозь сень древес прозрачну

Вблизи его амуров тьма *

Все дутлики; все краснощоки

Кружились под свирельми их

б Плясали под свирельми их *

10а Плясали, резвились, играли

б И все вертелись кругом

в Резвились и вертелись кругом

г Все резвились, вертелись кругом

д И все, резвясь, вертелись кругом

11а Иль друг все друга обнимали

б То обнимались друг со другом

в Иль обнимались друг со другом

г И обнимались друг со другом

12а В восторге был я, зрев на них *

13а Хотел бы так любви божков

б Хотел бы, чтоб любви божков

14а Харит толь милых зреть я въяве

б Харит толь милых зреть мне въяве *

15а Но ты в твоей простой забаве *

16а В семье твоей не то ли, Львов?

б С семьей твоей ты сам сей Львов

в С семьей твоей, — ты ето, Львов?

ЗТ-4

НА БАЛЕТ «ЗЕФИР И ФЛОРА»Править

Ранняя редакция 1

1 Текст перечеркнут.

Какие существа прелестны,

Воздушно легкие, небесны,

Мой очаровывают дух?

Взор, слух пленен, я весь в восторге

Средь гениев, богов в чертоге

Скажу, ты прав, о Шведенбург!

Высокий холм под облаками

Весь [в] свете, осенен древами

Меж быстрых речек пестрый луг

Благоухают мирты, розы

<Нрзб.> любезны как в морозы

Рай, рай зрю. Прав ты, Шведенбург!

Бесплотны лики бестелесны

Прекрасны <нрзб.> всеместны

Передо мной явились вдруг

То из холма <нрзб.> <нрзб.>

То <нрзб.>

Зрю рай здесь. Прав ты, Шведенбург!

А-2

31 генваря, 1808 года. Дифирамб на балет «Зефир и Флора»

Очаровывают дух *

8, 16, 24, 32, 40, 48а Прав ты, Шведенбург *

17а Зрю, порхает повсеместно *

б Вижу, дышет повсеместно *

18а Вкруг цветущих роз Зефир *

22б Как созвучия льют вокруг

в Как созвучия льются вкруг *

23а Как зари, блистают взоры

б Как зари, все зрят их взоры

в Как зари, сквозь зрят их взоры

г Как зари, их блещут <з--в--з> взоры

д Как зари, сквозь видят взоры

е Как зари, их блещут взоры *

25а Зло забвенно с мрачным свойством

в Убегает с злобным свойством *

26а Месть угасла, бранный жар

б Месть и дремлет бранный жар

в Убегает бранный жар

г Зависть дремлет, бранный жар *

28б Пьет божественный нектар

30а Хороводом скачут вдруг

31а Любовь с дружбой торжествуют

б С Флорою Зефир

в С нежностью любовь ликует *

37а Если б ложно сие чувство

б Ах! коль ложно б ето чувство *

в Ах! коль ложно наше чувство

г Ах! коль ложно б ето чувство

38в Был бессилен смертен дух

г Наш <з--в> бессилен смертен дух

47б Встанем из гробов богами *

ЗТ-6

МОИ ГРАЦИИПравить

1807 апр. 12. Мои грации 1

ЗТ-4, л. 82 об.

1 Последняя строфа текста — автограф. Весь текст перечеркнут.

1 Вот девы милые, что мой склоняют дух

ЗТ-4; автограф ЗТ-4, л. 83

Умом и красотой и благовоспитаньем

б Умом и красотой к себе и воспитаньем

в Умом к себе, красой и скромным <з--в> воспитаньем

ЗТ-4

а Умом к себе, красой и скромным воспитаньем *

Автограф ЗТ-4

Под добродетели святым сияньем *

Другая кротких чувств по робости любима

б Другая кротких чувств тишайшая любима *

От ангелов стрела невозвратима *

11б Иль старшая взяла б: уверен, что одних

в Иль пусть по старшинству: — уверен, что одних *

12а Мегер сердца сильны лишь мщенья к страсти

б Сердца мегер сильны отмщенья к страсти

в [Сердца ревнивых] лишь [сильны] отмщенья к страсти *

13а Голубоокий цвет — взор Лизы, как душа

б Взор Лизы голубой так светел, как душа *

14а И Вера с Пашей всем любезна черным взглядом

б Взор Веры с Пашей черн, как скромна нощь с звездами

ЗТ-4

а Взор Веры с Пашей черн, как скромна ночь с звездами

Автограф ЗТ-4

16а С приятностьми вам жить вечно можно ладом

б С приятностьми вам жить возможно ладом

в С приятностьми вам жить <з--в> возможно век друзьями

ЗТ-4

а С приятностьми вам жить возможно век друзьями *

Автограф ЗТ-4

БЛАЖЕНСТВО СУПРУГИПравить

Сонет

5 Во северной стране ни мраз, ни вихрь, ни вьюга

7 Подобно сплетшимся среди терниста луга

Лишь непорочностью своей цветут в сени *

9 Не в силах их смутить спокойствия шум града

10 Ни прихоти богатств, ни зависти досада

12а Не ищут на земле благ райских Альдорада *

Автограф ЗТ-4

ЛУЧПравить

В мае 1807. Романс.

9 Он князю был услужен

12 За сына его чтил

26а Не мог здесь Луч сносить

б Не мог уж Луч сносить *

27а За сердце от прекрасной

30а Луч не был посвящен *

33а И чтоб отцу любезной *

36а В туманах, мраках скрыть *

ПРИЗНАНИЕПравить

Первоначальная редакция:

Не умел я притворяться,

На святого походить,

Важным саном надуваться

И философа, брать вид

5 Я любил чистосердечье,

Думал нравиться лишь им.

Ум и сердце человечье

Были гением моим.

Если был пленен восторгом,

10 Зря на мир сей, небеса, —

Дух гремел на лире богом,

Чтя его я чудеса.

Если прелестями мира

Чувства льстилися мечтой,

15 Славила Фелицу лира,

Хлор благоухался мной.

И любви познал я пламень,

Падал я, вставал мой век.

[По]пирай мой гробный камень,

Буде кто не человек

Автограф ЗТ-4

Варианты к первоначальной редакции:

И казать себя святым

Важным саном ослепляться

Знанием блистать моим

Быть хотел известен им

12а Чтя его в том чудеса

17а Возжигал любви я пламень

б И небес таил я пламень

Автограф ЗТ-4

20 Души их я их детям

СД-3; СД-3-Л(a*)

ПЛАЧ ЦАРИЦЫПравить

а Плач Царицы, мая дня.

1808 год

б Плач царицы. 1808 мая дня

Развернулася лишь лилея *

Стала лишь на свет глядеть *

Стала розе лишь алея

б Роза стала <з--в> лишь <з--в> алея

в Роза сделалась алея

г Улыбнулася алея *

Улыбнулась — ссекла смерть

б Только роза, — ссекла смерть

в Роза, но ах! ссекла смерть

Сим как каменна царица

б Будто <з--в> каменна царица

На супружьем раме зрится *

8, 16, 24, 32, 40, 48а Лизы, Лизы нет *

10а Рок у нее дщерь унес

б Рок у ней что дщерь унес *

11а Как роса горе струится *

12а Капли на ланитах слез *

13а Скорбь ее изображая *

19а Кто во [горести] мне в скуке *

22а Вспомнит ангел чувствованье *

25 Кто супруга в дни унывны

29а Ах! как бранному герою *

30а Детской честь отдает рукою *

35б Под порфирой.сердца стоны *

43б Ах <нрзб.> и царская слава*

44б Если смерть их жнет серпом

51а Лобзаньем друг от <з--в--з> друга

б Лобзаньем друг их <з--в> друга

в Лобзаньем их друг друга *

52а Успокаивает кровь

б Утишала ее кровь

г Утоляла [ему] нежну кровь *

53а А народ весь, им радея

б И народ весь, им радея

в И народ, им весь радея *

54б Просит кротка ввек <з--в--з> лилея

56а Новый плод нам! дай *

ЗТ-6

ОБИТЕЛЬ ДОБРАДЫПравить

Обитель Добрады, пастушеская мелодрама с речитативом и хорами по случаю приезда в Павловск государыни великой княгини Марии Павловны, 1808 года, июня дня.

Действующие лица:

[Филемон] Палемон

Дафнис

Народ

Действие в обители Добрады

Сад, украшенный пирамидами и цветниками, в перспективе--водоскат, текущий в реку Палемон (речитативом)

4 Дом благодатный, неблазныя царицы

11 Шумящий водопад жемчужными струями

14 Здесь возвышается олтарь зиждителя вселенной

ЗТ-6

Здесь возвышается олтарь зиждителю вселенной

РВ-1808

16—18 Вождям,

Друзьям,

Царям

44 Иль зрит средь озера поверх стеклянныя равнины

57а Как бы степенно долго опускает *

92а А Дажбог сшед с небес к ней стражей становится

ЗТ-6

93 И звездным стережет ее щитом

ЗТ-6(а); РВ-1808

б И осеняет звезд ее щитом

97 В ветреноватой час лунной 1

ЗТ-6

1 Предшествующая строка вписана рукой Державина и зачеркнута.

98 Вокруг гармонию лиет

ЗТ-6(а); РВ-1808

б Во слух отвсюду ей гармонию лиет

99а Дреманье и покой на вежды ей ведет

99б Дреманье и покои на вежды сон ведет *

Перед 11-ым стихом ремарка: «Хор (вдали)»

ЗТ-6

115 Рвав днесь на заре цветы

ЗТ-6; РВ-1808

138 На мать; на братьев, сестр и как в беседах говорит

181а Коль Дафнис потрудится

184а То можем мы его здесь с ним пропеть *

ЗТ-6

То можем мы его сам — друг здесь пропеть

РВ-1808

196а Не касайтесь к ней ее тафтою

201 И чувств своих в отраде

После 213 стиха ремарка: «(по данному Дафнисом знаку в ладоши из стороны выходит народ)»; дальше ремарка: «Молитва (его)»

ЗТ-6

263 Всех нас благодарность зри

ЗТ-6(а*); РВ-1808

265 Скромна, не жаждет хвал: добро лишь для добра творит

ЗТ-6; РВ-1808

266а Хотя сияет всем как на небе зарница *

569 Когда ей аромат в полсвете душ горит

ЗТ-6

ПОМИНКИПравить

На Званке в сентябре 1807, По-минки

7 Музы жалостные ноты

18 Плач сей был бы до конца

29 И их праха возрастают

32 Разгоняют мою грусть

Автограф ЗТ-4

АЛЬБАУМПравить

14 мая 1808. В альбоум красавице

ЗТ-6

В альбоум красавице

РВ-1808

Харон как спросит иль мытарствы

6 Харон же спросит иль мытарствы *

11а Твои все мысли, поведений

б Твои все чувствы, размышлений

в Твои все чувства, помышлений

16а Святой иль окаянной быть

17 Знай: всякая черта, цвет, слово

б Знай, кажда что черта, цвет, слово

в Там кажда ета страсть, цвет, слово

г Взгляд, вздох тогда, цвет, слово

д Тогда взгляд, вДох, цвет, слово *

22а Представят на суде нагой

б Предстанет на суде нагой

в [Ты] станешь на суде нагой

ЗТ-6

27 Порок иль добродетель чтившей

ЗТ-6; С4-3; С4-3-Л(а*)

31б Нa синем заскрежещет ревность *

35а На темном проворчит лукавство *

36а, г, ж Что сеть плела друзьям твоим *

б Что яд лила друзьям твоим

в, д Что крыла яд друзьям твоим

е Что змей была друзьям твоим *

39а На розовом — утехи, младость

б На розовом восплещет <з--в> младость

40а Что в них лишь жизнь ты мнила длить.

б Что в ней лишь жизнь ты мнила длить

в Что ею взор хотела длить

г Что лишь с нею

д Что в ней хотела вечно *

43б Что было в зеркале орудье *

24а Твоих красот, как всех прельщать

б Твоих красот, чтоб всех прельщать *

47а На серых же листках, смиренных *

48а Печаль заплачет во слезах

б Печаль застонет во слезах *

50а В страницах белых мало слов *

51а Напишет только добродетель

б Напишет верность, добродетель

в Покажет верность, добродетель

г Покажет веру, добродетель

д Твою покажет добродетель

ЗТ-6

е Покажет только добродетель *

ЗТ-6(е*); РВ-1808

ПОСЫЛКА ПЛОДОВПравить

а Июня 5. 1808 год. Сонет при посылке плодов к H. Н.

б Июня 5. 1808 год. Сонет. Посылка плодов

В Июня 5. 1808 год. Посылка плодов

ЗТ-6

При посылке плодов

РВ-1808

От пламенных рогов щедроты сыплют света

б От пламенных рогов щедроты сыплет света *

Мир обтекает вновь <з--в--з> и блеском и теплом *

Земля не только в них с наружности одета *

10а Подобно солнце как и ты между женами

б И ты как солнце меж прекрасными женами *

11а Очей твоих лучи пронзают сердце мне *

12а Так ты рождаешь мысль и речи мне любовны

б И мысли мне родишь *

13а Но как бы ни были тобой они наклонны

б Но сколь они тобой куды бы ни насклонны

в Но ах! куды они как ни наклонны *

14а В цветущей никогда я не живал весне

б В цветущей ни живал я еще весне *

ЗТ-6

ПРОГУЛКАПравить

а 6 июня 1808 года. Сонет. На прогулку, чтоб увидеть Н. Н.

б 6 июня 1808 года. Сонет. Желание видеть[ся] с любезною

в 6 июня 1808 года. Прогулка. Свидание

ЗТ-6

Свидание

РВ-1808

В природе твари есть с надменным быстрым зреньем *

Могущи не страшась взводить на солнце взор *

Но есть кому лучи и вредны удареньем

б Но суть кому луч и вреден удареньем

То под вечер они выходят лишь из нор

б А только под вечер идут они из нор

ЗТ-6

А под вечер они выходят лишь из нор

Автограф ЗТ-6; СД-3; СД-3-Л(а*)

Другие никаким безумным вожделеньем

б Другие некаким безумным вожделеньем

ЗТ-6

а Другие…*

Автограф ЗТ-6

Парят к огню, чтя блеск его красот в собор

б Парят на огнь, красот в нем зря собор

ЗТ-6

а И на огонь летят красот в нем прелесть зря *

Автограф ЗТ-6

Но исчезают вмиг к нему прикосновеньем

б Но лишь касаются, сгорают вспламененьем

И я бедняк ничто как сей летучей сор!

в И я бедняк сих толп есьмь образ и позор!

ЗТ-6

а Я вид…*

Автограф ЗТ-6

Бессилен и нетверд сносить того светила

Бессилен и нетверд сносить лучей светила

ЗТ-6

а Бессилен будучи сносить лучей светила *

Автограф ЗТ-6

10а Той девы, кем прельщен, и места, где бы скрыла

б Которым я прельщен, и места тень бы скрыла

11а Тень от нее меня не знаю и не зрю

б Меня где от него не знаю и не зрю

12а Увы с потусклыми от горьких слез очами

б Итак, с потусклыми от горьких слез очами

в Но ах! потупленный с слезящими очами

ЗТ-6

а Но с потупленными слезящими глазами *

Автограф ЗТ-6

13а Влекусь против себя с ней встретиться судьбами

б Влекусь против себя ее узреть судьбами

в Влекусь против себя Лауру зреть судьбами *

14 Не думая о том, хоть ею и сгорю

ЗТ-6

ЗАДУМЧИВОСТЬПравить

а 7 июня 1808 года. Любовная меланхолия

б 7 июня 1808 года. Меланхолия

в 7 июня 1808 года. Задумчивость

ЗТ-6

Меланхолия

РВ-1808

1a задумчив и один широкими шагами *

2a Хожу я медленно, пространство меря мест

б Хожу и меряю пространных дебри мест

Оглядываю путь, потупяся очами

б Оглядываю путь потупленный очами *

Не лег ли на песке где человечий след *

ЗТ-6

а Не зрится на песке где человечий след *

Автограф ЗТ-6

Не зрю и не ищу себе между людями

б Так помощи себе иной между людями

Иной я помощи, как сей оставить свет

б Не зрю и не ищу, как лишь оставить свет

Веселья уже нет как грусть владеет нами

б Веселье коль прошло и грусть владеет нами

И на лице печать всяк внутреннюю чтет

б Зол внутренних печать на взоре всякой чтет

ЗТ-6

а И внутрен[ней]у печать во взоре всякий зрит

б И внутренню печать на взорах всякий зрит *

Автограф ЗТ-6

Я мышлю, вопиют долины, реки, холмы

б Я мню, что вопиют долины, реки, холмы

ЗТ-6

а Мне мнится вопиют долины, реки, холмы *

Автограф ЗТ-6

10 Каким огнем мой дух и чувствы все жегомы

11а И что скрываю, ах! от взоров я драгих *

12а Однако дебрей нет толь мрачных, дальних

б Однако нет пустынь ни дебрей столько дальных

ЗТ-6

Но нет пустынь таких <з--в> ни дебрей мрачных, дальных

Автограф ЗТ-6

13а Куды б любовь со мной в мечтах моих печальных

б Куды любовь ко мне в мечтах моих печальных

ЗТ-6

а Куды любовь ко мне в [моих] мечтах моих печальных

б Куды любовь, любовь в мечтах моих печальных *

Автограф ЗТ-6

14а Не заходила дум мне сообщать своих *

ЗТ-6

ВОДОМЕТПравить

Ключ шумящий водометный

11 Зарьных розы уст касались

14а К ней спешил благоухать

б К ней порхал благоухать

19 Небесам подобны зрел

26 И забыть я вас не мог

27а С жалобами напоминаю

б С жалобами умоляю

Автограф ЗТ-6

ОКОВЫПравить

Волос

ЗТ-6(1); ЗТ-6(2)(а*)

Даша голову чесала

б К…

ЗТ-6(1)

Хлоя голову чесала

ЗТ-6(1)(в); ЗТ-6(2)(а*); ОД(а*)

3 Вырвав волос, привязала

5 Став сей скован цепью нежной

ЗТ-6(1); ЗТ-6(2); ОД

Перервать ее хотел

ЗТ-6(2)

б Я прервать ее хотел

ОД

Но ах! тверже и железной

б Но по опытам железной

ЗТ-6(1)

Но чрез опыт и железной

ОД

Испытав, ее нашел

б Тверже я ее нашел

в Тверже цепь сию нашел

ЗТ-6(1)

б Тверже всех цепей нашел

ЗТ-6(2)

Тверже цепи я нашел

ОД

9 С самой той поры я в муке

ЗТ-6(1)

С самой той поры все в скуке

ОД

С той поры я самой в скуке

Чт. в БАРС 1

1 На полях несколько карандашных помет: вертикальная черта против строк 1-3; 10-21; 26-37.

11 Не могу с ней быть в разлуке

ЗТ-6(1); ЗТ-6(2)(а*); ОД

12а И везде за ней влекусь *

ЗТ-6(1)

Волосом за ней влекусь

ОД

13а Только тем днесь облегчаюсь

б Только тем лишь облегчаюсь

в И ах! тем облегчаюсь

ЗТ-6(1)

Тем лишь только облегчаюсь

ОД

14 Разгоняю мою грусть

ЗТ-6(1); ЗТ-6(2)

15а Что к ней больше прижимаюсь <з--в--з--в--з>

в Что к ней больше прилепляюсь

г Что ей к сердцу прижимаюсь

ЗТ-6(1)

Что к ней ближе прижимаюсь

ЗТ-6(2)

Что к ней ближе приближаюсь

ОД

16а И касаюсь чаще уст ж

ЗТ-6(1)

АСПАЗИИПравить

24 апреля 1809 года. Аспазии.

ЗТ-6

Аспазия 1

ОД

1 Подчеркнуто в тексте рукописи; в стихах 1, 30 подчеркнуты слова «Аттика» и «винят».

А Аспазья всех милей *

Все дивит она Афины *

15а Стоики по ней вздыхают *

18а Дань художествы несут *

20a Томность в взгляды ей лиют *

25a Зависть содружася с злобой *

27a С черной клевета утробой *

29a На нее кидают жалы *

31a Сан Перикла, силы малы

б И Перикла силы малы *

34а Пред судей на стоги на суд *

ЗТ-6

37 И собранье заседало

ЗТ-6(б*); ОД

38 Все архонты уж в очках

ЗГ-6(а); ОД

б И архонты уж в очках

в Уж архонты в очках

ЗТ-6

НЕЗАБУДКАПравить

Незабудка. Июля 22 1809. Званка

ЗТ-6

СИНИЧКАПравить

На Званке 15 июля 1809. Синичка.

ЗТ-6

1 Синичка осення

ЗГ-6(а, в*); ОД(*)

б Синичка любезна

Из птиц что последня

б Что птичка последня

в Хоть в тьме ты рожденна

г Хоть. . .

ЗТ-6

а Во время весенне

ОД

4 Ты зяблику дань

б И зяблику дань

в Что <з--в> зяблику дань *

ЗТ-6

Зяблику в дань

ОД

Душою вся таешь

б Любовь предлагаешь *

10а Но нужно одно w

11а Что если сгораешь *

13а Но помни, что лето *

19а То выбери ж птичку *

20б Такую себе

ЗТ-6

III
ЕВГЕНИЮ. ЖИЗНЬ ЗВАНСКАЯ
Править

а В апреле 1801-го. Жизнь на Званке

б В мае 1807-го. Картина жизни званской

в В мае 1807-го. Жизнь моя на Званке

г В мае 1807-го. Евгению.

ЗТ-4, л. 94 об. —99

Евгению. Жизнь званская. 1807 г., в мае

ВЕ-1807

9а, в Возможно ли сравнять их с вольностью златой *

б Возможно ли сравнять то с вольностью златой

15 Благодарю его, что вновь чудес позор

19 О! как доволен я, оставил что людей

22а Гляжу на пурпур зарь, на солнце восходяще

в, г Зарь на багрянец зрю, на солнце восходяще *

27а На разных мелких птиц, поющих средь сетей

б На птичек радужных, поющих средь сетей

в На птичек розовых, поющих средь сетей

г На желтых сизых птиц, поющих средь сетей

д На желтых пестрых птиц, поющих средь сетей

30 Крик в воздухе ягнят, в кустах свист соловьев

39 Для вспоминанья их деяньев, прежных дней

41 В которой поутру иль вечером порой

42а Российских воинов в газетах и журналах

б Российских сильных войск в газетах и журналах

в Дивлюся храбрости в газетах и журналах

г В известных, дневниках, в газетах иль в журналах

д Дивлюсь по дневникам известных инородным

е Подневными дивлюсь помесячно листками

43а Дивимся храбрости, как всяк из них герой

б Российских воинов, как всяк из них герой

в Россиян дивлюсь храбрости, как всяк из них герой *

44б Где им Суворовы вождями

в С вождем Суворову подобным

46а С станов приносятся полотна, сукна, ткани

б Приносят мастера полотна, сукна, ткани

в Со станов приносятся полотна, сукна, ткани

49—52 вписаны позднее

49а А с кард, и пчельников, и птичен, и прудов

б А с скотен, с пчельников, и птичень <з--в>, и прудов

50а То масло, то соты, то злато под листами

б То масло, то соты, как злато, под листками

51 То пурпур в ягодах, пух, бархат сверх грибов

52 Сребро, сверкающе лещами

53а И в коей, обозрев больных в больнице, врач

55 И просит в пишу им, тем с поливкой калач

56а А тем лекарственны снадобья

б А тем лекарственно снадобье

57а В которой иногда по палкам, по костям

б А также иногда на полках, на костях

59б Отчет дает в кажне и хлебе и вещах

61а И где бывает сплошь художники млады *

63б И получают в дар подачу за труды *

65—68 вписаны позднее

65а Иль где до ужина, не обуял чтоб сон

б И где, не обуял до ужина чтоб сон

в И где до ужина, не обуял чтоб сон

66а В задоре с криком сплошь, зело в игры горячи

б В задоре с криком мы в игры зело горячи

в В задоре с криком <нрзб.> час в игры зело горячи

г С задором, с криком сплошь в игры зело горячи

67а Играем в карты мы, в цену или бостон

б Играем в карты мы, в марьяж или бостон

в Играем в карты мы, в ламуш или в бостон

75а Не вижу ничего, кроме любви одной *

76 Сует все суета! я, воздыхая, мню

87а А вязть по нескольку баранков, кренделей *

89а А письмоводец мой обязан из моих

б А письмоводец мои тут должен на моих

90а Тут мараных бумаг, пастух как из овечек *

91а Репейник выбирать хоть мыслей нет прямых *

92а Являют жук средь епанечек

б, д Блестят и жуки в епанечках

в И жук блестит средь епанечек <з--в--з>

г И жук блистает в епанечках

93 Бьет полдня час. — Рабы, запыхавшись, бегут

94а Хозяйка входит в зал с гостями с быстрым взором

б Хозяйка бряк с гостьми к трапезе, быстрым взором

в Хозяйка бряк с гостьми в трапезницу, а взором

г В трапезницу хозяйка бряк с гостьми, а взором

д За трапезу с гостьми хозяйка идет хором

95а Обозреваю стол — зрю разновидных блюд

б Вдруг озреваю стол и вижу разных блюд

в Окидываю стол, — и вижу разных блюд *

93б Цветник, поставлен зрю узором *

97б Там рдяна ветчина, зелены щи с желтком

99а Златых ряд, черных икр, и с голубым пером

в Икры янтарь и смоль и с голубым пером

г Икра, как смоль, янтарь, и с голубым пером

д Икры се — смоль, янтарь — и с голубым пером

е Икра, что смоль, янтарь, и с голубым пером *

100а Как щука пестра там прекрасны!

в Как щука пестрая прекрасны!

103а А что приятно все и представляет Русь *

109-112 вписаны позднее

106а Иль с липцем воронок и чернопенно пиво

б Мед липец, воронок и чернопенно пиво *

107а Запустим в голову по нескольку хмелин

б В румяный впустим лоб по нескольку хмелин

в В румяный лоб вольем по нескольку хмелин

г По нескольку вберем в румяный лоб хмелин *

108а Из-за стола встаем игриво

б Из-за сластей встаем игриво *

109 С молчаньем вдруг встаем и, искрами горя

110 Древ руских сладки сок до матичных бьет бревен

111 За здравие все пьем усердно мы царя

113а Тут кофе глотка два, схрапну минут пяток

б Глотка тут кофе два, схрапну минут пяток

в Встав, кофе глотка два, схрапну минут пяток

117—120 отсутствуют

122 Смотрю моих усадьб, иль в хартьях грады, царствы

123 Моря, леса лежат — вся мира красота

124 Пред мной искусств через коварствы

124а Любуясь в фонаре, блестящи искры зря

б Любуюсь фонаря в тени, блеск искр зря

в Любуюсь фонаря в тени, искр блеск зря

г Во мрачном фонаре любуюсь, искры зря

126а По синему реки безмолвному стремленью

б По синему реки бегущие стремленью

в Текущи в тишине по синю вод стремленью *

129б Иль смотрим, как вода с плотин вмиг с ревом льет

130а И движа, мельницу, древа на доски делит w

131а Как пар чугунных сквозь столпов наверх идет

б Как пар чугунных сквозь столпов на воздух бьет

132а Огнь с грохотом толчет и мелет *

133—136 вписаны позднее

133а Иль любопытны, как бумаги руны волн *

134а В пушистых локонах с колес в корыты льются

в Подобно иней, снег с колес в корыты льются

135а Подобно инеям, и тьма вдруг веретен

б Что иней или снег, и тьма вдруг веретен *

136а Щедротою Марий прядутся

б Марий щедротою прядутся

в Марии дланию прядутся

137-140 вписаны позднее

137a Иль хочем знать с полей на лен на шелк как лоск

б Иль видим, как с полей на лен как цвет и лоск

в Иль видим, как с полей на лен, на шелк, цвет, лоск

138а И вся сбирается краса цветов царицы

б И вся сбирается краса лугов царицы

в Берется прелесть вся, краса цветов царицы

139а Как горн Вулканов сталь переплавляет в воск

б Как жестку сталь Вулкан мягчит, что рдяный воск

в Как жестку сталь Вулкан мягчит в горящи воск

140а Куются бердыши милицы И бердыши звучат милицы

в И бердыши кует милицы

141-144 отсутствуют

145 Иль в лодке по реке, по брегу пеш, верхом

146 На дрожках катимся соседей с вереницей

174б То рыбу удами, то пт[иц] громим свинцом

г То рыбу удами, то птиц громим свинцом *

149а Иль стоя внемлем шум зеленых злачных волн *

150б Как плуги дерн бугрят, цветы падут косами

в Как плуги дерн бугрят, цветы секут косами

г Как дерн бугрят плуги, цветы падут косами

151а Нив злато чрез серпы. — И ароматов полн *

152 Ветр порхает меж нимф рядами

153 Иль быстро как бежит под черной тучей тень

155 И сходит солнышко на нижню звезд степень

156б К холмам березам сине-темным

в К холмам и соснам сине-темным *

157а, в Иль, утомясь, идем скирдов дубрав под сень

159а Глядим, на склян как одр ложится красный день

б Глядим, как в скляныи одр ложится красный день

в Глядим, на скляный одр как ляжет красный день

г Глядим, на воды как ложится красный день

161 Приятно! в тьме челнов с сетьми как рыбаки

163 Как парусы влекут, иль в лямки батраки

164 Суда, одним под песнью духом

165б Прекрасно! тихи как отлогие брега *

166а И часты холмы как селеньев мелких полны

б Как часты холмики, селеньев мелких полны

в И часты горки как, селеньев мелких полны

г И часты как бугры, селеньев мелких полны

д И часты хол<мики..?>

е Изредка холмы как, селеньев мелких полны

167 Вниз полосаты их клоня поля, луга

169а Забавно! как вдали луч блещет от косцов

б Забавно! как вдали где луч блеснет косцов

170а И эхо из-за рощ чуть слышно от народа

б И эхо из-за рощ несется от народа

в И эхо из-за рощ прокликнет от народа

г И эхо из-за рощ где звукнет от народа

д И эхо из-за рощ где кликнет от народа

171 Поющего под мглой с поль шедших жней, жнецов

173а Тут блеском стекл 1 горит мой храмовидный дом *

1 В окончательной редакции слово зачеркнуто и восстановлено.

174 Песчаный всход на холм меж роз осиявая

175а Навстречу водомет лучей шумит дождем

б Настречу водомет шумит лучей дождем

178а На воздухе тьма звезд и сосн под разными огнями

б На воздухе тьма звезд и рощ под разными огнями

в На воздухе тьма звезд и древ под разными огнями

180 Поют и пляшут под гудками

181а Но скучат как сия крестьян пирушка нам

б Но скучит как сия крестьян забава нам

182а В деревне тешимся столицы утешеньем *

183 Блистать талантами родных своих детям

184 Велим — музыкой, пляски, пеньем

186 У Талии игру заняв и Терпсихоры

188а И мы увеселяем взоры

б На них мы пялим взоры

в И мы на них все пялим взоры

190а Здесь с тихогрома струн нам нежны, мягки тоны

б Здесь тихогрома с струн нам нежны, мягки тоны

190в С струн тихогрома здесь нежнеиши мягки тоны

191а Летят, — естества согласия во всем

б Лиют, — и естества согласия во всем

в Бегут, — и естества согласия во всем

195 Под вечер, преклонив чело моих седин

196 Под гуслями ношусь в мечтах умильных <з--в--з>

198 Быстролетящи суть все времени мечтанья *

199а Проходят годы, дни, громов и бурей шум

б Проходят годы, дни, рев морь, гром, бурей шум

200f И тихих зефиров порханья

б И тихих зефиров повеванья

201а Ах! где иду я вкруг себя минувший красный день:

б Ах! где ищу я вкруг минувший красный день?

202а Победы слава где, где громы, блеск Екатерины?

б Победы слава где, блеск и Екатерины "

в [Победы слава где гром и блеск Екатерины?]

203а, г Где Павловы дела? — Сокрылась с солнцем тень

б Где Павловы дела? — Их с солнцем скрылась тень

б Где Павловы дела? — лучи… тень

206 Он двигать громкие на лирах может струны

б Он громких двигать лир удобен сердцем струны

в Он сердцем громких лир удобен двигать струны

207а Блаженствует под ним в спокойствии человек

б Блаженствовал под ним в спокойствии человек

208а Но слышатся и здесь перуны

б Но мещет днесь и в тех перуны *

209а Когда же замолчат? — Сие лишь знает тот *

210 Кто к одному концу все управляет сферы

211 Единым их своим законом всех ведет

212а И к благу общему приемлет меры

б И к благу общему склоняет меры

213а, в Он корни помыслов всех зрит предмет мечтам

б, г Он корни помыслам всем зрит предмет мечтам

д, ж Он корни помыслам и цель всем зрит мечтам

е Он корни помыслам меты всем зрит мечтам

з Он корни помыслов и ветви зрит всех мечт

215а Своим тем перстом блеск, тем тьму дает делам

б Дает тем маньем блеск, тем черным мрак делам

d Тем маньем лучи, тем мрак дает делам

7 Там маньем лучи, тем темноту дает

216б Теперешних грядущих веков

в Как днешних, так грядущих веков *

217а Веселая луна, играя по водам

б Среди небес луна, играя по водам

в Как полная луна, играя по водам

218а Златые на струях столпы рисует, круги

б Златые на водах столпы рисует, круги

d Златые струйчаты столпы рисует, круги

219а Творит их ясными, невидимыми нам

б Бывает явною незримою вдруг <з--в> очам

в Бывает ясною и скрытою очам

220а Не образ славы и заслуги

б Так наши славы и заслуги

221а И солнце самое вмиг тмится средь теней

б И солнце самое свет склонит средь теней

в И солнце самое мрачится от нощей

222а Что ж жизнь! Ничтожество, моя скудельная лира

б Что ж жизнь ничтожная моя, скудельная лира

223а Увы! Сатурн и прах следов моих костей

б Увы! Сатурн моих самый прах следов костей

в Увы! и самый прах Сатурн моих [следов] костей

224 Спахнет крылами с тленна мира

225а Разрушится сей дом засохнет сад и бор

226б Не воспомянется уже и имя ованки

227а Сычей <нрзб.> средь дебрь лишь синий взор

б Но сов или сычей в норах зеленый взор

в Но сов, сычей в норах огнезеленый взор

г Но сов в дуплах сычей огнезеленый взор

228а И дым сверкнет где из землянки

б Узрите дым синий от землянки

в И чуть синий дым зрят из землянки

г Чуть синий дым сверкает из землянки

д Чуть синий дым узрите из землянки *

229 Евгений! разве ты, быв некогда моих

230 Свидетель песен здесь, взойдешь на холм сей страшный

232а Гроб рыцаря скрывает мрачный

б Гроб князя и волхва скрывает мрачный

234а С чугунных ржавых врат и с медной сбруи гулы

б С чугунных ржавых врат и с сбруи медной гулы

236а Вдали звучат стрел полны тулы

б В лесах звучат, трясясь, стрел тулы

237а Так, пастырь, разве ты святым жезлом твоим

б Так, пастырь, разве ты святым твоим жезлом

239а С могилы и моей змей скрытых с ядом злых

б С могилы и моей змей с жалом скрытых жалить злых

в, д С могилы и моей свившихся гнездом

г С могилы и моей змей, свившихся клубком

240 И бледну зависть сгонишь в бездны

241а И на возврат не зря веселых, мрачных дней

б И на возврат не зря лучистых, мрачных дней

242а На возвышение и падеженье щастья

б На возвышение и пониженье щастья

243а Лишь правдою твоей в уме меня людей

б Лишь правдою твоей меня в умах людей

244 Чрез Клии воскресишь согласье

245—252 первая редакция (зачеркнутая)

245f Гремя в веках, она одной своей трубой

б Она одна в веках, трубя своей трубой

в Она одна в веках, лиясь своей трубой

г О так! Она в веках гремящею трубой

246а, в Лишь может показать то место, он зрит отзывы

б Возможет показать то место, где отзывы

г Возможет показать тот берег, где отзывы

д Лишь берег показать тот может, где отзывы

е Лишь может показать тот берег, где отзывы

247а От лиры моея шумящие рекой *

248 Неслись чрез долы, холмы, нивы

249—252а Ты знал меня. — Так, так! Ее лишь глас один

Удобен слух будить потомков и границы

Общедшу россу дать знать шепотом своим

Певец здесь бога жил, Фелицы

249б О так! Ты знал меня… ее лишь глас один

в Ты слышал их, и так, ее лишь глас один

г Ты слышал их, и так исторьи гром один

д Ты слышал их, и глас истории один

е Ты слышал их, твоих записок глас один

25б, г, е Удобен пробудить потомков и границы

в, д Удобен пробуждать потомков и границы

ж Удобен слух будить потомков близ столицы

3 Удобен пробудить потомков близ столицы

251б Стран росских зревшему шепнуть над местом сим

в Обшедшему России шепнуть над местом сим

г Озревшему России шепнуть над местом сим

д Стран русских зревшему, шепнуть над местом сим

е Круг росских зревшему, шепнуть, над местом сим

ж Общедшему росской круг, шепнуть над местом сим

з Вкруг <з--в--з> странику шепнуть над местом сим

и В круг росской страннику шепнуть над местом сим

252а, б Певец здесь бога жил, — Фелицы

в, д Тут бога жил певец, — Фелицы

г Певец тут бога жил, — Фелицы

е Жил бога тут певец, Фелицы

245—252 вторая редакция (зачеркнутая)

245—252а О нет! ина в веках гремящею трубой

Лишь может показать тот берег, где отзывы

От лиры моея шумящею рекой

Неслись чрез долы, холмы, нивы.

Ты слышал их. — Твоей истории глас один

Удобен пробудить потомство и столицы

Вкруг росской страннику шепнуть над местом сим

Тут бога жил певец, — Фелицы

245б Она лишь в будущем стоустною трубой

246б Возможет показать тот холм, отколь отзывы

247б От лиры моея, как гром, шумя рекой

248б Текли чрез долы, холмы, нивы

в Неслись чрез долы, холмы, нивы

249б Ты слышал их, и ты только пером твоим

в Ты слышал их, и ты один пером твоим

г Ты слышал их, твоей исторьи гром один

д Ты слышал их, твоих записок глас один

250б Сон крепкой пробудишь потомства — и столицы

в Разбудишь крепкий сон потомства — и столицы

г Пробудишь крепкий сон потомства и границы

251б Обшедшему России шепнуть над местом сим

в Озревшему России шепнуть над местом сим

г Обшедшу россу рек шепнуть над местом сим

д Обшед Росии росс шепнуть над местом сим

245-252 третья редакция, набросанная на той же странице

Она лишь в будущем стоустною трубой

Возможет показать тот холм, отколь отзывы

От лиры моея, как гром, шумя рекой

Неслись чрез долы, холмы, нивы

Ты слышал их, твоих записок глас один

Пробудит крепкий сон потомства, и, границы

Обшед России, росс шепнет над местом сим

Тут бога жил певец, — Фелицы

246б Всем может показать тот холм, отколь отзывы

249б Ты слышал их, твоих записок гул один

в Ты слышал их, и ты только пером твоим

252б Певец тут бога жил, — Фелицы

ЗТ-4, л. 94 об. —99

49 Где с скотен, пчельников и с птичников, прудов

СД-2; СД-2-Л(а*)

49 Где с скотен, пчельников и птичек (т. е. птичен) и прудов

56 А тем лекарственно снадобье

58 Усастой староста иль скопидом брюхатой

ВЕ

А тем лекарствица, в подспорье

СД-2; СД-2-Л(а*)

57 Где также иногда по палкам, по костям

ВЕ; СД-2; СД-2-Л(а*)

93 Бьет полдня час, рабы, запыхавшись, бегут

109 Но молча вкруг встаем; сок, искрами горя

110 Бьет сладких русских древ до подвенечных бревен

124 Пред мной искусств через коварства

139 Сталь жесткая, как мягкий алый воск

171 Жнецов поющих, жней полк идет с полосы

200 И тихи зефров повеваньи

244 Чрез Клии возгласишь согласья

249 Ты слышал их, и ты, твоим пером

250 Будя потомков сон близ севера столицы

ВЕ

ПЕСНИ, СОЧИНЕННЫЕ Г…….. Р……….. Д……….Править

1Править

11 Без него миг века слезного

А-1(Б); Р-90

12 [без него] лет скучнее тысячи в уме

А-1(Б)

Лет страшней мне тысячи в уме

13 Ты отрада <з--в> дней мучительных

Р-90

15 Образ мыслей восхитительных

16 Где ты? — где? — в которой стороне?

А-1(Б); Р-90

16б Посреди ли леса шумного

17б Посреди ли вихря бурного

19б Приезжай, любезный, заключу

Р-90

2Править

5 Несчетну тьму

А-1(Б); Р-90

6 Когда почувствую тобою

А-1(Б)

Когда в единый час

Р-90

7 В единый жизни час

А-1(Б)

8 То если близ себя

9 Зреть буду век тебя

А-1(Б); Р-90

10 Щастлив буду такой судьбою

А-1(Б)

20 И все утехи света

А-1(Б); Р-90

21 <нрзб.> Тут будет в том мой долг

А-1(Б)

В том будет ввек мой долг

Р-90

23 Платить чтоб первый вздох

А-1(Б); Р-90

в Платить век первый вздох

г Платить чтоб (?) первый вздох

26б Тебе <нрзб.>

А-1

Тобой дышать и жить

Р-90

27 Себя я посвящаю

А-1(Б); Р-90

28 И зренье глаз чужих

А-1(б)

Огня твоих очей

29 И сладости речей

Р-90

30 Ни с кем не променяю

А-1(б); Р-90

3Править

3 Вылетай, душа, ты из тела вон

4 Плачу, я плачу, что уехал он

А-1(б); Р-90

6 Не живой, но мертвой должно быть

7 Я так шатаюсь, как бездушна тень

8 Тем только жива, ночь плачу и день

Р-90

12 Он меня тешит лишь, он веселит

А-1(б); Р-90

16 Милой его, что в разлуке слыву

Другие редакции и варианты

18 Оставить его, как солнечный свет

Р-90

22б Что мой любезный, мне <лишь?> верность храня

в Что мой мне <лишь?> любезный верность храня

А-1

Что мне мой любезный верность храня

Р-90

23 Скоро ах скоро ко мне прилетит

А-1(б); Р-90

24б Душу в меня он с собой возвратит

А-1

Душу в меня он мою возвратит

Р-90

7Править

Поют [везде] согласно птицы

10б И солнца дневый красный [цвет] [свет]

8Править

Смущенный образ ясно

А-1

Смущенна поступь ясно

Р-90

3 И страсть жестоку возвещает

4 Тебе мой взор всечасно

6 Когда следы твои щитаю

А-1(6); Р-90

7 Стократны вздохи испущаю

Р-90

8 К тебе души моей

А-1(б); Р-90

9 Ты зришь меня хотя в мученьи

А-1(б)

Хотя ты зришь меня в мученье

А-1(в); Р-90

10 Но грусть моя лютяе

А-1(б)

Но мука та лютее

Р-90

11 Когда с тобою в разлученье

А-1(б); Р-90

12 Огонь в крови сильняе

А-1(б)

И огнь в крови сильнее

Р-90

14 Мое спокойствие пленила

17 Лице твое не отступает

18 От глаз моих прелестно

А-1(б); Р-90

19 Всечасно страстью угнетает

А-1(б)

21б Услышь меня

А-1

Услышь сей стон любви

Р-90

22 Как рвусь я по тебе и плачу

А-1(б); Р-90

23 Как век иль мою младость трачу

А-1(б) Как век я мой и младость трачу

Р-90

24 Брось взор и оживи

А-1(б); Р-90

9Править

22а И в древности слыла богиней красоты *

А-1

11Править

7 И все заразы глаз

10 Как будто в первый раз

А-1(б); Р-90

11 Веселья и забава

Р-90

13 И щастие и слава

14 Мне зреть на образ твой

15 С тобою обращаться

16 Тобою заниматься

17 Мне нет утех иных

А-1(б); Р-90

18 Цари коль веселятся

А-1(б)

Монархи веселятся? —

Р-90

19 Посмелят [ли] равняться

А-1(б)

Но смеют ли сравняться

Р-90

21 В порфиру ты одета

22 Не презрила бы мной

А-1(б); Р-90

24 Не променю с тобой

Р-90

30 Досадный сердцу звон

А-1(б)

И грубый сердцу звон

Р-90

37 Там тартар муки всей

А-1(б)

Р-90

38 А где с тобой видаюсь

Р-90

39 Тобою восхищаюсь

А-1(б)

Тобой где восхищаюсь

40 Там рай души моей

Р-90

12Править

Что бы стал ныне лицемерен

Во отдаленной стороне

Те нежности, ты кои мне

13б Те тайны взоры на очах

15б Те вздохи пламенной любви

16б Те нежны чувствия в крови

19б Что лишь душой меня звала

23б Когда и ты уж уверять

28б Но нет, совсем не клятве всей

в Но нет, совсем Не клятве сей

29б Я верила любви твоей

в Я верила душе твоей

32б Ты стался столько вероломен

34б Ты ах до того нескромен

в Я думаю, ты так нескромен

44б Пребудет вечно вреден ею

70б Я зрю себя всего лишенной

72б Отринутой твоей любезной

73б Я не прошу тебя, не проливай ты кровь

80б Когда лишь можно, будь мне верен

А-1

13Править

5 Скажи, стенания внимая

6 Могу ль, желанная, драгая

А-1, л. 22—22 об.1

1 В стихе 16 слово «сжалиться» подчеркнуто карандашом.

14Править

а Поцалую тебе руку

А-1

15Править

1 Мученье умножая

А-1(б)

Мученьи умножая

Р-90

2-13 И прелестьми маня,

Не льсти своей, драгая,

Любовию меня.

Ты видишь, что я страстен,

Что я люблю тебя,

Что разум мой не властен

Преодолеть себя.

Так кто же меня уверит,

Коль вижу я то сам,

Что только лицемерит

Твой взор моим очам

В свиданиях напрасных

А-1(б); Р-90

14б Уж сколько <нрзб.> прошло

14в Сколько случаев прошло

А-1

Сколь случаев прошло

Р-90

15 Когда бы [нежность] <нрзб.> блажен-ство страстно

А-1(б)

Когда б блаженство страстных

Р-90

16б Нам щастье [дать] <нрзб.> дать могло

d Щастье [нрзб.]

А-1(б)

Нас увенчать могло

Р-90

17 Мою ты ль муку зрела

А-1(б)

Мою ты муку зрела

Р-90

18 Как <нрзб.> я любил

А-1(б)

Как я стенал, грустил

Р-90

<нрзб.> кровь кипела

А-1(б)

Как кровь во мне кипела

Р-90

19 И все [себя весь] был

А-1(б)

20-25 И вне себя я был

Ты зрела и то знаешь,

Как я тебя люблю,

Но мук не сокращаешь,

Которые терплю.

Вздыхаю ль я? — вздыхаешь;

Горю ли я? — горишь

27а Но что ж не совершаешь

б Того не совершаешь,

28—32 Что взором говоришь

Мятусь, стеню, страдаю.

Ужель я вправду мил?

Я больше не желаю,

Любим тобой чтоб был

Р-90

17Править

Разлучаюсь я с тобой

Грусти не могу снести

в Не могу тоски снести

Белы руки, очи милы

10б Я целую у тебя

11б Нету силы, нету мочи

12б Мне уехать от тебя

14б Тебе душу отдаю

16б Душу взять с собой твою

А-1

Редакция Р-90

Варианты даются к тексту KT

Грусти не могу снести *

11 Из объятий нет мне мочи

15б Взять из уст твоих желаю

16а Себе душу взять твою

б Себе душу всю твою

Р-90

Редакция KT

Разлука 1

Неизбежным уже роком

Расстаешься ты со мной.

Во стенании жестоком

Я прощаюся с тобой.

Обливаяся слезами,

Скорби не могу снести,

Не могу сказать словами:

Сердцем говорю: прости.

Руки, грудь, уста и очи

Я целую у тебя.

Не имею больше мочи

Разделить с тобой себя.

Лобызаю, обмираю,

Тебе душу отдаю

Иль из уст твоих желаю

Выпить душу я твою.

Варианты:

11а Ах, Пленира, нету мочи

б Нет, Пленира, больше мочи

в Нету, нету больше мочи *

15а Всю из уст твоих желаю *

16а Душу выпить я твою *

KT, л. 15

1 Текст весь перечеркнут. Мы публикуем варианты стихотворения лишь по рукописным источникам, имеющим отношение к творческой истории АП.

18Править

То из уст бы понимала

А-1

ПРИМЕЧАНИЯПравить

ПРИНЦИПЫ И СОСТАВ ИЗДАНИЯ

Предлагаемая книга — первая попытка научного комментированного издания сборника Г. Р. Державина «Анакреонтические песни». Основной текст распадается на три части: 1) «Анакреонтические песни», сборник 1804 г., 2) стихотворения, написанные после 1804 г. и включенные Державиным в анакреонтический цикл (впервые напечатаны в III и V томах Сочинений Державина, изданных в 1808 г. и 1816 г.), 3) лучшие стихотворения Державина 1800—1810-х годов, связанные с его анакреонтикой единством идейно-эстетической концепции Кроме того, в основном разделе помещено факсимильное воспроизведение хранящейся в Пушкинском Доме рукописи с рисунками, являющейся как бы переходным текстом между сборником 1804 г. и III томом Сочинений.

Таким образом, основной раздел позволит, с одной стороны, представить движение текста «Анакреонтических песен» после его первого выхода в свет, с другой — наглядно проследить влияние сборника 1804 г. на позднее творчество Державина, на ту особую роль, которую анакреонтика сыграла в процессе подготовки Державиным итогового издания своих Сочинений (1808, 1816 гг.).

Пришлось отказаться от замысла сделать нашу книгу полным собранием легкой поэзии Державина, ибо последняя не может быть сведена к одной анакреонтике или, точнее, к одному, составленному поэтом анакреонтическому циклу. В самом деле, в 1770—1815 гг., т. е. на протяжении всего своего творческого пути, Державин создавал песни, близкие к анакреонтике отдельными мотивами, жанровыми особенностями и по стилю (среди них — озорные куплеты «Желание Зимы», содержащие травестийные моменты, встречающиеся в смягченном виде и в анакреонтике; воинские песни на патриотическую тему, примыкающие к таким песням, как «Кружка», «Песнь Баярда»); лирические стихотворения, посвященные личной жизни поэта, например «На смерть Катерины Яковлевны», где можно найти близость к сафическим стихам, включенным в сборник 1804 г., а также поздние стихотворения, по тематике примыкающие к анакреонтике, в частности переводы, которые Державин готовил для трактата «Рассуждение о лирической поэзии или об оде»; мелкие анакреонтические стихотворения «на случай», написанные в последние годы («Ответ для альбома Е. И. Ланской», «Лизе за книжку», «Вере за цепочку», «Молодому Капнисту» и др.). В особую группу можно выделить пьесы, использованные в драматических произведениях Державина, прежде всего в "го операх; речь идет не только о большом количестве дуэтов, арий, хоров, но и о целых произведениях («Пролог аллегорический на рождение в Севере Любви в одном действии», «Пролог на рождение в Севере порфирородного отрока, почерпнутый из древнего варяго-русского баснословия в трех действиях»), отпочковавшихся от аналогичных по теме анакреонтических стихотворений («Рождение любви» и др.), и по жанру как бы созвучных драматизированным пьесам, созданным позднее и включенным в III том Сочинений («Соломон и Суламита», «Обитель Добрады»). Из всего этого огромного материала мы отобрали лишь то, что имеет прямое отношение к творческой истории «Анакреонтических песен»; в разделе «Дополнения» впервые полностью публикуется тетрадь ранних песен 60-х—70-х годов «Песни, сочиненные Г…….. Р……….. Д……….». Кроме того, в статье Г. Н. Ионина приводятся стихотворения разных лет и разных жанров, прямо связанные со сборником 1804 г., — эпиграмма на Н. Эмина, эпитафия Н. А. Львову, стихотворение «Русским грациям» и др.

Пьесы, входящие в сборник 1804 г., располагаются в нашем издании строго в том порядке, какой был установлен Державиным. Мы позволили себе лишь одну поправку, включив в первую часть основного текста (под номером 58) стихотворение «На разлуку»: оно должно было войти в сборник 1804 г. под этим номером, но по недосмотру издателей не было напечатано.

Во второй части основного текста пьесы помещены с сохранением последовательности, которая указана автором в «Объяснениях на сочинения Державина», причем в примечаниях указано, между какими стихотворениями в цикле «Анакреонтических песен» Державин расположил их.

В третьей части основного текста принят хронологический порядок, ибо отобранные для этого раздела стихотворения «Снигирь», «Лебедь», «Евгению. Жизнь Званская», «Аристиппова баня», «Царь-девица» и «Полигимнии» не имеют никакого отношения к композиции анакреонтического цикла.

Выпустив сборник 1804 г., поэт продолжал работать над его текстом и в III томе Сочинений дал новые, более совершенные редакции уже опубликованных анакреонтических пьес. В нашем издании и в основном тексте мы печатаем именно эти более поздние и более совершенные редакции. Разночтения между двумя изданиями приведены в разделе «Варианты».

Сложнее дело обстоит с воспроизведением авторской орфографии и пунктуации во всех разделах основного текста, и в особенности в первой его части.

Я. К. Грот писал в предисловии к I тому своего издания Державина: «Точность наша не простиралась ни на правописание, ни на знаки препинания, потому что то и другое в сделанных при жизни Державина изданиях не принадлежит вполне ему самому; в рукописях же его нельзя отыскать каких-либо постоянных оснований орфографии. Известно, что он в теории языка не имел твердых знаний, и потому не может быть державинской орфографии, как есть орфография ломоносовская и отчасти сумароковская».

Исходя из этих установок, Я. К. Грот приводил орфографию державинского текста в соответствие с новыми, утвержденными самим Гротом нормами. Д. Д. Благой, А. Я. Кучеров и Е. В. Климина в своих изданиях Державина, руководствуясь уже современными нам орфографическими нормами, следовали тому же гротовскому принципу, однако в отдельных случаях сохраняли некоторые особенности орфографии поэта.

Особое место среди изданий державинского текста занимает публикация Г. А. Гуковского (изд. 1933 г.). Он попытался почти без изменений воспроизвести текст Сочинений 1808 (и 1816) г. — единственного авторитетного авторского пожизненного издания (сняв в конце слов «ъ», «ѣ» и т. д.).

Издательский принцип Гуковского нужно учитывать при выработке канонического текста «всего» Державина (задача, до сих пор не решенная), и в особенности «Анакреонтических песен». Внимательное сопоставление рукописных материалов и прижизненных публикаций, изучение поправок Державина на экземпляре «Анакреонтических песен» из коллекции В. Г. Лидина убеждают в том, что, вопреки мнению Я. К. Грота, у Державина была своя орфография и пунктуация. Особенности ее можно отчасти реконструировать путем сопоставления соответствующих текстов из сборника «Анакреонтические песни» (1804) и III тома Сочинений (1808).

Из письма Державина В. Капнисту от 3 сентября 1804 г. известно, что поэт был недоволен качеством издания сборника 1804 г.: «Что касается до моих сочинений, — писал он, — то это весьма правда, что они в печати изгажены, изуродованы». Что Державин имел в виду? Разумеется, не только многочисленные опечатки. Текст сборника 1804 г. не удовлетворил поэта и с точки зрения орфографии и особенно пунктуации (свидетельство того, что рассматриваемый нами вопрос был для него далеко не безразличен). Готовя III том Сочинений, поэт тщательно выправил текст стихотворений. Этот авторизированный Державиным текст мы и принимаем за основу. Разумеется, в нем есть недосмотры, ошибки, неточности. В большей части ошибки уже исправлены Гуковским. Мы внесли новые уточнения. Главная трудность заключалась в определении принципов передачи авторской орфографии и пунктуации в нашем издании.

В области орфографии текст, естественно, должен претерпеть особенно сильные изменения, ибо он переводится на современную орфографию. Учитывая опыт Гуковского, с одной стороны, и Благого, Кучерова — с другой, а также исходя из рекомендаций, содержащихся в статье П. Н. Беркова «Издания русских поэтов XVIII века (История и текстологические проблемы)», опубликованных в книге «Издание классической литературы. Из опыта „Библиотеки поэта“» (М., 1963, с. 59—136), мы сохраняем при передаче текста изд. 1808 г. все авторские написания, представляющие интерес для изучения стиля Державина. Один из основных принципов, принятых нами, — отказ от механического осовременивания орфографии, строгий учет смыслового и стилистического контекста в каждом отдельном случае. Опираясь на орфографическую традицию своего времени, Державин вместе с тем испытывал потребность в ее преодолении. Приведем пример. Как известно, в XVIII в. произведения высоких жанров читались вслух в точном соответствии с написанным, что было необязательным для произведений средних и низких жанров. Державин, смело соединявший в рамках одного произведения элементы высокого, среднего и низкого штилей, ломал сложившуюся традицию, и порою это выражалось в особенностях его орфографии. Так, в строчках: «Вся природа содрогала От лихова старика» — отказ от традиционного написания на -аго (лихаго) свидетельствовал о желании Державина вырвать указанные строки из контекста высокого стиля. К сожалению, большинство издателей текста Державина не сочли нужным воспроизвести эту особенность: Грот печатал — «лихаго»; Благой и Кучеров механически перевели слово на современную орфографию — «лихого». Лишь Гуковский (на наш взгляд, совершенно справедливо) сохранил державинское написание. Вообще у Державина, в основном по той же названной выше причине, довольно часты случаи вариативности в орфографическом выражении одних и тех же грамматических форм и даже слов («ея» — «её», «лицем» — «лицом», «душей» — «душой» и т. д.). Вот почему мы полагаем целесообразным не только сохранять в зависимости от контекста разные, зафиксированные Державиным варианты, но и использовать самый принцип вариативности при переводе текста на современную орфографию. Например, иногда важно было оставить старую литературную форму («лицем», «душей»), иногда — разговорную («лицом», «душой») независимо от того, совпадают они или не совпадают с современными нам нормами; порой старая литературная форма без ущерба заменялась современной. Вариативно также решался вопрос о сохранении употребляемых автором прописных букв в словах, не являющихся именами собственными. Мы воспроизводим лишь некоторые из таких написаний, когда требовалось подчеркнуть особенно важные для Державина смысловые оттенки (намек на конкретное лицо, употребление имен нарицательных в значении олицетворения, аллегории, в обобщенно-абстрактном смысле: «Возвращается Весна», «Нам родилася Любовь» и др.). Мы оставляем неизменными все написания, которые характеризуют лексические, орфоэпические и синтаксические особенности литературного языка державинской эпохи (например сохраняем окончания на -ой вместо -ый, -ий после г, к, х в прилагательных и все окончания слов, зависящие от рифмы, а также окончание на -мя, ~ыя прилагательных в устаревших оборотах типа: «от смертельныя любви» и т. д.). Однако и здесь, следуя за Державиным, мы допускаем разные варианты («может пылкой быть Эрот» — «невский брег», «тихий глас перунной» и др.). В случае отсутствия вариативности, когда Державин последовательно был верен принятым в его время орфографическим нормам, устаревшим сегодня и не отражающим лексические, орфоэпические и синтаксические особенности текста, последний печатается в современной орфографии (например: «если» вместо «естьли», «синклит» вместо «сингклит», «Парнас» вместо «Парнасе» и т. д.).

Авторская пунктуация после исправления явных ошибок воспроизводится по тексту III тома с возможной точностью, даже если она расходится с современными правилами, но при этом не является препятствием для правильного восприятия текста. Таким образом, мы в равной степени отказались как от механического осовременивания пунктуации, так и от буквального ее воспроизведения. Исходя из того, что старые пунктуационные нормы, к тому же не очень четкие, порой резко расходятся с современными (частая постановка точки с запятой вместо запятой и тире, а также в середине периода и при союзной связи в сложноподчиненном предложении; невыделение деепричастных оборотов или обособление их вместе с глаголами, к которым они относятся; неразделение простых предложений и однородных членов запятой или же, напротив, постановка запятой при неповторяющемся союзе и между подлежащим и сказуемым; особые правила употребления точки с запятой, двоеточия и интонационных запятых для указания паузы между стихами и внутри стихов и др.), — мы считали необходимым прояснить подлинное значение авторских знаков препинания средствами современной нам пунктуации. Иногда «прояснение» носит гипотетический характер, но мы принципиально стремились исключить возможность субъективной и произвольной замены авторских знаков какими-либо другими, пусть даже более выразительными.

Разночтения и варианты составляют особый раздел. Порядок их публикации соответствует расположению пьес в тексте. Варианты приводятся ко всем публикуемым нами в основном тексте стихотворениям Державина, за исключением III раздела. Здесь даны варианты лишь к одному, важнейшему произведению 1800-х годов — «Евгению. Жизнь Званская», чтобы на конкретном примере показать основную направленность в работе поэта над лучшими произведениями, создававшимися одновременно с анакреонтикой. Мы считали важным также напечатать рукописные варианты к ранним песням Державина (раздел «Дополнения»).

Варианты и разночтения даются в сводке с обозначением источников (исключение — варианты к «Жизни Званской», где в качестве примера выделен один источник). Так как черновые заглавия к стихотворениям представляют существенный интерес, варианты их также приводятся полностью. Последовательность работы Державина над отдельными строчками стихотворений фиксируется с помощью литер (а, б, в, г и т. д.), стоящих либо сразу после порядкового номера строки, либо в скобках рядом с обозначением источника. Если первоначальный или промежуточный варианты совпадают с окончательным, они не воспроизводятся, наличие же их обозначено пропуском соответствующих литер. Если конечный вариант в том или ином источнике совпадает с окончательным, он не воспроизводится, наличие его обозначено звездочкой, которая ставится либо на полях после предшествующего варианта, либо после указания источника в скобках рядом с литерой, обозначающей предшествующий вариант. Источник или группа источников указываются как после отдельных строк, так и после группы строк, если они в порядке номеров без перерыва принадлежат данному источнику. В тех случаях, когда Державин несколько раз зачеркивал и восстанавливал отдельное слово, это указано после каждого данного слова обозначением <з-в-з> или <з-в> и т. д. Если таким образом зачеркивались и восстанавливались целые строки, это оговаривается в сносках. Все слова, предположительно разобранные, помечены, все неразборчивые — <нрзб.>. В сносках даются краткие описания некоторых наиболее важных особенностей данного источника (например, вынесение отдельных вариантов на поля, правка другими чернилами или карандашом и т. д.). В отдельных случаях, когда Державин отбрасывал вариант, еще не дописав строку целиком, и тут же заменял его новым, данный вариант приводится не за литерой, а в квадратных скобках. Если правка охватывает сразу несколько строк, в качестве варианта приводится соответствующий фрагмент. Если в рукописи поэта содержится вариант целого стихотворения (различающийся размером или включением строф, которые существенно меняют общий поэтический смысл пьесы), данная редакция помещается целиком, а варианты отдельных строк к этому тексту даются вне сводки по указанной выше системе. Примечания к I и II частям основного текста включают в себя перечень (по возможности в хронологическом порядке) печатных и рукописных источников, отрывки из «Объяснений» Державина к III тому Сочинений, относящиеся к каждому из опубликованных стихотворений, и необходимый реальный комментарий.

В примечаниях также приведены уточнения датировки каждого стихотворения. Вопрос о датировке очень сложен, несмотря на то что в «Объяснениях» автор сам указал время создания каждой пьесы. Восстанавливая историю творческого замысла, Державин называет обычно год написания стихотворения в первой редакции. Но поэт редко оставлял стихотворение без существенной переделки: он «работал в бронзе» — отливал «статуэтку» сразу и потом долго чеканил ее. Когда именно? Это тема будущих специальных исследований.

Поэтому для каждого стихотворения, входящего в первые два раздела основного текста, мы указываем время, ограниченное двумя датами: первая соответствует авторской датировке, вторая ориентировочно фиксирует срок последней правки.

В специальном разделе примечаний, вводимом рубрикой «К иллюстрациям», дана полная атрибуция каждого рисунка (по схеме: автор рисунка; автор и местонахождение оригинала, если рисунок представляет собой копию). В разделе «К программам» сначала приводятся сведения из так называемого «Реестра» (РП), где обозначено наличие или отсутствие программ приблизительно к 1805 г. (т. е. к моменту подготовки СДР-3), и имена их авторов. Затем дается полная сводка вариантов программ по всем источникам. Наиболее интересные тексты помещены на полях факсимильного воспроизведения публикуемой нами иллюстрированной рукописи (СДР-3); они отобраны Е. Н. Петровой по принципу наибольшего соответствия содержанию воспроизводимых заставок и концовок. В сводке вариантов сначала указывается источник, затем из него приводится текст, относящийся к заставке и концовке, в том случае если он существенно отличается от воспроизведенного на полях. Идентичные программы не повторяются — даются ссылки на источник с аналогиями и приводятся разночтения, а также черновые редакции данного текста с помощью пометки «было» и квадратных скобок, означающих зачеркнутое. Последовательность редакции помечена литерами а), б), в) и т. д. Тексты наиболее развернутых программ приводятся в сокращении; выпущенные фрагменты также обозначены звездочками и приводятся в примечаниях (заставка и концовка разделены точкой с запятой). В некоторых случаях на полях помещены тексты программ, не вполне соответствующие рисункам, чтобы показать вариативность замыслов в процессе подготовки иллюстраций. На полях также приводятся программы--замыслы к отсутствующим в СДР-3 заставкам и концовкам.

Составитель выражает глубокую признательность М. А. Гаспарову, А. А. Гришунину, Б. Ф. Егорову, Е. В. Аидиной, А. Д. Опульской, А. А. Тахо-Годи и Н. Д. Численко за консультации и помощь в подготовке книги.

К ЧИТАТЕЛЯМПравить

Беловая рукопись предисловия утрачена. Первоначальный набросок-черновик под таким же заголовком есть на обороте титульного листа KT (подробнее см. в статье о творческой истории сборника).

1песни под номерами…-- Стихотворения «Анакреон в собрании», «Соловей во сне», «Желание», «Виша», «Песнь Боярда», «Тишина», «Шуточное желание», «Бабочка», «Кузнечик», «Свобода» имели в тексте АП редакцию без буквы «р», что сохранилось и в окончательной редакции (СД-3), кроме трех случаев: 1) стих 23 пьесы «Тишина» стал читаться: «Возгремела балалайка» (в АП было: «Восшумела балалайка»); 2) стих 10 пьесы «Бабочка» — «Лишь в веселье дни провел» (в АП было: «Все в веселии дни вел»); 3) стих 8 пьесы «Свобода» — «На высоком вдруг холму» (в АП было: «На высоком миг холму»).

2 Писал песни Соломон…-- Речь идет о книге «Песнь песней», составленной прибл. в III в. до н. э. на основе еврейских фольклорных песен того времени. Книгу приписывали царю Соломону (ок. 960—935 до н. э.), видимо, в связи с тем, что она вошла в библейский канон. Главная тема «Песни песней» — всепобеждающая сила земной любви. Песни, из которых составлена книга, хранят следы влияния греческой поэзии эллинистического периода. «Песнь песней» вызвала множество переложений, подражаний. В 1808 г. Державин, один из первых в русской поэзии, создал стихотворное переложение отрывков из «Песни песней» («Соломон и Суламита») и включил его в свой анакреонтический цикл (СД-3).

3 Писал сего же рода Платон…-- Философу Платону (427—347 до н. э.) принадлежит около 30 сохранившихся после него эпиграмм (стихотворных надписей). Державин перевел эпиграмму Платона «Спящий Эрот» (см. с. 34), придав ей характер анакреонтической песни и добавив другой конец.

4 В Афинах запрещалось упражняться в издевочных сочинениях только ареопагитам…-- «Античные» аналогии в предисловии к АП имели для Державина принципиально важный автобиографический смысл (см. статью о творческой истории АП, с. 348). Ареопаг — афинский верховный суд по уголовным делам, ареопагит — член Ареопага (намек н