Акерманьски степы (Мицкевич)/ДО

Акерманьски степы
авторъ Адам Мицкевич, переводчикъ неизвѣстенъ
Оригинал: польскій, опубл.: 1830. — Источникъ: az.lib.ru • Малороссийский перевод из Крымских Сонетов, Мицкевича

Малороссійскій переводъ изъ Крымскихъ Сонетовъ, Мицкевича.

Акерманьски степы.

Напливъ я на розлигъ сухого Океяну,

Ныряе въ зильи визъ и мовъ межь хвиль човнокъ,

Плыве, межъ пойныхъ лукъ по келему квитокъ;

Минаю острови зелены я бурьяну.

Смеркае вже; ни где ни шляху, ни кургану;

Шукаю шляховыхъ на неби я зирокъ;

Гень, блысь! чи хмара то? то зироньки свитокъ?

Ни! то синіе Днистръ — то свитло Акерману.

Пождимъ… якъ тихо все! я чую журавливъ;

A ихъ клюга бъ не вздривъ бачнійшій зъ соколивъ,

Я чую, якъ въ трави метеликъ колыхнется,

Якъ гадына слизька до зилья доторхнетнся.

Въ тиши сей слухаю такъ пильно, занимивъ,

Що зъ родины бъ чувъ гукъ. — Нихто не откликнется!

Ш.

"Вѣстникъ Европы", № 1, 1830