Азбука русская новейшая, или Букварь для обучения малолетных детей чтению.- Новые детские поздравления, в стихах, с праздниками (Белинский)

Азбука русская новейшая, или Букварь для обучения малолетных детей чтению.- Новые детские поздравления, в стихах, с праздниками
автор Виссарион Григорьевич Белинский
Опубл.: 1844. Источник: az.lib.ru

В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.

Том 8. Статьи и рецензии 1843—1845.

М., Издательство Академии Наук СССР, 1955

57. Азбука русская новейшая (,) или Букварь для обучения малолетных детей чтению, с молитвами, нравоучениями, краткими для детей повестями, с показанием чисел и таблицею умножения. Издание шестое. Санкт-Петербург. В тип. императорской Академии наук. 1844. В 8-ю д. л. 47 стр.

Новые детские поздравления, в стихах, с праздниками. Подарок детям и родителям на дни рождения, именины, Рождество Христово, Новый год и Светлое Воскресенье. Второе издание. Л. Жебелева. Санкт-Петербург. 1844. В 12-ю д. л. 70 стр.1

Обе эти книжонки, несмотря на всю разницу их назначения и содержания, имеют одну и ту же цель и один и тот же характер. Первая хочет учить детей читать; вторая — предлагает выучившимся грамоте детям поздравительные стихи; первая предлагает буквы и склады русского церковного языка, нравоучения, повести, показание чисел и таблицу умножения; вторая, как уже сказано, дарит родителей и детей прескверными виршами на дни рождения, именин и разных праздников; назначение и содержание их различно, но цель одна и та же: несколько копеек серебром, выманенных у того разряда простодушной публики, которая покупает книги, руководствуясь длиннотою и вычурностию их заглавий или рекомендациями их издателей и продавцов. Сходство в характере обеих этих книжиц тоже разительно: обе они — выходцы с того света, бледные и тощие порождения давно скончавшегося на Руси классицизма блаженной памяти.2 «Азбука», она же «Букварь», явилась с эпиграфом из Ломоносова, который еще в старину употреблялся при «букварях»:

Творец, покрытому мне тьмою,

Простри премудрости лучи

И, что угодно пред тобою,

Всегда творити научи.3

«Краткое нравоучение» в «Букваре» напоминает собою наставление, которое в повести Луганского «Колбасники и бородачи» давал своему сыну «поштенный» купчина Яков Иванович Кбрюшкин: «Не воруй, не шатайся, не пьянствуй». Но особенно забавны в «Букваре» классические стихи Шишкова:

Хоть весною

И тепленько,

А зимою

Холодненько

и пр.

Всё это так похоже на выходцев с того света. Сам «Букварь», он же и «Азбука», ничем не умнее помещенных в нем басен «Гусь и утка» и «Резвая коза»: зато он и вышел в свет шестым изданием. Будь он хоть крошечку поумнее составлен, на Щукином не потребовалось бы даже и второго издания.

«Новые детские поздравления» вышли вторым изданием по той же причине, по которой «Букварь» вышел шестым, и мы убеждены, что они со временем выйдут и сороковым, потому что трудно вообразить что-нибудь пошлее и нелепее этих «поздравлений», написанных совершенно во вкусе и тоне публики толкучего рынка. Кроме того, они — произведение чисто классическое, напоминающее собою эпоху громких од, которые оглушали напыщенным ревом и криком тяжело нескладных стихов. Не угодно ли послушать:

Сегодня, папенька мой милый,

У нас день ваших именин:

Позвольте, чтоб ваш сын счастливый,

Еще малютка, — и один, —

Поднес в стихах вам поздравленье:

Стихи учитель написал,

А я имел для вас терпенье

Их твердо выучить и знал,

Что это будет вам приятно,

А мне, ей, ей! всё в них понятно:

Желаю я, чтоб ангел ваш,

Семейства нашего хранитель,

Заступник наш, помощник наш,

И нас от бед оборонитель,

Дни вашей жизни так хранил,

Как, говорят, в теплице розу

Хранят зимою от морозу;

И чтоб ваш век весь соткан был,

Без грустных дней и без ненастья,

Из шелку, золота и счастья.

Эти милые стишки декламирует Митя своему папеньке или своей маменьке, и надо согласиться, что этот мальчик обладает истинно ослиным терпением, если он мог вызубрить такие варварские вирши, а его папенька или его маменька — особы очень крепколобые, если они не только допустили его выучить, но еще с удовольствием выслушали от него стопудовые нежности, сочиненные учителем из семинаристов, как то видно по классической фактуре стишищев. В одном из «поздравлений» Катенька просит свою маменьку принять от нее «нелестный глас плененных ею сердец»: не чистый ли это классицизм доброго старого времени, нашедший теперь свое убежище на новом Геликоне, Аполлон которого ходит во фризовой шинели с небритой бородою? Жаль, что в этих «поздравлениях» слово папенька (впрочем, уже довольно опошлившееся) не заменено еще более пошлыми, но зато и более приличными тону «поздравлений» словами «тятенька» и «батенька», потому что эти «проздравления» явно назначены для тех сословий, которые очень заботятся об «учливости», поставляя ее в «цаловании ручки». Это, между прочим, видно и из коротенького предисловия в прозе к одной «поздравительной» пьесе: «Катенька входит в комнату к маменьке, с листочком в руках бумаги, приседает и целует у ней ручку»; а вот и самое «поздравление»:

Сегодня, маменька, в день вашего рожденья,

Молю я благость провиденья,

Чтоб от высот оно своих

Хранило ваши дни бесценны,

Для добродетелей священны,

Для нас залог всех благ земных

И струек времени златых.

Вам утра доброго желаю

И с днем рожденья поздравляю.

Стишки в подарок приношу:

Принять их ласково прошу!

Сочинитель этих дубинно-вязовых стихов присовокупляет к ним глубокомысленное замечание, что «эти стихи пригодны также и для мальчика». Мы вполне согласны с ним, если под «мальчиком» он разумеет поваренка или казачка, который не мог бы не восхитить такими «поздравительными» стихами своего «тятеньку», «батеньку» или свою «маменьку».

1. «Отеч. записки» 1844, т. XXXIV, № 6 (ценз. разр. около 30/V, отд. VI, стр. 76—77. Без подписи.

2. Белинский, вместо обычно употребляемого им термина «ложно­классицизм», в настоящей и в ряде последующих рецензий говорит просто «классицизм».

3. Из оды Ломоносова «Утреннее размышление о божием величе­стве».