Авторское право. Доклад комиссии С.-Петербургского литературного общества (1908)/Предисловие

[3]

Министерство Юстиции внесло в Государственную Думу проект закона об авторском праве. С.-Петербургское Литературное общество, желая выяснить, насколько проект отвечает общим интересам литературы — и насколько в нем приняты во внимание профессиональные интересы писателей, подвергло его на четырех заседаниях в январе, феврале и марте 1908 г. обстоятельному рассмотрению. На этих собраниях членом Государственной думы О. Я. Пергаментом и членами Литературного общества В. В. Водовозовым, П. Г. Мижуевым и Е. П. Семеновым были прочитаны специальные доклады как о законопроекте в целом, так и об отдельных его частях. Доклады вызвали оживленный и разносторонний обмен мнений, в котором приняли участие как члены Общества, так и некоторые не входящие в его состав литераторы и ученые. Когда вопрос был выяснен в достаточной степени, Литературное Общество избрало специальную комиссию для представления ему доклада, в котором министерский проект был бы рассмотрен во всех деталях и который мог бы послужить членам Государственной думы материалом при обсуждении министерского проекта. Министерский проект является далеко не безупречным не только по содержанию, но и с точки зрения редакционной, и, может быть, было бы правильнее составить законопроект, который в большей степени удовлетворял бы требованиям, предъявляемым современной юриспруденцией текстам законодательных актов. Но, исходя из соображений практических, Литературное общество поручило своей комиссии не составление такого нового проекта, а подробное рассмотрение [4]по статьям проекта министерского, имея в виду, что Государственная дума будет рассматривать именно его.

Министерский проект охватывает авторское право не только на литературные произведения, но и на произведения музыкальные, художественные в тесном смысле слова и фотографические. Литературное общество предложило комиссии ограничиться исключительно авторским правом на произведения литературные. Комиссия, рассмотрев проект, отказалась, сверх того, от рассмотрения четвертой главы проекта о «Праве публичного исполнения драматических, музыкальных и музыкально-драматических произведений», находя, что в России существует несколько специальных обществ драматических писателей, которые гораздо компетентнее в рассмотрении этого вопроса.

В состав комиссии были избраны: Н. Ф. Анненский, С. А. Венгеров, В. В. Водовозов, С. Ф. Либрович, П. Г. Мижуев, П. Н. Милюков, В. А. Мякотин, Е. П. Семенов. Комиссия, избрав председателем С. А. Венгерова, секретарем Е. П. Семенова, приступила к своим занятиям. Комиссия рассмотрела как новый министерский проект закона об авторском праве, так и его прототип, проект 1898 года, и приняла во внимание мнения, которые были высказаны в закрытом в 1901 году Союзе писателей по поводу проекта 1898 г. Труд по составлению доклада комиссия разделила между отдельными своими членами, а затем, после ряда заседаний, на которых все отдельные части доклада были подвергнуты подробному обсуждению, окончательную сводку всего материала поручила В. В. Водовозову, который был избран также ее докладчиком на общих собраниях Литературного общества.

Доклад, окончательно утвержденный комиссией, был предназначен к прочтению на общем заседании Литературного общества 5 мая 1908 года. Удалось прочитать только первую половину его, которая вызвала очень живой обмен мнений. Назначить [5]следующее общее собрание в ближайшие же дни оказалось невозможным ввиду летнего времени, и потому пришлось отложить его на осень. Особенного неудобства это не представляет, так как проект должен обсуждаться в Государственной думе не ранее осени.

Хотя, таким образом, доклад комиссии в целом еще не принят общим собранием Литературного общества, но комиссия считает более удобным его напечатать теперь же как в интересах самого Литературного общества, которое получает возможность обсуждать его, имея в руках его печатный текст, так и в интересах тех членов Государственной думы, которые пожелают заблаговременно подготовиться к обсуждению правительственного проекта.

Как уже было сказано выше, комиссия Литературного общества, руководствуясь постановлением общего собрания, подвергла рассмотрению только те статьи правительственного проекта, которые непосредственно касались авторского права на произведения литературные, и то за исключением статей, касающихся права постановки драматических произведений на сцене. Тем не менее комиссия считает нужным напечатать самый текст правительственного проекта целиком как ввиду практического удобства читателей, так и в особенности ввиду того, что правительственный проект напечатан в ограниченном числе экземпляров для раздачи членам Гос. думы и Гос. совета и в продажу не поступал.

В приложении к докладу печатаются особое мнение члена комиссии Е. П. Семенова, который не согласился с большинством комиссии по вопросу о праве перевода, и особое мнение С. Ф. Либровича, по поводу ст. 18 проекта, регламентирующей право издателя делать изменения в издаваемой им книге без согласия автора.

Для ясности, докладу предпосылаются главные выводы комиссии в виде особых тезисов.

Текст министерского проекта печатается [6]целиком в виде приложения в конце настоящей брошюры; в тексте же брошюры печатаются лишь те его статьи, которые вызвали замечания Комиссии и печатаются параллельно с предлагаемым комиссиею измененным текстом. Жирным шрифтом в министерском проекте печатаются те его места, которые, по мнению комиссии, нуждаются в изменении, в тексте комиссии — места, ею измененные.

Ввиду того, что еще предстоит осенью текущего года, обсуждение настоящего доклада в общих собраниях Литературного общества, Комиссия будет очень благодарна за всякие присланные ей замечания.

Просят направлять эти замечания по адресу: С.-Петербург, Разъезжая, 39. Семену Афанасьевичу Венгерову.



Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения.

Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.