Райнер Мария Рильке
править
Qui nous dit que tout disparaisse? de l’Oiseau que tu blesses, qui sait, s’il ne reste le vol, et peut-être les fleurs des caresses survivent à nous, à leur sol. Ce n’est pas le geste qui dure mais il vous revêt de l’armure d’or — des seins jusqu’aux genoux --, et tant la bataille fut pure qu’un Ange la porte après vous. |
Кто нам сказал, что всё исчезает? Птицы, которую ты ранил, Кто знает? — не останется ли её полёт? И, может быть, стебли объятий Переживают нас, свою почву. Длится не жест, Но жест облекает вас в латы, Золотые — от груди до колен. И так чиста была битва, Что ангел несёт её в след. |
Перевод Марины Цветаевой
Примечание
правитьЯзык оригинала: французский. Из сборника «Poèmes et Dédicaces (1920—1926)».
Источник: Цветаева М. Собрание сочинений. — М.: Эллис Лак, 1994.