Ночные голоса (Эйхендорф; Плещеев)/ПСС Плещеева 1964 (СО)

Ночные голоса
автор Йозеф фон Эйхендорф (1788—1857), пер. А. Н. Плещеев (1825—1893)
Оригинал: нем. Stimmen der Nacht. 1. «Weit tiefe, bleiche, stille Felder…». — Перевод опубл.: 1862[1]. Источник: А. Н. Плещеев. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания М. Я. Полякова — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 323—324. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).

Ночные голоса


И дол и лес объяты тьмой…
Необозримы, молчаливы,
Лежат поля передо мной…
И не колышет ветер нивы…

Вдали раздался где-то звон…
То бьют часы протяжно, мерно…
В испуге встрепенулась серна
И снова погрузилась в сон.

Вот на горе сосновый бор,
10 Шумя, вершины преклоняет:
Господь идет по высям гор
И спящий край благословляет.


<1862>


Примечания

  1. Впервые — в газете «День», 1862, 18 мая.