Silenzio (Балтрушайтис)

Сбор винограда



Silenzio



Молчанье! Забвенье без срока...
Свой жребий, пустынник, мечи...
Пусть зыблется жизнь одиноко,
Как пламя ночное свечи...

Безмолвие грани последней
Мой дух просветленный зовет...
И глухо на башне соседней
Пустынное время поет...

Ни страха, ни ропота в бое
Вещающих утро часов...
Лишь молится сердце живое
Восходу светающих снов...

Молчание! С гордым упорством,
Пустынник, таи свой простор...
Пусть люди о хлебе их черством
Ведут нескончаемый спор...

Всем жаром души своевольной
Будь предан иному труду,—
Ты слишком упорно и больно
Метался в бесплодном бреду!

    



Примечания

  1. итал. Silenzio — «Тишина».
  2. Впервые: «Земные ступени», М.: Скорпион, 1911. — С. 131—132.
  3. Сверено по изд.: Юргис Балтрушайтис. Дерево в огне. Вильнюс, 1969. — С. 108—109.