Signum Rosae. Huitain (Вяч. Иванов)

Signum Rosae. Huitain («Где Роза дышит, место свято…»)
автор Вячеслав Иванович Иванов (1866—1949)
См. Книга пятая «Rosarium», «В старофранцузском строе». Из сборника «Cor Ardens». Опубл.: 1911—12[1]. Источник: Собрание сочинений. Брюссель, 1974. Т. 2.[2] • Восьмистишие.


SIGNUM ROSAE

HUITAIN[3]



Где Роза дышит, место свято.
С ней странствую не одинок.
У трех путей ждала Геката:
Я свил ей розовый венок.
И розой мечен — мой клинок
Лучом пронзает мрака детищ,
И парус мчит в морях челнок,
И панцырь блещет из-под вретищ.



Примечания

  1. Cor ardens. Ч. 1, 2. — М.: Скорпион, 1911—1912.
  2. Источник: Вяч. И. Иванов. Собрание сочинений. Т.2. Брюссель, 1974, С. 485. В интернете: РВБ
  3. Huitain (восьмистишие — фр.) — старофранцузская форма восьмистрочной строфы с рифмовкой по типу ababbcbc, abbaacac, и т.п.


  Это произведение находится в общественном достоянии в России.
Произведение было опубликовано (или обнародовано) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США, поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.