Nox vitae (Анненский)

Nox vitae[1]
автор Иннокентий Фёдорович Анненский (1856—1909)
Из цикла «Трилистник призрачный», сб. «Кипарисовый ларец». Опубл.: 1910. • Автограф и неполный список (первые 3 строфы) в ЦГАЛИ.


NOX VITAE[1]


Отрадна тень, пока крушин
Вливает кровь в хлороз[2] жасмина…
Но… ветер… клены… шум вершин
С упреком давнего помина…

Но… в блекло-призрачной луне
Воздушно-черный стан растений,
И вы, на мрачной белизне
Ветвей тоскующие тени!

Как странно слиты сад и твердь
Своим безмолвием суровым,
Как ночь напоминает смерть
Всем, даже выцветшим покровом.

А все ведь только что сейчас
Лазурно было здесь, что нужды?
О тени, я не знаю вас,
Вы так глубоко сердцу чужды.

Неужто ж точно, Боже мой,
Я здесь любил, я здесь был молод,
И дальше некуда?.. Домой
Пришел я в этот лунный холод?



Примечания

  1. а б лат. Nox vitae — Ночь жизни
  2. Хлороз — бледнокровие, «бледная немочь», также болезнь растений, выражающаяся в пожелтении листьев.