H. K. T. (Сенкевич)
Летит себе хищный сип, летит, летит, и наконец садится между скал около соколиного гнезда и начинает каркать на сокола:
— Согласно моих прав, слушай меня.
— Чего хочешь? — спрашивает сокол.
— Хочу тебя убить и съесть, — говорит сип.
— А почему именно меня?
— Что за глупый вопрос и что за плохое воспитание! Тесно мне в родном гнезде, потому хочу отобрать твоё, чтобы было где поместить моих молодых сыновей; во-вторых, имею свою сипью политику, которой мешает твоё существование; а в-третьих, каркаешь другим голосом, чем я, и не любишь меня.
— Что касается моего голоса, говорю таким, каким мне Бог дал, а что касается моих чувств, за что я должен тебя любить?
— Это не важно. Знаю только, что имею право убить и съесть каждого, кто меня не любит.
— А если бы знал, что люблю, не убил бы меня?
— Ах! — говорит сип. — Если бы меня любил, отдал бы мне своё гнездо добровольно, а также добровольно дал бы себя съесть, только бы моя персона могла немного пополнеть.
— В любом случае не избежал бы смерти?
— Пойми: однако смерть с самопожертвованием принесла бы тебе великую честь.
Минута молчания.
— Чему быть, тому не миновать… — сказал наконец сокол. — Но расскажи мне, любезный, кто научил тебя так рассуждать?
Услышав это, сип поднял голову и сказал с большой гордостью:
— Простак, разве не знаешь, что я два года получал образование в зоологическом саду в Берлине!
— Да?.. — говорит сокол. — Ха! В таком случае моя надежда только на Бога — и также немного на… клюв.
Примечания
править- ↑ См. нем. Deutscher Ostmarkenverein, польск. Hakata
Перевод выполнен участниками Евгений Зеленко и Electron, впервые опубликован в Викитеке и доступен на условиях свободной лицензии CC-BY-SA 4.0, подробнее см. Условия использования, раздел 7. Лицензирования содержимого. |