Я там, где стонут бедняки (Гафури)

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Я там, где стонут бедняки
автор Мажит Гафури (1880—1934), пер. Дмитрий Борисович Кедрин
Оригинал: башкирский. — Перевод созд.: 1912, опубл: 1939. Источник: Дмитрий Кедрин. Переводы.

Я там, где стонут бедняки

Я там, где стонут бедняки. Все нищие — мои друзья.

Они — мой круг: с любым из них сумею столковаться я.


Я их люблю за то, что в них ни капли скрытой злобы нет:

Любой из бедных чист душой, хотя и в рубище одет.


Далек от чванства, — я люблю весь день сидеть у их огня.

Друг друга не обидим мы: я их или они меня!