Я плыву на лодке. Парус (Случевский)

«Я плыву на лодке. Парус…»
автор Константин Константинович Случевский (1837—1904)
См. Песни из Уголка. Опубл.: 1897[1]. Источник: Случевский К. К. Песни из Уголка. СПб.: Изд. А. Ф. Маркса, 1902. - 263 с. - С.251

182


Я плыву на лодке. Парус
Режет мачтой небеса;
Лебединой белой грудью
Он под ветром налился́.

Море тихо, волны кротки
И кругом — везде лазурь!
Не бывает в сердце горя,
Не бывает в небе бурь!..

Я плыву в сияньи солнца.
10 Чем не рыцарь Лоэнгрин[2]?
Я совсем не стар, я молод,
И плыву я не один...

Ты со мною, жизнь былая!
Ты осталась молода
15 И красавицей, как прежде,
Снизошла ко мне сюда.

Вместе мы плывём с тобою,
Белый парус тянет нас;
Я припал к тебе безмолвный...
20 Светлый час, блаженный час!..

По плечам твоим высоким
Солнце блеск разли́ло свой,
И знакомые мне косы
Льнут к волнам своей волной.

25 Уст дыханье ароматно!
Грудь, как прежде, высока́...
Снизойди к докучным ласкам
И к моленьям старика!

Что? Ты плачешь?!. Иль пугает
30 Острый блеск моих седин?
Юность! О, прости, голубка...
Я — не рыцарь Лоэнгрин!


<1899>


Примечания

  1. Впервые — в журнале «Русская мысль», 1897, книга XI, с. 209—210.
  2. Лоэнгри́н (нем. Lohengrin; Loherangrin) — герой немецких произведений о короле Артуре; сын Парцифаля, он — рыцарь Святой Чаши Грааля, посланный в лодке, которую тянут лебеди, чтобы спасти деву, которая никогда не должна спрашивать о его происхождении.