Я долго был безумен и печален (Верлен; Анненский)

Я долго был безумен и печален…
автор Поль Верлен (1844-1896), пер. И. Ф. Анненский
Оригинал: фр. «Ô triste, triste était mon âme». — Из сборника «Романсы без слов». Перевод опубл.: Посмертные стихи Иннокентия Анненского. Пг., 1923. Источник: И. Ф. Анненский. Избранные произведения. — Л.: Художественная литература, 1988. — С. 216.


* * *


Я долго был безумен и печален
От темных глаз ее, двух золотых миндалин.

И все тоскую я, и все люблю,
Хоть сердцу уж давно сказал: «Уйди, молю»,

Хотя от уз, от нежных уз печали
И ум и сердце вдаль, покорные, бежали.

Под игом дум, под игом новых дум,
Волнуясь, изнемог нетерпеливый ум,

И сердцу он сказал: «К чему ж разлука,
Когда она все с нами, эта мука?»

А сердце, плача, молвило ему:
«Ты думаешь, я что-нибудь пойму?

Не разберусь я даже в этой муке.
Да и бывают ли и вместе, и в разлуке?»