Морозов П. О. Эпиграмма Пушкина на перевод Илиады // Пушкин и его современники: Материалы и исследования / Комис. для изд. соч. Пушкина при Отд-нии рус. яз. и словесности Имп. акад. наук. — Спб., 1910. — Вып. 13. — С. 13—17.
http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/serial/psd/psd2013-.htm
Эпиграмма Пушкина на переводъ Иліады.
правитьВсѣмъ извѣстно двустишіе Пушкина на переводъ Иліады:
Слышу умолкнувшій звукъ божественной Эллинской рѣчи;
Старца великаго тѣнь чую смущенной душой.
Оказывается, что поэтъ, прежде, чѣмъ выразить въ этой классической формѣ свое одобреніе труду Гнѣдича, воспользовался тою же формою для выраженія совсѣмъ иной мысли — не похвальнаго, а сатирическаго содержанія.
Въ коллекціи автографовъ Пушкина, поступившихъ въ библіотеку Академіи Наукъ отъ А. А. Майковой, значится подъ № 44, по описанію В. И. Срезневскаго[1], листокъ въ восьмушку писчей бумаги, мелко съ обѣихъ сторонъ исписанный. Здѣсь находятся стихотворенія, набросанныя Пушкинымъ въ Болдинѣ, въ началѣ октября 1830 года, а именно: на лицевой сторонѣ (помѣченной жандармскою цифрою «20») — «Румяный критикъ мой…», а на оборотѣ — «Къ статуѣ въ Царскомъ Селѣ» («Урну съ водой уронивъ…») и, нѣсколько ниже, отрывки: «Куда же ты? — въ Москву…» и «Изъ записки пріятелю». Первое и второе изъ упомянутыхъ стихотвореній датированы 1 октября, а послѣднее — 10 октября. Между стихотвореніемъ «Къ статуѣ» и отрывкомъ «Куда же ты?» находится старательно зачеркнутое двустишіе. Совмѣстными усиліями моими и Б. Л. Модзалевскаго, съ помощью значительно увеличеннаго фотографическаго снимка, удалось возстановить текстъ этого двустишія, представляющаго, такъ же, какъ и извѣстная надпись на переводъ Иліады, совершенно правильный пентаметръ:
Къ переводу Иліады.
Кривъ былъ Гнѣдичъ поэтъ, прелагатель слѣпова Гомера;
Бокомъ однимъ съ образцомъ схожъ и его переводъ.
Такимъ образомъ, Пушкинъ, не знавшій греческаго языка, но чутьемъ догадавшійся о томъ недостаткѣ перевода Иліады, въ которомъ критика стала впослѣдствіи упрекать Гнѣдича, — объ его напыщенности, выразившейся въ обиліи славянизмовъ, — не могъ удержаться, чтобы не кольнуть переводчика эпиграммой. Но, вѣроятно, опасаясь, что эта вспышка юмора можетъ какъ-нибудь дойти до крайне самолюбиваго Гнѣдича и испортить существовавшія между обоими поэтами добрыя отношенія, поторопился ее зачеркнуть съ особенною тщательностью и замѣнить двустишіемъ совсѣмъ иного рода.
Здѣсь нелишнимъ будетъ привести нѣсколько неизвѣстныхъ до настоящаго времени въ печати оффиціальныхъ документовъ, касающихся службы Гнѣдича въ Государственной Канцеляріи[2].
Н. И. Гнѣдичъ, уже занимавшій должность библіотекаря Императорской Публичной Библіотеки, былъ опредѣленъ въ Государственную Канцелярію 10 августа 1814 года, на должность письмоводителя, съ жалованьемъ въ 1.200 р. въ годъ. Это опредѣленіе состоялось по ходатайству А. Н. Оленина, бывшаго въ то время Государственнымъ Секретаремъ, который, въ представленномъ Императору Александру Павловичу всеподданнѣйшемъ докладѣ о Гнѣдичѣ, между прочимъ, писалъ:
«Извѣстность его въ кругу Отечественной Словесности, способность сочинять прозою, возвышеннымъ, пріятнымъ и яснымъ слогомъ, подаютъ мнѣ надежду, что онъ можетъ быть весьма полезенъ при Государственной Канцеляріи». Впослѣдствіи Гнѣдичъ занималъ должность экспедитора. Въ мартѣ 1825 года Оленинъ, высоко цѣнившій если не служебныя, то литературныя заслуги своего сотрудника, обратился къ Императору Александру Павловичу съ слѣдующимъ ходатайствомъ:
"Г. коллежскій совѣтникъ Гнѣдичъ, служащій въ Государственной Канцеляріи экспедиторомъ, съ нѣкотораго времени чувствуетъ сильное разстройство въ здоровьѣ своемъ; день ото дня силы его болѣе и болѣе ослабѣваютъ, и по совѣту врачей (между прочимъ, г. лейбъ-медика Гаевскаго), надежнѣйшаго нѣтъ средства къ излѣченію г-на Гнѣдича, какъ употребленіе Кавказскихъ минеральныхъ водъ у самыхъ ихъ источниковъ, что подтверждаетъ г. Гаевскій даннымъ свидѣтельствомъ, при семъ прилагаемымъ.
«Обыкновенная служба г-на Гнѣдича по Государственной Канцеляріи, въ теченіе которой не встрѣтилось ему случая показать особенныхъ своихъ дарованій въ Русской Словесности, конечно, не подаетъ ему надежды на особую милость Вашего Императорскаго Величества; но если отличная нравственность, испытанная мною въ продолженіе почти 20 лѣтъ короткаго моего съ нимъ знакомства, а сверхъ того и отличный его талантъ въ Словесности Русской, могутъ, къ его счастію, обратить на себя Всемилостивѣйшее вниманіе Вашего Императорскаго Величества, то, по недостаточному его состоянію, пожалованіе отъ щедротъ Монаршихъ нынѣ положеннаго оклада по мѣсту, имъ въ Государственной Канцеляріи занимаемому, т. е. 3.000 р., съ произвожденіемъ во время пользованія водами слѣдующаго по тому же штату жалованья, можетъ сохранить жизнь человѣка, посвятившаго свободные отъ службы часы къ исполненію великаго предпріятія, въ которомъ до сихъ поръ ни Франція, ни Англія, ни Германія въ полной мѣрѣ еще не успѣли, а именно — перевода съ подлинника знаменитѣйшей въ мірѣ поэмы, Омировой Иліады. Переводъ сей имъ уже доведенъ до послѣдней пѣсни; но разстройство его здоровья не позволяетъ ему приступить къ совершенному окончанію онаго; возвративъ же силы свои на Кавказѣ съ помощію Царскихъ щедротъ, онъ съ новою дѣятельностію и съ лучшимъ успѣхомъ приступитъ къ довершенію предпріятія, которое должно быть въ числѣ знаменитыхъ памятниковъ благополучнаго царствованія Вашего Императорскаго Величества».
На подлинной докладной запискѣ рукою графа Аракчеева написано: «Государь соизволяетъ, 11 марта 1825 г.».
Позднѣе, уже въ царствованіе Императора Николая Павловича, результатомъ новыхъ ходатайствъ Оленина явились слѣдующіе два Высочайшіе указа Министру Финансовъ:
13 ноября 1826 года: «Въ вознагражденіе за службу коллежскаго совѣтника Николая Гнѣдича, и въ особенности за труды его въ преложеніи имъ въ стихахъ на Русскій языкъ Иліады Гомеровой, Мнѣ поднесенномъ, Всемилостивѣйше повелѣваю производить ему въ пенсіонъ по смерть по три тысячи рублей въ годъ изъ государственнаго казначейства, сверхъ получаемаго имъ по службѣ жалованья».
12 іюня 1827 года: «Изъ уваженія къ болѣзненному состоянію экспедитора Государственной Канцеляріи коллежскаго совѣтника Гнѣдича, Я приказалъ уволить его изъ вѣдомства сей Канцеляріи. Но, снисходя къ таковому состоянію здоровья, разстроеннаго трудами и прилежаніемъ къ наукамъ на пользу словесности, повелѣваю вамъ производить Гнѣдичу изъ государственнаго казначейства по три тысячи рублей въ годъ, впредь до опредѣленія къ другой должности, силамъ его соотвѣтственной».
Послѣ этого увольненія, Гнѣдичъ уже не поступалъ вновь на государственную службу.