Элегия II (Д. В. Давыдов)

Элегия II («Пусть бога-мстителя могучая рука…»)
автор Денис Васильевич Давыдов (1784—1839)
См. Стихотворения Давыдова. Дата создания: 1814 или 1815, опубл.: Амфион. 1815. № 5. С. 66, под загл. «Элегия». Источник: Давыдов Д. В. Стихотворения / Вступ. ст., сост., подг. текста и примеч. В. Э. Вацуро. Л.: Советский писатель, 1984. («Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд.»). С. 73—74

<Элегия II>


Пусть бога-мстителя могучая рука
На верх гранитных скал, под вечными снегами,
За рёбра прикуёт чугунными цепями
Того, кто изобрёл ревнивого замка
Закрепы звучные — и хладными стенами,[1]
Красавиц оградил в презрении к богам!
Где ты, рождённая к восторгам, торжествам,
И к радостям сердец, и к счастью юной страсти,
Где ты скрываешься во цвете ранних лет,
10 Ты, дева горести, воспитанница бед,
Смиренная раба неумолимой власти!
Увижу ли тебя, услышу ль голос твой?
И долго ль в мрачности ночной
Мне с думой горестной, душой осиротелой
15 Угадывать окно обители твоей,
Когда снег вьюгою крутится средь полей
И свищет резкий ветр в власа оледенелы!
Ах! может быть, влекомая судьбой
Или предчувствием, душе неизъяснимым,
20 Ты крадешься к окну… когда мучитель[2] твой,
Стан гибкий охватя насильственной рукой,
Бросает трепетну к подругам торопливым.
Восстань, о бог богов! Да пламенной рекой
Твой гнев жестокой и правдивой
25 Обрушится с небес на зданье горделиво,
Темницу адскую невинности младой;
Да над строптивою преступника главой
Перуны ярые со треском разразятся!
Ах! кто осмелится бесчувственно касаться
30 До юных прелестей красавицы моей,
Тот в буйной гордости своей
И лик священный твой повергнет раздробленный,
И рушит алтари, тебе сооруженны!
Но ты, любимица богов,
35 Ты бедствий не страшись — невидимый покров
Приосенит тебя от бури разъяренной,
Твой спутник бог любви — стезею потаенной
Он провести прекрасную готов
От ложа горести до ложа наслажденья;
40 О, не чуждайся ты благого поученья
Бессмертного вождя! — Учись, во тьме ночной
Как между стражами украдкой пробираться,
Как лёгкою стопой чуть до полу касаться
И ощупью брести по лестнице крутой;
45 Дерзни! я жду тебя, кипящий нетерпеньем!
Тебе ль платить обидным подозреньем
Владыке благ земных? Ты вспомни, сколько раз
От ненасытных моих глаз
Твой аргус в трепетном смущенье
50 Тебя с угрозой похищал
И тайным влёк путём обратно в заточенье!..
Всё тщетно! Я ему стезю пересекал.
Крылатый проводник меня предупреждал
И путь указывал мне прежде неизвестный!
55 Решись без робости, о сердца друг прелестный!
Не медли! Полночь бьёт!
И угасающи лампады закурились,
И стражи грозные во мраке усыпились…
И руку бог любви прекрасной подаёт!


1814 или 1815

Примечания

Элегия посвящена Татьяне Ивановне Ивановой (ок. 1799 — после 1855) — балерине, позднее водевильной и оперной артистке. Подражание элегии римского поэта Альбия Тибулла (ок. 60—19 г. до н. э.), идеализировавшего сельскую жизнь вдвоём с возлюбленной.

  1. Хладные стены — театральное училище, где воспитывалась балерина Иванова.
  2. Мучитель — надзиратель-актёр.