Fortes fortuna adiuvat («храбрым судьба помогает») — латинская поговорка, в этой или подобной форме встречающаяся у классических писателей (напр. у Теренция, «Phormio» 1, 4, у Цицерона, «Tusculanae» 2, 4, 11, у Ливия, «Ab Urbe Cond.», XXXIV, 37). Она же, говорят, была произнесена и Плинием Старшим, когда он собирался наблюдать извержение Везувия, во время которого потерял жизнь (ср. Плиния Младшего «Epistulae», VI, 16). По мнению латинского поэта Клавдиана, основная мысль этой поговорки принадлежит еще греческому поэту Симониду. Часто эта поговорка употребляется и в форме «Audacem (или Audentes) fortuna juvat», которая имеет менее оригинальный характер, потому что в ней пропадает любимая вообще народом и в особенности часто встречающаяся в народных изречениях как древних веков, так и нового времени аллитерация (Fort-es — fort-una). Соответствующая этой поговорке русская звучит уже более по-христиански: «Смелым Бог владеет». Подобно этому, и Шиллер в своем «Вильгельме Телле» (акт I, сцена 2) говорит: «Dem Mutigen hilft Gott», т. е. храброму (мужественному) помогает Бог.
ЭСБЕ/Fortes fortuna adiuvat
< ЭСБЕ
← Фортескью, Джон | Fortes fortuna adiuvat | Фортеца, Гораций → |
Словник: Финляндия — Франкония. Источник: т. XXXVI (1902): Финляндия — Франкония, с. 308 ( скан ) • Даты российских событий указаны по юлианскому календарю. |