Эстонский язык (Eesti Keel, maa Keel) — принадлежит к финно-угорской группе языков и является наречием финского. Отпадение от финского языка произошло в эпоху разделения на отдельные народности (см. Эсты). Находясь целый ряд веков в соприкосновении сначала со славянами, затем с немцами, Э. язык воспринял целый ряд слов того и другого народа. Многие слова, вышедшие из употребления в современном русском языке, продолжают жить в языке Э., например jaam (станция) — древнерус. ям; lodja — ладья; raamat (книга) — древнерус. грамата (см. Alquist, «Kulturwörter der Finnen»; Mikkola, «Berührungen zwisch. den Westfinnen u.Slaven», Гельсингфорс, 1894; Веске, «Славяно-финские отношения по данным языка», в «Известиях Общ. антропологии и этнографии Казанского университета», 1890). Различие между языками Э. и финским весьма значительно, хотя изучение Э. языка без помощи финского почти невозможно. Одним из существенных различий является отпадение окончаний в именах существительных. Например: фин. lainet — эст. læne (волна); фин. huonet — эст. hoone (дом); фин. lintu — эст. lind (птица); фин. partti — эст. part (утка) и т. п. Свойственное финскому языку употребление местоименных суффиксов утеряно Э. языком, но осталось, как архаизм, в языке поэтическом, что делает его значительно отличным от живого и прозаического языка. То же самое следует сказать и об отпадении окончаний. Э. язык распадается на два главных диалекта: северное — ревельское и южное — дерптское (юрьевское). Кроме того, каждый диалект подразделяется на бесчисленное множество говоров, так что почти каждый приход имеет то или другое различие, главным образом в инвентаре слов. В настоящее время, благодаря школам и прессе, язык все более объединяется (ревельский диалект). Начало научной разработки Э. языка относится к 1637 г., когда появилась первая грамматика: Stahl, «Anführung zu der Estnischen Sprache», пользовавшаяся долгое время авторитетом. Немного позже появились грамматики I. Gutslaff’a, «Observationes grammaticae circa linguam Esthonicam» (Дерпт, 1648), затем не имеющая научного значения «Manuductio ad linguam Oesthonicam» H. Göseken’a (Ревель, 1660). Крупный шаг вперед сделал Э. язык трудами Hornung’a, издавшего в 1693 r."Grammatica Esthonica brevi perspicua tamen methodo ad dialectum Revaliensem", и Helle, переведшего всю Библию на Э. язык. В это время создался особый книжно-церковный язык, тяжеловесный, часто чуждый духу собственно живого языка, но тем не менее сохранившийся, благодаря авторитету Библии, до самого последнего времени. Реформатором явился Вил. Мазинг (умер в 1832 г.), положивший начало изучению живого народного языка. Большое значение имеют труды Fählmann’a и особенно E. Ahrens’a («Gram. d. Ehstn. Sprache Revalschen dial.», 1843 и 1853), который первый окончательно отступил от церковного языка и опирался исключительно на живой язык. Введением новой, отчасти финской орфографии стало возможным графически изображать многие фонетические особенности языка. Аренсу эсты обязаны и первым синтаксисом. После Аренса изучение Э. языка вступает на строго научный путь. Лучший труд — академика Видемана, «Gram. d. Ehstn. Sprache» (1875); см. также Weske, «Untersuchungen zur vergleich. Gram. des Finn. Sprachstammes» (Лейпциг, 1873). Словари: русско-эстонский, Юркатам, 1903 г., эстонско-русский, Герман, 1896 г.; Wiedemann, 1893 г. (эстонско-немецкий), Пломпу и Канн, 1903 г. (немецко-эстонский).
М. Ел.