ЭСБЕ/Хрисолор, Мануил

Хрисолор (Μανουήλ Χρυσολώρας) — ученый византийский грек, род. в Константинополе около половины XIV в. Слава Х. как ритора и философа привлекала в Византию учеников из Италии, где в то время с особенной силой пробудился интерес к гуманистическим знаниям (см. Гуманизм и Ренессанс). Около 1393 г. Х. был отправлен Мануилом II на Запад просить о помощи против турок. Благодаря стараниям Салютати он получил приглашение занять профессорскую кафедру в Флорентийском университете, с обязательством учить греческому языку всех желающих. Из его учеников многие были видными деятелями раннего гуманизма. В 1400 г. Х. покинул Флоренцию и переехал в Милан, куда его звал прибывший на Запад Мануил Палеолог. До 1402 г. Х. преподавал в Павийском унив., продолжая играть роль доверенного царя Мануила и собирая деньги на войну с турками. Вернувшись в Константинополь, он еще несколько раз посещал Италию в качестве императорского посла, а в 1408 г. окончательно покинул свою родину и вскоре поступил на службу в папскую курию. В 1413 г. он вел с императором Сигизмундом переговоры о месте будущего собора. В Констанце он служил переводчиком при греческом посольстве; там же он и скончался в 1415 г. Судя по восторженным отзывам учеников, Х. был глубоким знатоком и превосходным учителем греческой литературы и философии. Среди греков, знакомивших Запад с древней эллинской литературой, Х. принадлежит одно из виднейших мест. Гварино, учившийся у него еще в Константинополе и боготворивший своего наставника, сравнивает его с солнцем, озарившим погруженную в глубокий мрак Италию. Однако как ни плодотворна была деятельность Х. в Италии, роль его в истории гуманистического движения сводится к «простой передаче технических сведений» (Корелин). Сочинения Х. делятся на богословские, грамматические, переводные и письма. Х. принадлежал к числу немногих византийских греков, защищавших католичество. Накануне падения Византии и в самый разгар стараний об унии полемика с латинством особенно обострилась; как бы в ответ на эти нападки Х. написал сочинение об исхождении Св. Духа от Отца и Сына и перевел на греческий язык католические молитвы. Грамматику его (Έρωτήματα) обработал Гварино. Не владея в совершенстве латинским стилем, Х. перевел Платонову «Республику» дословно. См. G. Voigt, «Die Wiederbelebung des Klassischen Alterthums» (3 изд. 1893: есть русский перевод), Е. Legrand, «Bibliographie hellenique» (т. I, Пар., 1885); Sabbadini, «Notizie sulla vita et gli scritti di alcuni dotti umanisti del secolo XV raccolte da codici italiani. I. Emm. Crisolora» («Giorn. stor. d. lett. ital.» V); Klette, «Johann. Conversanus»; М. Корелин, «Ранний итальянский гуманизм и его историография» (вып. II, М., 1892); М. Куторга, ст. в «Журн. Мин. нар. пр.» (1891 г., т. 275, май и июнь); К. Krumbacher, «Gesch. der byz. Litteratur» (2 изд., 1897).

А. Готлиб.