ЭСБЕ/Фидлер, Федор Федорович

Фидлер, Федор Федорович
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Словник: Фенолы — Финляндия. Источник: т. XXXVa (1902): Фенолы — Финляндия, с. 658 ( скан ) • Даты российских событий указаны по юлианскому календарю.

Фидлер (Федор Федорович) — даровитый переводчик русских поэтов на немецкий язык. Род. в 1859 г. в Петербурге в немецкой семье. Окончил курс в Петербургском университете по историко-филологическому факультету; состоит преподавателем немецкого языка в Екатерининском институте и в гимназиях Я. Г. Гуревича и кн. Оболенской. В 1879 году издал не поступившую в продажу книжку «Dichtungen von Puschkin, Krylow und Lermontow». В 1883 г. напечатал оригинальную драму в стихах «Nero» (русский перевод Мансфельда, М., 1884). В 1885 г. в одном из номеров известной лейпцигской «Universal-Bibliothek» Реклама появились переведенные Ф. стихотворения Кольцова. Блестящая и притом очень точная передача крайне своеобразного творчества поэта, считавшегося до тех пор непереводимым, обратила на себя сочувственное внимание как русской, так и иностранной критики. В той же Рекламовской «Uiversal-Bibliothek» появился длинный ряд других его переводов: Puschkin, «Boris Godunow» (1886); Vonwisin, «Der Lancdjunker» (1888); Puschkin, «Der geizige Ritter, Mozart und Salieri, Der Steinerne Gast, Die Roussalka» (1891); Ogarew, «Waldwildniss» (1892); Lermontow, «Gedichte» (1893); Gogol, «Der Revisor» (1894); Alexej Tolstoj, «Gedichte» (1895); Nikitin «Gedichte» (1896); Puschkin, «Gedichte» (1897); Nadson, «Gedichte» (1898); Potapenko, «Alt und Jung» (1899); Fofanow, «Gedichte» (1900); Maikow, «Gedichte» (1901); Nekrassow, «Gedichte» (1902). В 1889 г. появилась составленная Ф. антология русских поэтов: «Der Russische Parnass» (2 изд., 1902). В «St.-Petersb. Herold» Ф. помещает отчеты о русском театре. Замечательная энергия Ф. отводит ему одно из первых мест в ряду лиц, ознакомивших Западную Европу с русской поэзией.

С. В.