ЭСБЕ/Таннер, Бернгард-Леопольд-Франциск

Таннер
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Словник: Тай — Термиты. Источник: т. XXXIIa (1901): Тай — Термиты, с. 602 ( скан ) • Даты российских событий указаны по юлианскому календарю.

Таннер (Бернгард-Леопольд-Франциск Tanner) — чешский путешественник, родом из Праги; время рождения его и смерти неизвестно. В 1676 г. переехал из Праги в Польшу и поступил в дворню князя Чарторыйского. В 1678 г. Чарторыйский и Сапега были отправлены послами в Москву, и вместе с ними отправился Т. Посольство пробыло в Москве почти три месяца. В это время Т. знакомился с Москвою, с ее обитателями и особенно подружился с немцами из Немецкой слободы; он научился говорить по-русски, но, судя по тем местам сочинения, где у него встречаются русские слова, — довольно плохо. Его приглашали на русскую службу ввиду того, что он знал пять языков, но он отказался. По возвращении посольства Т. опять поселился в Праге. Сношения его с Россией не прекратились: так, в 1682 г. его друзья из Немецкой слободы известили его письмом о происшедшем в Москве перевороте. Описание своего путешествия в Россию Т. написал на латинском языке и издал под заглавием «Legatio Polono-Lithuanica in Moscoviam etc.» (Нюрнберг, 1689). Хотя Т. и не принадлежит к числу выдающихся писателей о России, но достоинства его заключаются в том, что он ничего не заимствовал у других, а писал лишь то, что слышал и видел. Суждения Т. отличаются легкомыслием и малым знакомством с русским народом, страною и языком; во многих случаях заметно враждебное русским влияние поляков и немцев из Немецкой слободы. Там, где Т. описывает, не мудрствуя, местности и события, как очевидец, сочинение его представляет большой интерес; таково описание пути посольства от пределов Польши до Москвы, описание посольского въезда, посольского подворья, приема послов царем, гор. Москвы (одно из самых подробных), впечатления, какое производили переговоры с боярами на послов и на их свиту, отъезда послов и т. д. К сочинению Т. был приложен ряд рисунков, а также план Москвы. На русском языке отрывки из сочинения Т. появлялись в «Вестнике Европы» (1826), «Журн. Мин. народн. просв.» (1837), «Костромских губ. ведом.» (1843), «Северном обозрении» (1849); полный перевод издан И. Ивакиным под заглавием: «Бернгард Таннер. Описание путешествия польского посольства в Москву в 1678 г.» (Москва, 1891).