ЭСБЕ/Страдательный залог

Страдательный залог
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Словник: Статика — Судоустройство. Источник: т. XXXIa (1901): Статика — Судоустройство, с. 721—722 ( скан ) • Даты российских событий указаны по юлианскому календарю.

Страдательный залог (грамм.) — залог (см.), обозначающий, что подлежащее является носителем выражаемого глаголом действия, исходная точка которого лежит вне подлежащего. В С. конструкции грамматический субъект является именем объекта действия, обозначаемого глаголом. Возникновение С. конструкции вызывается психологически потребностью представить объект действия центральным пунктом предложения; это достигается превращением дополнения в подлежащее, при чем и глагольная форма должна из действительной превратиться в С. Термин С. залог есть перевод лат. passivum, заимствованного из πάθος — "состояние объекта, страдание. Формы С. залога в тех индоевропейских языках, где он существует, весьма разнообразны по своему образованию. Каждый язык выработал свои особые формы; многие из них — описательные. Это показывает, что категория С. залога выработалась уже в период отдельного существования языков. Некоторые языки даже вовсе не выработали полной системы форм С. залога и ограничились лишь слабыми зачатками. Так, в славянских языках С. конструкция малоупотребительна, между тем как в греческом, латинском и классическом санскрите она встречается довольно часто. Так как С. залог выражает особый вид состояния, то естественно, что категория С. возникла из тех глагольных образований, которые способны были обозначать состояние. Таких глагольных образований было несколько. 1) В санскритском языке главная масса глаголов, образующих настоящее время помощью суффикса -уа-, обозначает непереходные действия или состояния; напр. har-ya-te «радуется», krudh-ya-ti «сердится». Если в речи обозначается внешний источник подобного состояния, то глагол приближается к С. значению; напр. «он обрадовался чему-либо» равносильно выражению «он обрадован чем-либо»; «он рассердился на что-либо» = «он рассержен чем-либо» и т. д. Когда являлась необходимость выразить такое С. состояние субъекта, то по аналогии с подобными выражениями создавались и формы С. залога к глаголам, имевшим первоначально только формы действительного или среднего залога. В санскритском языке С. залог примкнул к вышеупомянутым образованиям наст. времени с суф. -уа-; так, к глаголу kar-o-ti «он делает» создана была форма kri-ya-te «его делают» и т. под. С этим процессом возникновения категории С. залога можно сравнить греческое употребление некоторых непереходных глаголов в смысле С. залога к глаголам действительного залога совершенно иного корня. Так, άποθνήσκω, «умираю», может иметь значение С. залога к глаголу άποκτείνω — «убиваю»; напр. οί άποθανόντες ύψ’ύμων, «убитые вами» (соб., «умершие от вашей руки»). Ясно, что в подобных случаях С. значение обусловлено указанием в речи на внешний источник данного состояния (ύψ’ύμων — «вами»). 2) Таким же путем возникал С. залог и из форм среднего залога (см.), который и в греческом, и в санскритском языках может употребляться и в значении С. Греческий язык дает прекрасную иллюстрацию этого процесса. Здесь С. значение возникло еще и под влиянием противоположения действительному залогу. Так, напр., форма εψέλκετο имеет значение средн. залога в таком выражении Илиады (XIII, 597): «К сонму друзей… Гелен обратился, (раненую) руку повесив, и ясенный дрот волочился за нею» (Гнедич); но в другом месте выражение τού δ’εξελκομένοιο имеет уже несомненно С. значение: «у извлекаемой (стрелы) загибались острые концы», и это С. значение оттенено предшествующим указанием на действующее лицо: «врач стал извлекать стрелу» из раны. Таким образом, и здесь категория С. залога возникает из противоположения состояния подлежащего — внешней причине действия. 3) Для выражения состояния как результата предшествующего действия употреблялось perfectum (прошедш. совершенное), которое также дает много примеров перехода к С. залогу от среднего. Эти примеры встречаются и в греческом, и в санскрите, что дает право предполагать, что этот процесс начался еще в общеиндоевропейскую эпоху. С. залог perfecti встречается, напр., от санскр. корня hu-, греч. χυ- «лить»: ju-hu-re «они вылиты», κέ-χυ-ται «вылито», δέ-δο-ται «дано»(скр. da-de), πέποται «выпито» (скр. pape) и др. 4) Во многих случаях исходной точкой возникновения категории С. залога служили именные образования от глагольных корней, в особенности так наз. причастия или отглагольные прилагательные. В этом отношении весьма важны образования при помощи суфф. -to- и -no-, которые во всех языках имеют по большей части С. значение: напр. лат. datus, скр. dattas «данный» и т. п. Первоначально, однако, и эти образования не имели С. значения, как это видно из многих греческих и латинских примеров: scitus «опытный, знающий», τλητός, «терпеливый, выносливый», συνετός «понятливый» и т. под. Когда за этими образованиями утвердилось значение причастий С. залога, то возникли описательные формы С. залога, составленные из таких причастий и вспомогательного глагола. В лат. языке сюда относятся описат. формы perfecti, plusquamperf. и futuri exacti passivi. Подобным же образом возникло и С. спряжение в немецком языке, где оно образуется при помощи глагола werden тоже из причастия прош. времени С. залога. В слав. языках формы С. залога встречаются сравнительно редко: они образуются или приставкой местоимения возвратногок действительному залогу (например«он был любим Господом»), или описательно из причастий С. залога наст. врем. на, прошедш. врем. наили на, с вспомогательным глаголом.

См. В. Delbrück, «Vergl. Syntax d. indogerm. Sprachen» (II, 432 — 439); Paul, «Prinzipien der Sprachgeschichte» (Галле, 1898, стр. 255 — 258); K. Brugmann, «Die mit dem Suffix -to- gebildeten Partizipia im Verbalsystem des Lateinischen u. des Ümbrisch-Oskischen», в «Indogerm. Forschungen» (V, 88 — 152).