Соколовский (Александр Лукич) — переводчик Шекспира, род. 1837 г. Воспитание получил в Александровском лицее, где кончил курс в 1857 г. Как переводчик Шекспира выступил с хроникой «Король Генрих IV» в «Библиотеке для Чтения» (1860). Получив затем приглашение участвовать в предпринятом Н. А. Некрасовым и Н. В. Гербелем собрании сочинений Шекспира, С. перевел для этого издания двенадцать пьес: «Король Ричард II», «Король Генрих IV» (две части), «Король Генрих V», «Король Генрих VI» (три части), «Зимнюю сказку», «Троил и Крессида», «Перикл», «Ромео и Джульетта» и «Антоний и Клеопатра». Позднее С. участвовал в изданиях Гербеля сочинений Байрона и Гёте. Из Байрона им переведены стихами драмы: «Марино Фальеро», «Двое Фоскари», «Преображенный урод»; комедии: «Синие чулки», и прозой — поэма «Дон-Жуан». Из Гёте: «Автобиография», «Поэзия и правда жизни», «Путешествие по Швейцарии»; комедии: «Ярмарка в Плундеревейлере», «Хандра влюбленного», «Сатира», «Великий Кофта», драма: «Стелла». Кроме того переведены и изданы «Серапионовы братья» Гофмана (4 т.). В 70-х гг. С. вернулся к своей заветной мысли издать на русском языке единоличный перевод Шекспира. «Шекспир в переводе и объяснении А. Л. Соколовского» издан в 1898 г., в 8 томах. Перевод снабжен обширными историко-критическими этюдами о каждой пьесе и множеством объяснительных примечаний. В настоящее время С. издает «Энциклопедию для юношества».
ЭСБЕ/Соколовский, Александр Лукич
< ЭСБЕ
См. также одноимённые страницы.
← Соколовский, Август | Соколовский | Соколовский, Алексей Андреевич → |
Словник: Слюз — София Палеолог. Источник: т. XXXa (1900): Слюз — София Палеолог, с. 725 ( скан · индекс ) • Даты российских событий указаны по юлианскому календарю. |