Пратишакхья (санскрит. prâtiçâkhya) — в индийской грамматической литературе род грамматических трактатов, устанавливающих фонетические и грамматические особенности главных ведийских текстов по традициям разных ведийских школ, откуда и происходит имя П. — «относящийся к отдельным школам, или ветвям (çâkhâ), ведийского предания». Вместе с Нируктой Яски (см.), П. представляют древнейшие памятники индийской грамматической школы. Уже в Нирукте говорится о различных школах грамматического знания, существовавших до Яски. Дошедшие до нас П. представляют собой памятники ученой деятельности четырех таких школ и сообщают нам более 30 имен древних грамматиков. Другое их имя — Паршада (Pârshada = учебник), указывающее на то, что они служили руководствами в ведийских школах; в Нирукте они называются «обязательными учебниками всех школ». П. предполагают в читателе или ученике знакомство с грамматическими формами, но весьма подробно трактуют о произношении, ударении, стихотворных размерах и других условиях правильного устного чтения текстов и дают точные указания относительно различных способов представления текста, чтобы охранить его от изменений. Вообще они отмечают каждую фонетическую или другую особенность данного текста, вследствие чего и для европейских ученых П. являются драгоценными пособиями при критике ведийских текстов. В ряду других памятников ведийской литературы П; относятся к классу так называемых сутр (см.), т. е. к текстам не столь древним, как сами веды — самгиты и примыкающие к ним брахманы. Они могли появиться лишь много лет спустя по образовании ведийских сборников, когда понадобилось охранить священные тексты от порчи, обусловленной различием между их языком и языком разговорным, народным. До нас дошли только четыре П.: А) П. к Ригведе, которую относят к школе Шакала и приписывают ведийскому учителю Шаунаке; она написана в метрической форме. Имеются два издания ее: 1) Ad. Régnier, в «Etudes sur la Grammaire Védique» (П., 1857—58, с французским переводом и рассуждением о П. вообще), и 2) Макса Мюллера, с нем. переводом и примеч. (Лпц., 1856—9). К этой П. существует туземный комментарий Уаты, представляющий, по словам составителя, переделку более древнего комментария Вишну-путры. Как дополнение к ней рассматривают Упалекху (см.). Б) П. к черной Яджур-веде, так наз. Тайтирия П. (Taittiroja P.), важная как источник, сообщающий имена разных ведийских учителей. Изд. Раджендра Дала Митра, в «Bibloih. Indica» (1872), и Whitney («Journ. of the Americ. Orient. Society», т. IX, 1871, с перевод., примеч. и туземным комментарием анонимного автора, составившего его из трех более древних комментариев). В) П. к белой Яджур-веде, приписываемая Катьяяне. Она озаглавлена «Ваджасанеи П.» (Vajasaneyo-P.); издана А. Вебером («Indische Studien», т. IV; текст, перевод и примеч.) в Югалькишора (Бенарес, 1888). К ней существует отличный комментарий Уваты, озаглавленный Matrmodaka. Г) П. к Атхарва-веде, «Шаунакия-Чатурадхьяика» (Çaunakîya Caturadhyayika), принадлежащая, вероятно, тому же автору, как и П. к Ригведе. Изд. Whitney («Journ. of the Amer. Orient. Soc.», т. VII, 1862, с дополнениями в 1872 г.). Бюлер открыл совсем другой текст П. к Атхарва-веде (см. «Monatsberichte» Берл. академ., 1871, стр. 77). К Самаведе настоящей П. не найдено; небольшой трактат грамматического содержания — Сама-тантра (Sama-tantra), содержащий указания относительно ударения и акцентуации отдельных стихов Самаведы, — возник, вероятно, в более позднюю эпоху.
Ср. Roth, «Zur Litteratur und Geschichte des Weda» (Штуттгард, 1846); M. Muller, «History of Ancient Sanscr. Literat.» (Л., 1859); A. Weber, цитир. выше лекции; Lassen, «Indische Altersibumskunde» (2 изд.) т. I, Лпц., 1867, стр. 867 — 868); Kirste, «Etudes sur les P.» (П., 1883, из «Mémoires de la Soc. de Linguistique», т. V); Wackernagel, «Altindische Grammatik» (т. I, Гёттинг., 1896, стр. LXVI — VII), Benfey, «Geschichie der Sprachwissenschaft» (Мюнх., 1869).