ЭСБЕ/Писида, Георгий

Писида, Георгий
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Петропавловский — Поватажное. Источник: т. XXIIIa (1898): Петропавловский — Поватажное, с. 697—698 ( скан · индекс )
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия


Писида (Георгий) — византийский поэт, диакон Софийского собора; жил при имп. Гераклии (610—641). Писал ямбическими триметрами стихотворения о разных предметах, преимущественно исторических. В одном из них, «Εἰς τὴν κατὰ Περσῶν έκστράτειαν Ἡρακλείου τοῦ βασιλέως», воспевается победоносная война Гераклия с персами, в другом [Εἰς τὴν γενομένην ἒφοδον τῶν βαρβάρων (Άβάρων) καὶ εἰς τὴν αὐτῶν ἀστόχίαν] опустошительные набеги аваров на Европу и нападение их на Константинополь, отраженное храбростью граждан. Эти напыщенные и многословные стихотворения в поэтическом отношении совершенно ничтожны; значение их заключается в рассказе о выдающихся событиях современной автору истории. К области духовной поэзии принадлежат, между прочим, стихотворения П. на воскресение Христа, о суетности жизни, против нечестивого Севера. Поэма о сотворении Мира («Шестоднев», «Ἑξαήμερον ἢ κοσμουργία» написана была Георгием П. по совету патриарха Сергия и дошла до нас не в полном объеме. Это — мистическое произведение, содержащее в себе различные сведения о природе, заимствованные из сочинений древних языческих и христианских писателей; особенно много заимствований сделано из сочинения Элиана: «De natura animalium» и др. трактатов этого писателя. По содержанию эта поэма представляет много сходства с «Христианскою топографией» Козьмы Индикоплова: христианское мировоззрение и здесь смешано с различными учениями языческого происхождения. Подобно Козьме Индикоплову, П. пускается в полемику против мнений некоторых языческих философов, напр., Аристотеля и Прокла. Первое издание «Ἑξαήμερον» П. сделано Morel’ем в Париже в 1585 г. («Неxaëmeron seu de mundi opificio et de vanitate vitae»). На славяно-русский язык «Шестоднев» П. был. переведен в 1385 г. Дмитрием Зографрм, по-видимому, болгарином, жившим в России. В ХV в. русские списки поэмы еще редки; в XVI в. она получает большее распространение, правописание ее теряет среднеболгарские черты; она попадает в Макарьевские Четьи-Минеи, отдельные подробности ее заносятся в азбуковники. Греческий подлинник впервые изд. в Париже в 1584 г.; новейшее изд. — Герхера, 1866 г. Славянский текст изд. Обществом любителей древней письменности (СПб., 1882); обстоятельное исследование о нем напеч. издателем текста, И. А. Шляпкиным, в «Ж. М. Н. Пр.», 1890 г., № 6. См. архим. Борис, «Очерки по истории просвещения в период византийский» (вып. I, Киев, 1893); П. Никитский, «Замечания к тексту «Шестоднева» Георгия П.» («Журнал Мин. нар. просв.», 1888 г., № 1 — восстановление некоторых мест подлинника на основании славянского перевода).