ЭСБЕ/Мартынов, Иван Иванович/ДО

[701]Мартыновъ (Иванъ Ивановичъ) — переводчикъ греч. и латинскихъ классиковъ (1771—1833), род. въ Полтавской губ., въ семьѣ священника. Учился въ полтавской, потомъ александроневской семинаріи. Отличное знаніе греческаго языка сблизило М. съ митрополитомъ Евгеніемъ, котораго сочиненіе «О вѣротерпимости» онъ перевелъ на греч. яз. Былъ учителемъ греч. яз., потомъ — латинской грамматики, поэзіи и риторики, затѣмъ перешелъ на службу въ канцелярію коллегіи иностр. дѣлъ. Въ 1790 г. сталъ издавать журналъ «Музы». Встрѣченный сочувственно, журналъ привлекъ сотрудничество Державина, Сперанскаго, Львовыхъ. Словцова и др. Сама вел. кн. Александра Павловна отдала журналу переводныя статейки: «Долгъ человѣчества», «Бодрость и благодѣяніе крестьянина». Въ 1797 г. М. былъ назначенъ учителемъ русск. яз. и географіи въ Смольномъ институтѣ. Много переводилъ, по порученію Новосильцова и Строганова. Въ 1803 г. М. былъ назначенъ директоромъ м-ва нар. просв.; содѣйствовалъ учрежденію педагогич. института, гдѣ читалъ лекціи по эстетикѣ, и многихъ другихъ учебныхъ заведеній. Въ 1804—1805 гг. онъ издавалъ «Сѣверный Вѣстникъ». Въ 1806 г. имъ написанъ уставъ цензуры. Въ 1823—1829 гг. М. издалъ 26 томовъ переводовъ греч. классиковъ Софокла, Гомера, Геродота, Пиндара и др. Переводъ каждаго классика снабженъ обширными историко-филологическими объясненіями. Стихи переведены прозой, за исключеніемъ Анакреона, переданнаго бѣлыми стихами. Литературное достоинство этихъ переводовъ невелико. Ср. «Автобіографическія Записки М.» («Заря», 1871, № 6, 73—110); Колбасинъ. «Литературные дѣятели прежняго времени»; Гречъ, «Записки» («Русскій Архивъ», 1671, № 6); Галаховъ, «Исторія русской словесности» (1868, II, 261—262); Strauch, «Russland unter Alexander dem I» (1804, IV, 140); «Сочиненія и переводы Росс. Академіи» (VI, 200 — 217).