ЭСБЕ/Ликийский язык

Ликийский язык
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Ледье — Лопарев. Источник: т. XVIIa (1896): Ледье — Лопарев, с. 679 ( скан )
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия


Ликийский язык — язык обитателей древней Ликии в Малой Азии. Памятниками его являются древние надписи на разных памятниках и монетах, писанные особым ликийским алфавитом. В основе этого последнего лежит несомненно древнегреческий алфавит, с которым ликийский имеет общих двадцать четыре знака. Кроме этих букв, имеются еще другие знаки, прибавленные, очевидно, при приспособлении греческого алфавита к изображению звуков Л. языка. Прототипом Л. алфавита послужил не ионический вид древнегреческого алфавита, распространенный в Малой Азии, а какой-то другой, более напоминающий древнедорийский. Некоторые из надписей писаны на двух языках: Л. и греческом. Несмотря на это благоприятное условие, надписи эти до сих пор не дешифрированы вполне удовлетворительно, и все попытки точного перевода одноязычных (только Л.) надписей должны быть признаны неудачными. Первым ученым, открывшим эти надписи, был Кокериль, а первые попытки читать их дали Сен-Мартен («Observations sur les inscript lyciennes», в «Journ. d. Savants», 1821) и Гротефенд («Remarks on some Inscriptions found in Lycia and Phrygia», в «Transact. of R. Asiat. Soc.», III). Попытки эти были произведены над очень скудным материалом и уже потому не могли привести к желанной цели. После находок, сделанных Fellows’ом в его путешествиях по территории древней Ликии («Journ. written during an excursion in Asia Minor», L., 1838, и его же «An account of discoveries in Lycia», Л., 1840), вновь добытый материал пытался читать Daniel Sharpe («On certain Lycian Inscriptions», в «Proceedings of the Philol. Society», I, и в приложении к «An account etc.»), но также без особого успеха. Лассен («Ueber die Lykisch. Inschriften und die alten Sprachen Kleinasiens», в «Zeitschr. d. Deutsch. Morgenl. Gesell.», т. X) считал Л. язык родичем греческого; Блау сопоставлял его с албанским (там же, т. XVIII). Савельсберг («Beiträge zur Entzifferung d. lyk. Sprachdenkmäler», Бонн, 1874) относил его к иранским языкам. Мориц Шмидт («Vorstudien zur Entzifferung der lyk. Sprachdenkm.», в «Beitr. z. vergl. Sprachforsch.», т. V, 1868; «Neue lykische Studien», Иена, 1869; «Lykische Studien», в «Ztschr. f. vergl. Sprachforsch.», т. XXV, 1881), самый серьезный и осторожный из всех работавших над Л. надписями, все-таки не решил этой научной загадки. Принадлежность Л. языка к индоевропейской семье языков до сих пор не может считаться доказанной; более вероятно, что это один из единичных остатков вымерших языковых групп, как и языки баскский, этрусский и др. Несомненно только, что Л. язык принадлежал к числу языков флективных. См. еще Grotefend, «Ueber Lyk. Schrift u. Sprache» («Zeitschr. f. d. Kunde d. Morgenl.», IV); Bachofen, «Das lycische Volk und seine Bedeutung für die Entwickelung des Altertums» (Фрейбург, 1862); Treuber, «Geschichte d. Lykier» (Штуттгарт, 1887), его же, «Beiträge z. Geschichte d. Lykier» (Тюбинг., 1886—1888).