Имперфект
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Словник: Имидоэфиры — Историческая школа. Источник: т. XIII (1894): Имидоэфиры — Историческая школа, с. 20—21 ( скан · индекс ) • Даты российских событий указаны по юлианскому календарю.

Имперфект (несовершенное время) — одно из так наз. вторичных времен, принадлежащих к системе настоящего времени по образованию временной основы. И. свойственен многим индоевропейским языкам и несомненно существовал уже в индоевропейском праязыке. От настоящего времени И. в морфологическом отношении отличается только прибавкой так наз. аугмента (см.), или приращения, спереди и вторичными окончаниями (вместо первичных настоящего времени); санскр. И. ед. ч. 1. a-bhara-m, 2. a-bhara-s, 3. a-bhara-(t), греч. 1. έ-φερο-ν, 2. έ-φερε-ς, 3. έ-φερε(τ) рядом с настоящим временем: санскр. 1. bharâ-mî, 2, bhara-si, 3. bhara-ti и т. д. И. переносит действие, выражаемое основой настоящего времени, в прошедшее, причем никогда не означает, что действие это закончилось. Это главным образом повествовательное время, заставляющее слушателя переноситься воображением в прошлое. Вследствие этого, несмотря на свое близкое морфологическое родство с настоящим временем, И. не имеет к нему такого близкого отношения, какое нередко обнаруживают аорист (см.) и перфект. (см.). Такое употребление и значение И. унаследовано еще из индоевропейской эпохи, хотя в отдельных языках его роль нередко была уменьшаема другими временами. Так, в греческом его употребление было сильно сужено аористом. Под именем И. в индоевропейских языках известны и совсем другие образования позднейшего происхождения, которые не имеют ничего общего в морфологическом отношении с вышеупомянутым, хотя и родственны с ним по значению. Таков нем. И. (так назыв. schwaches präteritum), вроде ich wirkte (гот. vaúrhta, др.-вер.-нем. worhta) рядом с настоящим временем ich wirke (гот. vaúrkja) с темным суффиксом te (ta). Его объясняли обыкновенно как сложение основы настоящего времени с прошедшим временем глагола thun (делать), но теперь это объяснение оставлено. И. немецких «неправильных» глаголов также не есть настоящий И. и в формальном отношении представляет собой потомка индоевропейского перфекта: гот. qêmum, И. qam = новонемецкому kommen, kam. Название И. носят также некоторые первично описательные (перифрастические) образования, как лат. ama-bam = ama + (e) bhu-â-m (прош. время от корня bheu = быть) и слав. (из ês-o-m = И. от корня es = быть), где первые части представляют собой падеж (творит на -ê и -â) отглагольного имени существительного, а вторые прошедшее время вспомогательного глагола быть. Славянский И. носит также название «протяженного» времени.

С. Булич.