ЭСБЕ/Герасимов, Дмитрий

Герасимов (Дмитрий, по летописи «Митя Малой, толмач латынской» — Никоновская летопись, VI, 232) — известный переводчик. Еще в юных летах получил хорошее образование в Ливонии; рано поступил толмачом в посольский приказ. Вероятно, еще в конце XV в. был отправлен с посольскими поручениями в Швецию и Данию, в начале следующего века — в Пруссию и Вену. В ноябре 1525 г. он отправился в Рим послом от великого князя Василия Иоанновича с грамотой, в которой тот изъявлял папе свое желание быть с ним в союзе против неверных и «утверждать торжество взаимными посольствами», требуя в то же время сведений о мерах, принятых папой для общего восстания на неверных. В июле месяце следующего года Г. был уже в Москве с ответной грамотой папы. Во время пребывания в Риме он близко сошелся с Павлом Иовием (см.) и в беседе с ним много сообщил как о своих путешествиях в Швецию и Данию, так и о состоянии тогдашней России. Благодаря этим сообщениям соч. Иовия «De legatione Basilii M. P. Moscoviae liber» (1537 г.; русск. перевод в «Библиотеке иностран. писателей») имеет сравнительно достоверный характер. Сообщениям Г. обязан также в некоторых своих частях и Герберштейн (см.). Г. перевел: 1) Николая Делиры «Против иудейского безверия» (1501) и 2) Самуила Евреина «Обличение иудеев» (1503), которые нужны были Геннадию, архиепископу новгородскому, для борьбы с ересью жидовствующих. По приезде в Москву Максима Грека (1518) Г. вместе с Власием был назначен ему в сотрудники для перевода книг Священного Писания. Максим Грек диктовал им свой перевод с греческого на латинский, а они уже переводили на церковнославянский. В 1535 г. Г. начал свой перевод «Толковой псалтири» Брунона и, кроме того, участвовал в составлении полного списка Библии. Когда умер — неизвестно. Ср. Григорович, «Переписка пап с российскими государями в XVI в.» (СПб., 1834 г.); «Москвитянин» 1850 г., № 9 (обзор духовной литературы); Иконников, «Максим Грек» (в «Киевских университетских известиях» за 1864—1865 гг.).