ЭСБЕ/Вильсон, Горас Гайман

Вильсон
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Венцано — Винона. Источник: т. VI (1892): Венцано — Винона, с. 388 ( скан · индекс ) • Другие источники: МЭСБЕ : НЭС : Britannica (11-th) : DNB (1885—1900)


Вильсон (Горас Гайман Wilson) — один из лучших знатоков санскр. языка и индийской литературы, род. 1786 в Лондоне, изучал первоначально медицину и химию и в 1808 г. поступил на службу Ост-Индской компании. В Калькутте, служа на монетном дворе, он занялся на досуге изучением индийских языков. Первым плодом этого изучения было изданное им стихотворение Калидазы «Meghadûta» («Облако-посол», Калькутта, 1813), с вольным английским переводом рифмованными ямбами. За этим трудом следовал «Sanskrit Dictionary» (Калькутта, 1819; 2 изд., там же и Лонд., 1832; новая расширенная переделка Гольдштюкера, Лондон и Берлин, 1856—1863; 3 изд., под редакцией туземных ученых Калькутты, 1874), произведение, которое доставило В. известность в ученом мире и впервые сделало возможным успешное изучение древней индийской литературы. В 1820 г. по поручению Ост-Индской компании он отправился в Бенарес, чтобы вдохнуть жизнь в учрежденный там университет. Плодом пребывания его в этом городе был «Hindu Theatre» (Калькутта, 1826—27; 3 изд., Лонд., 1871; немецкий перевод О. Л. Б. Вольфа, Вейм., 1828—31) — издание, содержащее в себе перевод шести полных драм, равно как разбор двадцати трех других драм и превосходное введение, с изложением драматической системы индийцев, с описанием их сцены и т. д. В марте 1832 г. он был призван на кафедру профессора санскритского языка в Оксфордский университет. После возвращения в Европу В. издал много весьма значительных трудов, как то: перевод: «Vishnu-Purâna» (Лонд., 1840; вновь обработана Галлем, Лонд., 1864—77), «Sanskrit-Grammar» (2 изд., Лонд., 1847), изд. и перев. «Sâmkhya-Kârikâ» (Лонд., 1838) и собрание повестей «Dacakumâracaritam» (Лонд., 1844), Свои исследования относительно индо-бактрийского царства В. изложил в «Ariana antiqua» (Лонд., 1842). В своей «History of British India from 1805 to 1835» (Лонд., 1846) он дал превосходное продолжение к сочинению Джемса Милля «History of British India». Перевод Ригведы (т. 1—4, Лонд., 1850—66) В. не успел окончить. Кроме того, В. напечатал «A glossary of judicial and revenue termes» (Лонд., 1855). Он умер в 1860 г. В. принадлежит важное место в истории цивилизации Востока. Главным образом благодаря ему пробудилось снова сочувствие индусов к их собственным литературе и языку. Свое собрание рукописей он завещал Бодлеянской библиотеке в Оксфорде. По смерти В. вышло собрание некоторой части его произведений вместе с многими мелкими статьями («Works», т. 1—12, Лонд., 1864—77).