Аларкон-и-Мендоза (Хуан Руис, Ruiz de Alarcon y Mendoza) — один из наиболее талантливых представителей испанской драмы в эпоху ее расцвета, происходил из благородного испанского рода Руис-де-Аларконов, одна ветвь которого эмигрировала из испанского города Аларкон в Америку; род. около 1580 г. в Мексике или в мексиканском городе Таско; учился в дворянской коллегии в Мексико, в 1600 г. переселился в Испанию, где был королевским адвокатом в Севилье. В 1608 г. вернулся в Мексико, а с 1611 г. жил в Мадриде, где в 1626 г. сделан председателем королевского совета по индийским делам и † 4 авг. 1639 г А. не был оценен своими современниками, и только с середины текущего столетия ему отведено в истории литературы место, достойное его таланта. А. никогда не внушал симпатий мадридскому населению, может быть, вследствие физического своего безобразия, над которым глумились даже люди, составлявшие цвет тогдашней испанской литературы (Гонгора, Лопе де Вега, Мендоза, Монтальван). Как бы то ни было несправедливо, a предубеждение общества, сначала сильно раздражавшее автора, приучило наконец и его самого относиться к нему с полным презрением. В 1628 г. он издал первый том своих драматич. произведений («Comedias», Мадр.), который посвятил «простонародной публике». К 8 комедиям, помещенным в первом томе, А. в 1634 г. прибавил еще 12 пьес и предисловие, из которого видно, что он все еще не добился известности. Он уверяет даже, что ему стоило больших трудов заставить признать свои авторские права. А. пробовал свои силы почти во всех родах драматической поэзии, бывших в ходу в его время. Особенно замечательны его героические драмы, из которых лучшими считаются: «Lo que mucho valo mucho cuesta» или «Ganar amigos» («Как добывать друзей») и «El tejedor de Segovia» («Сеговийский ткач») — обе основанные на чувстве верности королю. «Сеговийский ткач» состоит из двух частей. В первой, принадлежность которой А. отвергается и которая в художественном отношении стоит ниже второй, герой, Фернандо Рамирец, является жертвой величайшей несправедливости своего государя, который на основании ложного доноса осуждает отца его на смерть. Во второй части пьесы Рамирец выступает в роли атамана разбойников, который наводит ужас на всю Гвадарраму, но в то же время оказывает своему неблагодарному монарху драгоценные услуги в решительный момент битвы с маврами. Из уст своего умирающего врага и доносчика он вырывает такие доказательства невинности своего отца и своей собственной, что ему возвращаются все королевские милости. Рамирец, в сущности, тот же Карл Моор, но перенесенный в отдаленную и грубую эпоху, он понятнее и правдоподобие шиллеровского героя. Но А. проявил глубокий талант и в создании типов, полных жизни. Его можно признать даже творцом «комедии характеров» (comedia de costumbres). Из пьес этого рода известны и до сих пор даются на испанской сцене «Las paredes oyen» («Стены слышат») и «La verdad sospechosa» («Истина, внушающая подозрение»); из последней комедии знаменитый Корнель заимствовал сюжет своего «Menteur» («Лжец»), которым положено было начало классической французской комедии (1642). Лучшим переходов к пьесам, основанным собственно на интриге, является его «Examen de maridos» («Испытание мужей»). Из трех волшебных комедий А. лучшею считается «La prueba de las promesas». Так называемых «аутос» (см.) А., по-видимому, не писал, хотя мистико-аскетическое направление заметно в его «El Auticristo» и «Quien mal anda en mal acaba». Слог у А. превосходный, уступающий лишь слогу лучших из современных ему писателей. Он не так роскошен и великолепен, как слог Тирсо де Молины, но стих А. ближе к старому размеру народных романсов, чем стих Лопе де Веги. Вообще стихосложение у него правильнее, проще и натуральнее, чем у обоих названных авторов. Новейшие критики (например, Гюббар) ставят А. и как драматурга выше Лопе де Веги. Всех пьес, достоверно принадлежащих А., 25. Полное собрание их издал Гартенбуш (Hartzenbusch, в «Biblioteca de Autores Españoles», т. XX, Мадр. 1852; нов. изд. 1866); сборник 9 пьес издал Нунес де Арена (Nunez de Arena, 2 т. Мадр. 1867); франц. перевод (не совсем удовлетворительный) — А. Ройе (A. Royer, «Theatre d’Alarcon», П., 1866). Ср. Fernandez-Guerra y Orbe, «Don J. R. de A. y M.» (Мадр., 1871); Molinier, «Notice sur le poète espagnol A.» (Тулуза, 1872).
ЭСБЕ/Аларкон-и-Мендоза, Хуан-Руис
< ЭСБЕ
← Аларкон, Педро Антонио | Аларкон-и-Мендоза, Хуан-Руис | Аларкосская битва → |
Словник: А — Алтай. Источник: т. I (1890): А — Алтай, с. 355—356 ( скан · индекс ) • Даты российских событий указаны по юлианскому календарю. |