Проект «ЭЛ» |
АЛЬМЕ. Французскіе романисты, энциклопедіи и лексиконы увѣряютъ, что это Арабское слово, что оно значитъ — ученая, и что на Востокѣ такъ называются женщины, занимающіяся импровизированіемъ стиховъ, пѣніемъ и пляскою на публичныхъ празднествахъ. Все это должно остаться на отвѣтственности французскихъ романистовъ, энциклопедій и лексиконовъ. Денонъ, кажется, первый употребилъ это слово въ своемъ Путешествіи по Египту, вѣроятно дурно разслышавъ какое-нибудь другое выраженіе. Въ Египтѣ такія женщины называются гавази, «покорительницами сердецъ,» въ Сиріи и Аравіи раккасе, «танцовщицами,» у Турокъ зенги, «музыкантшами.» Онѣ то же, что Индѣйскія баядеры. Обо всѣхъ ихъ смотри статъю Танцовщицы Восточныя.