16.


 
Императорскiй совѣтникъ Юкихира.

Простясь съ тобою,
услышалъ я, что ждешь ты
меня безмолвно,
какъ сосны на Инабо,
и возвращаюсь снова.



У японцевъ слово «мацу» означаетъ одновременно сосны и ожиданiе; и слова «растущiя на вершине горы Инабо» составляютъ йо къ слову «мацу». — Полное имя поэта — Аривара-но-Юкихира Асонъ; онъ былъ братъ знаменитаго Нарихира (см. № 17) и жилъ 819 — 893 г.