Черный Нищій. Романъ Поля Феваля (автора: Сынъ Тайны, и проч.). Переводъ съ французскаго. Двѣ Части. Москва. 1848. Въ тип. Готье и Монигетиги. Въ 48-ю д. л. Въ I-й ч. — 484, во II-й — 462 стр.
Повѣсти Поля Феваля читаются съ удовольствіемъ; въ нихъ, какъ во всѣхъ почти произведеніяхъ французской бельлетристики, есть интересъ; по онѣ требуютъ перевода хорошаго, потому-что невозможно представить интересный французскій разсказъ безъ хорошаго слога и языка. Русскій же переводъ сдѣланъ, безъ сомнѣнія, такимъ человѣкомъ, который съ особеннымъ удовольствіемъ упражняется въ буквальныхъ предложеніяхъ. Вотъ для образца нѣсколько строкъ (стр. 37).
"Госпожа, сказалъ Карраль печальнымъ и умоляющимъ голосомъ, Ксавьеръ любитъ меня… Уже очень давно, какъ никто не любилъ меня такъ. Умоляю васъ, сжальтесь для меня.
"Бѣдный Жонкиль! прошептала маркиза, опрокинувшись головой назадъ кресла (какъ это ее угораздило!),
"Жуанъ де-Карраль, опять начала маркиза, скрывая свой твердый и покойный взоръ, такъ это все то, что вы могли сдѣлать.