Фридрих Шпильгаген/Нива 1872 (ДО)

Фридрих Шпильгаген
авторъ Фридрих Шпильгаген, переводчикъ неизвѣстенъ
Оригинал: нѣмецкій, опубл.: 1872. — Источникъ: az.lib.ru • Текст издания: журнал «Нива», № 49, 1872.

Фридрихъ Шпильгагенъ.

править

Фридрихъ Шпильгагенъ родился 24 февраля 1829 г. въ г. Магдебургѣ, гдѣ отецъ его занималъ должность совѣтника губернскаго правленія. Способности его развились такъ рано, что на четвертомъ году онъ уже свободно читалъ и писалъ. Гимназическій курсъ онъ проходилъ въ Штральзундѣ, куда былъ переведенъ его отецъ, а съ 1847 до 1851 г. занимался въ берлинскомъ, бонскомъ и грейфсвальдскомъ университетахъ, сначала изученіемъ медицины, а потомъ юриспруденціи и вмѣстѣ съ тѣмъ филологіи и философіи. Затѣмъ онъ былъ поперемѣнно солдатомъ, домашнимъ учителемъ, частнымъ преподавателемъ, актеромъ, учителемъ въ одной женской школѣ, офицеромъ ландвера, занимаясь въ то же самое время литературой, которой онъ наконецъ исключительно посвятилъ себя. Уже первыя его повѣсти «Клара Веръ» (изданная въ 1857 г.) и «На дюнахъ» (1858 г.) обратили на него всеобщее вниманіе. Вмѣстѣ съ этимъ онъ издалъ нѣсколько превосходныхъ переводовъ: «Путевые очерки говадьи» соч. Куртиса (1857 г.), «Англійскія черты характера» Эмерсона (1857 г.), «Американскія стихотворенія» (1859 г.), «Лоренцо Медичи» Роско, (1859 г.) «Любовь» (1852 г.) «Женщина» (1860 г.) и «Море» (1861 г.), Мишле. Въ тоже самое время онъ написалъ множество философскихъ, литературно-историческихъ, критическихъ и эстетическихъ статей. Но собственно основаніе его славѣ положилъ его романъ «Загадочныя натуры» (1860 г.), который онъ написалъ въ Гановерѣ, послѣ своей женитьбы, занимая должность фельетониста при Zeitung für Nord-Deutschland, и эпиграфомъ котораго онъ выбралъ слѣдующія слова Гете: «Существуютъ загадочныя натуры, которымъ не приходится по мѣркѣ никакое положеніе, въ которое ставитъ ихъ жизнь и которыя ничѣмъ не довольны; отсюда возникаетъ страшное противорѣчіе, которое заставляетъ ихъ губить жизнь безъ наслажденія ею.» Въ слѣдующемъ 1861 г. появилось продолженіе этого романа подъ заглавіемъ «Изъ мрака къ свѣту». Оба эти романа образуютъ столь же глубоко задуманное, какъ и превосходно исполненное цѣлое, богатое ослѣпительными красотами и оригинальными подробностями, и принадлежатъ къ числу лучшихъ новѣйшихъ произведеній въ области политическаго и психологическаго романа. Огромный успѣхъ этихъ произведеній побудилъ берлинскаго книгопродавца Лике вызвать въ концѣ 1862 г. Шпильгагена въ Берлинъ для основанія «Deutsche Wochenschrift». Впрочемъ эта газета издавалась всего нолгода и въ іюнѣ 1863 года прекратилась вмѣстѣ съ окончаніемъ романа Шпильгагена: «Фонъ Гогенштейны», сюжетъ котораго — стремленія 1848 г. Сочиненіе это было издано отдѣльно въ томъ же году. Съ тѣхъ поръ Шпильгагенъ поселился въ Берлинѣ. Еще не такъ недавно корреспондентъ одной изъ издающихся у насъ нѣмецкихъ газетъ, описывая замѣчательнѣйшіе берлинскіе салоны, коснулся между прочимъ и салона Шпильгагена. Знаменитый писатель угощаетъ своихъ гостей самыми тонкими ужинами и заботится о томъ, чтобъ они какъ можно пріятнѣе проводили время. Между прочимъ, на одномъ изъ его вечеровъ была розыграна прелестная маленькая комедійка, причемъ хозяинъ оказался такимъ же превосходнымъ актеромъ, какъ и его англійскій собратъ по перу Боцъ-Диккенсъ. Изъ дальнѣйшихъ сочиненій Шпильгагена мы назовемъ повѣсти «Въ двѣнадцатомъ часу» (1862), «Подъ елями» (1867 г.) и два большіе романа: «Рядами и шеренгами» (1866)[1] и «Между молотомъ и наковальней» (1869), гдѣ съ той же самой художественностью, какъ и въ прежнихъ романахъ, изображаются различныя соціальныя и общественныя стремленія настоящаго времени, при чемъ рабочій вопросъ выступаетъ на первый планъ. Послѣднее сочиненіе Шпильгагена «Про что щебетала ласточка» печатается въ нашемъ журналѣ одновременно съ его появленіемъ въ подлинникѣ.

Всѣ вообще сочиненія Шпильгагена имѣли по нѣсколько изданій и за исключеніемъ его «Vermischte Schriften» (1866 г.) собраны въ одно изданіе для народнаго употребленія, вышедшее въ 1867 г. въ 18 томахъ подъ заглавіемъ: Gesammelte Werke von F. Spielhagen."

Немногіе изъ современныхъ нѣмецкихъ писателей пользуются такой громадной и обширной популярностью, какъ Шпильгагенъ. Причину этой популярности конечно надо искать столько же въ высокомъ талантѣ автора, какъ и въ культурно-историческомъ значеніи его произведеній. Уже лѣтъ двадцать тому назадъ Риль писалъ: die Zeit ist da, in der auch die Staatsmänner zu ihrer Belehrung Romane lesen müssten (наступила пора, когда и государственнымъ мужамъ слѣдовало бы читать для своего поученія романы), — конечно романы Шпильгагена, представляя самыя разнообразныя явленія общественной жизни и поднимая множество политическихъ, соціальныхъ вопросовъ, могутъ служитъ подобнымъ поучительнымъ чтеніемъ, а вмѣстѣ съ тѣмъ исполняютъ и другую задачу тенденціознаго романа: способствовать образованію и прогрессивному движенію общества.

Передать болѣе или менѣе послѣдовательнымъ образомъ содержаніе романовъ Шпильгагена, какъ по богатству эпизодовъ, по множеству вводныхъ лицъ, такъ и еще болѣе по изобилію встрѣчавшихся по пути вопросовъ — дѣло не легкое, точно такъ же какъ и опредѣлить культурно-историческое значеніе его произведеній; по крайней мѣрѣ, большую часть того, что у насъ есть по этой части, можно назвать скорѣе этюдами по поводу того или другаго романа Шпильгагена, или, лучше сказать, но поводу того или другаго изъ поднимаемыхъ Шпильгагеномъ вопросовъ, чѣмъ полнымъ и обстоятельнымъ разборомъ всего романа, — а тѣмъ болѣе всей вообще литературной дѣятельности этого знаменитаго писателя.

Всѣ сколько нибудь значительныя произведенія Шпильгагена переведены на русскій языкъ вскорѣ послѣ ихъ появленія.

"Нива", № 49, 1872



  1. Въ русскомъ переводѣ этого романъ называется «Одинъ въ полѣ не воинъ.»