Флоренция
Ты знаешь край![1] Там льётся Арно,
Лобзая тёмные сады;
Там солнце вечно лучезарно
И рдеют золотом плоды.
Там лавр и мирт благоуханный
Лелеет вечная весна,
Там город Флоры соимянный
И баснословный, как она.
Край чудный! Он цветёт и блещет
Красой природы и искусств,
Там мрамор мыслит и трепещет,
В картине дышит пламень чувств.
Там речь — поэзии напевы,
Я с упоеньем им внимал;
Но ничего там русской девы
Я упоительней не знал.
Она, и стройностью красивой,
И яркой белизной лица,
Была соперницей счастливой
Созданий хитрого резца.
Канова[2] на свою Психею
При ней с досадой бы смотрел,
И мрамор девственный пред нею,
Стыдясь, завистливо тускнел.
На белом мраморе паросском[3]
Её чела, венцом из кос,
Переливалась чёрным лоском
Густая прядь густых волос.
И чёрным пламенем горела
Очей пылающая ночь;
И южным зноем пламенела
Младая северная дочь.
1834
|
|
Примечания
Печ. по авториз. копии в РСб-4, с правкой Вяземского, датой: «1834» и пометой: «К дорожн(ым) фотографиям)». Авториз. копия на обороте стихотворения «На прощание», с вар. ст. 21—24, 30—32. Написано в конце 1834 г., когда Вяземский посетил Флоренцию на пути в Рим к больной дочери.
- ↑ Ты знаешь край — цитата из песни Миньоны в романе Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера».
- ↑ Канова Антонио (1757—1822) — итальянский скульптор; его резцу принадлежит скульптурная группа «Амур и Психея» (1793).
- ↑ Паросский мрамор — мрамор, добываемый на греческом острове Парос.