Федеральный закон от 18.02.2020 № 18-ФЗ
Федеральный закон Российской Федерации от 18 февраля 2020 г. № 18-ФЗ «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о строительстве и материально-техническом оснащении общеобразовательных учреждений в городах Душанбе, Куляб, Худжанд, Бохтар и Турсунзаде, осуществляющих обучение на русском языке» |
Дата создания: 18 февраля 2020 года. Источник: http://publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001202002180044 |
Ратифицировать Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о строительстве и материально-техническом оснащении общеобразовательных учреждений в городах Душанбе, Куляб, Худжанд, Бохтар и Турсунзаде, осуществляющих обучение на русском языке, подписанное в городе Москве 17 апреля 2019 года.
Президент
Российской Федерации
В. Путин
18 февраля 2020 года
№18-ФЗ
СОГЛАШЕНИЕ
правитьФедеральным законом
от 18.02.2020 N 18-ФЗПравительство Российской Федерации и Правительство Республики Таджикистан, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь положениями Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве в области культуры, науки и техники, образования, здравоохранения, информации, спорта и туризма от 19 сентября 1995 г.,
стремясь укреплять и развивать двусторонние связи в области образования,
будучи убежденными, что улучшение знаний русского языка в Республике Таджикистан будет способствовать расширению партнерского сотрудничества, углублению отношений дружбы и взаимопонимания между народами обеих стран,
согласились о нижеследующем:
Статья 1. Предмет Соглашения
правитьВ целях обеспечения поэтапного строительства и ввода в эксплуатацию пяти общеобразовательных учреждений с обучением на русском языке (далее — школы) на земельных участках, выделенных Таджикистанской Стороной под застройку в следующих населенных пунктах Республики Таджикистан: г. Душанбе (площадью 2,4 га), г. Куляб (площадью 3 га), г. Бохтар (площадью 3 га), г. Турсунзаде (площадью 3 га) и г. Худжанд (площадью 2,2 га), Стороны осуществляют взаимодействие по вопросам проведения соответствующих работ и их координации, включая оказание технического содействия по организации учебно-методической деятельности.
В состав каждой школы с установленной численностью до 1200 обучающихся входят здания, строения и сооружения, обеспечивающие безопасную работу школ.
Статья 2. Обязательства Сторон
править1. Для достижения целей настоящего Соглашения Стороны:
а) обеспечивают проведение межгосударственной экспертизы и получение необходимых заключений межгосударственной экспертизы проектной документации и результатов инженерных изысканий, получение положительного заключения о достоверной сметной стоимости школ в соответствии с Соглашением о межгосударственной экспертизе проектов строительства, представляющих взаимный интерес для государств — участников Содружества Независимых Государств, подписанным в г. Саратове 13 января 1999 г.;
б) реализуют мероприятия, включая работы и услуги, на территории Республики Таджикистан, перечень и сроки выполнения которых приведены в приложении, являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения;
в) своевременно информируют друг друга о препятствиях, возникающих в рамках реализации настоящего Соглашения;
г) прилагают усилия для оказания всестороннего содействия хозяйствующим субъектам, осуществляющим работы и мероприятия в соответствии с настоящим Соглашением;
д) ориентируются на приоритетность закупки и использования оборудования российского производства;
е) создают условия для своевременной выдачи регулирующими органами государств Сторон разрешений на строительство и подключение школ к наружным коммуникациям в соответствии с законодательством государств Сторон, экспорта и импорта товаров и услуг, поставок, материалов и оборудования, требующихся для ввода школ в эксплуатацию;
ж) контролируют в рамках заключенных с генеральным подрядчиком договоров (контрактов) выполнение им проектно-изыскательских, строительных, монтажных и пусконаладочных работ до приема школ в эксплуатацию, изготовление и поставку учебного оборудования и материалов с учетом срока строительства школ.
2. Российская Сторона с привлечением Евразийского фонда стабилизации и развития:
а) осуществляет на безвозмездной основе за счет средств федерального бюджета финансирование проведения проектно-изыскательских работ, работ по адаптации проектной документации в соответствии с законодательством Республики Таджикистан, строительства зданий, строений и сооружений школ, оснащения школ (закупка, поставка, монтаж) средствами обучения и воспитания, медицинскими изделиями, иным оборудованием, включая:
оснащение медицинских кабинетов в соответствии со стандартами и требованиями, которые применяются в рамках реализации совместной инициативы Российской Федерации и Европейского бюро Всемирной организации здравоохранения по развитию сети школьной медицины в странах Восточной Европы и Центральной Азии;
проектирование помещений для организации полного цикла производства горячего питания обучающихся и выпечки хлебобулочных изделий, оснащение школ современным технологическим оборудованием, мебелью и необходимым инвентарем в соответствии со стандартами и требованиями, которые применяются в рамках реализации проекта Российской Федерации и Всемирной продовольственной программы ООН по развитию школьного питания в Республике Таджикистан;
обеспечение школ учебной литературой и учебно-методическими комплектами, а также реализацию иных мероприятий в соответствии с приложением к настоящему Соглашению;
б) проводит проектно-изыскательские и строительные работы на земельных участках, указанных в абзаце первом статьи 1 настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством государств Сторон;
в) предоставляет Таджикистанской Стороне на согласование перечень ввозимых и вывозимых товаров (материалов, оборудования, машин и механизмов);
г) обеспечивает:
передачу Таджикистанской Стороне действующих в Российской Федерации основных нормативных документов, по которым осуществляются проектирование, строительство и эксплуатация общеобразовательных организаций в Российской Федерации;
осуществление авторского надзора и контроля на всех стадиях строительства и ввода в эксплуатацию школ;
поставку (транспортировку и разгрузку) в Республику Таджикистан технологического оборудования, а также материалов в объемах, предусмотренных проектной документацией, и в сроки, которые необходимы для ввода в эксплуатацию школ в соответствии с согласованными объемом и спецификациями, а также их хранение в случае необходимости в соответствии с условиями, предусмотренными техническими регламентами;
д) выполняет в согласованном объеме строительно-монтажные работы по строительству и вводу в эксплуатацию зданий, строений и сооружений школ;
е) передает Таджикистанской Стороне в согласованном объеме техническую документацию, необходимую для расчета эксплуатационных расходов в период гарантийной эксплуатации внутренних коммуникаций школ (сети электро- и водоснабжения, водоотведения, системы вентиляции и кондиционирования), в соответствии с законодательством Российской Федерации;
ж) определяет генерального подрядчика и заключает с ним контракт на проведение работ, поставку оборудования и материалов в объемах, предусмотренных проектной документацией, а также на оказание услуг и проведение иных мероприятий в соответствии с приложением к настоящему Соглашению. Генеральный подрядчик согласно заключаемому с ним контракту несет полную ответственность за качество выполненных работ, поставленных товаров и оказанных услуг, а также вправе привлекать соответствующие российские и таджикистанские организации, именуемые далее российскими и таджикистанскими исполняющими организациями, для строительства и ввода в эксплуатацию зданий, строений и сооружений школ в рамках настоящего Соглашения. Генеральный подрядчик открывает представительство на территории Республики Таджикистан и становится на учет в налоговых органах Республики Таджикистан в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.
3. Таджикистанская Сторона:
а) осуществляет надлежащее финансирование за счет средств государственного бюджета Республики Таджикистан проектирования, создания и строительства объектов наружных коммуникаций (сети электро- и водоснабжения, водоотведения, подъездные пути) и подключения школ к наружным коммуникациям в населенных пунктах Республики Таджикистан — городах Душанбе, Куляб, Худжанд, Бохтар и Турсунзаде;
б) обеспечивает:
содействие в подготовке проектной документации и проведении проектно-изыскательских работ;
получение в соответствии с законодательством Республики Таджикистан до начала строительства школ специальных необходимых разрешений для дальнейшего строительства, осуществления деятельности школ и ввода в эксплуатацию наружных коммуникаций на земельных участках в объемах и в сроки, которые указаны в абзаце первом статьи 1 настоящего Соглашения;
выделение свободных от каких-либо обременений и обязательств земельных участков, предусмотренных в абзаце первом статьи 1 настоящего Соглашения, под застройку с указанием их размеров, границ и адресов;
представление проектной документации наружных коммуникаций на государственную экспертизу в Республике Таджикистан и получение необходимых заключений;
получение в соответствии с законодательством Республики Таджикистан разрешений на строительство и ввод в эксплуатацию наружных коммуникаций;
разработку в объемах и в сроки, которые согласованы с генеральным подрядчиком, проектной документации, осуществление технического надзора строительства наружных коммуникаций, разработку отчета по обоснованию соответствия условий их безопасной эксплуатации;
разработку технической документации, установку и ввод в эксплуатацию таджикистанскими исполняющими организациями оборудования для наружных коммуникаций в объемах, по номенклатуре и в сроки, которые согласованы с генеральным подрядчиком;
подключение наружных коммуникаций на земельных участках, выделенных Таджикистанской Стороной под строительство школ;
принятие в соответствии с законодательством Республики Таджикистан необходимых нормативных актов по освобождению от налога на добавленную стоимость материалов и оборудования, необходимых для строительства школ;
в) передает в объемах и в сроки, которые согласованы с генеральным подрядчиком, сведения и копии нормативных актов Таджикистанской Стороны, необходимых для проектирования школ;
г) обеспечивает доступ на площадки строительства школ персонала генерального подрядчика, российских и таджикистанских исполняющих организаций, иных организаций на период строительства и ввода в эксплуатацию школ;
д) содействует генеральному подрядчику в получении в Республике Таджикистан необходимых специальных разрешений, требующихся для выполнения работ по договорам (контрактам), связанным со строительством и вводом в эксплуатацию школ;
е) содействует на возмездной основе командированным работникам генерального подрядчика и российских исполняющих организаций (в том числе членам их семей в случае командирования на срок более 1 года) в получении жилых помещений и офисов, в организации медицинского обслуживания;
ж) содействует на возмездной основе в получении российскими исполняющими организациями услуг международной телефонной связи и информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»;
з) оказывает содействие генеральному подрядчику и российским исполняющим организациям в открытии при необходимости представительств на территории Республики Таджикистан и постановке на учет в налоговых органах Республики Таджикистан в соответствии с законодательством Республики Таджикистан;
и) содействует в привлечении в случае необходимости специалистов соответствующей квалификации для работы на площадках строительства школ;
к) осуществляет координацию работ в отношении локализации производства и поставки материалов и оборудования, производимых на территории Республики Таджикистан, перечень, условия изготовления и поставки которых согласовываются уполномоченными органами Сторон;
л) обеспечивает получение разрешительных документов на ввоз поставляемых материалов и оборудования, проведение работ и оказание услуг, необходимых для строительства в Республике Таджикистан школ, а также представление товаров к таможенному оформлению в порядке, установленном статьей 5 настоящего Соглашения, за исключением случаев, когда таможенное оформление не производится;
м) обеспечивает своевременное предоставление необходимой информации специальной двусторонней комиссии, создаваемой в соответствии со статьей 8 настоящего Соглашения, и доступ ее представителей на площадки строительства школ и иные объекты, находящиеся на территории Республики Таджикистан и связанные с реализацией настоящего Соглашения.
Статья 3. Выполнение обязательств
правитьСтроительство зданий, строений и сооружений школ в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.
Статья 4. Уполномоченные органы Сторон
правитьОрганами, ответственными за реализацию настоящего Соглашения, являются:
от Российской Стороны — Министерство просвещения Российской Федерации и Министерство финансов Российской Федерации;
от Таджикистанской Стороны — Министерство образования и науки Республики Таджикистан.
Уполномоченные органы государств Сторон в соответствии с нормативными правовыми актами государств Сторон содействуют координации и осуществлению взаимодействия между генеральным подрядчиком, российскими и таджикистанскими исполняющими организациями в рамках настоящего Соглашения, осуществлению контроля за выполнением мер, направленных на эффективное выполнение настоящего Соглашения.
Статья 5. Ввоз и вывоз товаров в рамках реализации настоящего Соглашения
правитьВвоз в Российскую Федерацию и вывоз из Российской Федерации товаров (материалов, оборудования, автотранспорта и механизмов) в рамках реализации настоящего Соглашения осуществляются в первоочередном порядке без применения в отношении указанных товаров таможенных сборов за совершение таможенных операций, таможенных пошлин и налогов.
Ввоз в Республику Таджикистан и вывоз из Республики Таджикистан (материалов, оборудования, автотранспорта и механизмов) в рамках реализации настоящего Соглашения осуществляются в первоочередном порядке без применения в отношении указанных товаров таможенных платежей (таможенных пошлин, налогов) и таможенных сборов.
Ввоз и вывоз товаров в рамках реализации настоящего Соглашения осуществляются генеральным подрядчиком, российскими и таджикистанскими исполняющими организациями в соответствии с согласованными Сторонами перечнями и объемами ввозимых и вывозимых товаров.
Перечень и объем ввозимых и вывозимых в Республику Таджикистан товаров, используемых исключительно в целях реализации настоящего Соглашения в соответствии с товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности Содружества Независимых Государств, согласовываются Правительством Республики Таджикистан в течение 60 дней со дня обращения в Правительство Республики Таджикистан.
Статья 6. Интеллектуальная собственность
правитьВопросы правовой охраны и распределения прав на интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую российскими и таджикистанскими исполняющими организациями в ходе выполнения работ и оказания услуг в рамках настоящего Соглашения, регулируются законодательством государств Сторон. Передача документов, содержащих сведения о технических решениях и объектах интеллектуальной собственности, в рамках настоящего Соглашения не влечет за собой уступку (отчуждение) исключительных прав на такие решения и объекты, если иное не будет предусмотрено договорами (контрактами), заключаемыми между соответствующими российскими и таджикистанскими исполняющими организациями в соответствии с законодательством государств Сторон.
Порядок определения условий использования (распоряжения) Сторонами любых результатов интеллектуальной деятельности, совместно созданных в рамках настоящего Соглашения, и прав на них должен являться предметом письменного соглашения между Сторонами. До достижения таких соглашений результаты интеллектуальной деятельности, совместно созданные в рамках настоящего Соглашения, используются исключительно в целях настоящего Соглашения и ни одна из Сторон не имеет права самостоятельно ими распоряжаться.
Любая информация о совместных разработках, выполненных в рамках настоящего Соглашения, не может передаваться третьей стороне.
Права на результаты интеллектуальной деятельности, которые были самостоятельно созданы любой из Сторон в ходе реализации настоящего Соглашения, принадлежат этой Стороне.
Статья 7. Право собственности
правитьЗдания, строения и сооружения, построенные на земельных участках, указанных в абзаце первом статьи 1 настоящего Соглашения, после подписания акта государственной приемочной комиссии и акта приема-передачи становятся собственностью Республики Таджикистан, используемой для размещения и обеспечения деятельности школ.
Статья 8. Специальная двусторонняя комиссия
правитьДля осуществления контроля и координации усилий Сторон в целях, указанных в статье 1 настоящего Соглашения, Стороны обеспечивают взаимодействие уполномоченных органов исполнительной власти, определенных в статье 4 настоящего Соглашения, и создают специальную двустороннюю комиссию.
В состав специальной двусторонней комиссии, утверждаемой решениями уполномоченных органов государств Сторон, входят представители заинтересованных органов исполнительной власти и организаций каждой из Сторон.
Статья 9. Задачи специальной двусторонней комиссии
правитьСпециальная двусторонняя комиссия выполняет следующие задачи:
осуществляет контроль за выполнением мероприятий, указанных в статьях 1, 2 и 3 настоящего Соглашения;
взаимодействует с национальными органами власти на территории Республики Таджикистан;
информирует Стороны о ходе реализации настоящего Соглашения на регулярной основе, но не реже чем один раз в 6 месяцев;
рассматривает рекомендации по обеспечению реализации настоящего Соглашения.
Для реализации указанных задач специальная двусторонняя комиссия встречается не реже одного раза в 3 месяца со дня начала временного применения настоящего Соглашения.
Статья 10. Споры и разногласия
правитьСпоры между Сторонами относительно применения и (или) толкования настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между уполномоченными органами государств Сторон, если Стороны не договорятся об ином.
Статья 11. Внесение изменений
правитьВ настоящее Соглашение Сторонами могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 12. Заключительные положения
правитьНастоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет.
Настоящее Соглашение временно применяется по истечении 30 дней с даты подписания и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
В случае прекращения действия настоящего Соглашения Стороны принимают меры для урегулирования всех имущественных и образовательных отношений, возникших в рамках реализации настоящего Соглашения.
Совершено в г. Москве 17 апреля 2019 г. в двух экземплярах, каждый на русском и таджикском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Российской Федерации
За Правительство
Республики ТаджикистанПриложение
правитьмежду Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Таджикистан
о строительстве и материально-техническом
оснащении общеобразовательных учреждений
в городах Душанбе, Куляб, Худжанд, Бохтар
и Турсунзаде, осуществляющих
обучение на русском языке
№ | Наименование и описание этапа реализации мероприятия | Исполнитель |
---|---|---|
1 | Выбор земельного участка: акт выбора участка и решение уполномоченного органа Таджикистанской Стороны | Таджикистанская Сторона |
2 | Представление Таджикистанской Стороне действующих основных нормативных правовых актов, регламентирующих выполнение проектных и строительных работ, а также эксплуатацию объектов на территории Российской Федерации | Минпросвещения России |
3 | Обеспечение технических условий для последующего проведения изыскательских работ | Таджикистанская Сторона |
№ | Наименование и описание этапа реализации мероприятия | Исполнитель |
---|---|---|
1 | Выполнение изыскательских работ, включая инженерно-геодезические, инженерно-геологические, инженерно-экологические, а также при необходимости другие виды изысканий | Евразийский фонд стабилизации и развития (далее — Фонд), генеральный подрядчик |
2 | Заключение контракта на разработку проектной рабочей документации в соответствии с нормативами Таджикистанской и Российской Сторон и требованиями заказчика | Фонд, Минфин России |
3 | Разработка проектной документации для внешних инженерных сетей за пределами строительной площадки (при необходимости) | Таджикистанская Сторона |
4 | Прохождение государственной экспертизы проектной документации и результатов инженерных изысканий | Фонд, генеральный подрядчик, Минпросвещения России, Таджикистанская Сторона |
5 | Согласование этапов строительства | Фонд, генеральный подрядчик, Минфин России, Таджикистанская Сторона |
№ | Наименование и описание этапа реализации мероприятия | Исполнитель |
---|---|---|
1 | Получение в соответствии с законодательством Республики Таджикистан специальных необходимых разрешений на строительство | Таджикистанская Сторона |
2 | Заключение контракта с генеральным подрядчиком на строительство | Фонд, генеральный подрядчик |
2.1 | Выполнение работ по материально-техническому обеспечению строительства, которые включают в себя работы по созданию необходимой инфраструктуры, логистике, обеспечению необходимыми средствами для реализации строительства объекта | Фонд, генеральный подрядчик, Таджикистанская Сторона |
2.2 | Выполнение работ нулевого цикла, которые включают в себя земляные работы, монолитные работы до нулевой отметки, строительство фундамента, гидроизоляцию конструкций нулевого цикла, обратную засыпку грунта | Фонд, генеральный подрядчик |
2.3 | Выполнение работ основного цикла, которые включают в себя возведение стен, колонн и перекрытий здания, монтаж внутренних перегородок, лестниц, лифтовых шахт, строительство крыши и навесов, установку наружных дверей, ворот, окон | Фонд, генеральный подрядчик |
2.4 | Выполнение работ по прокладке внутренних и внешних инженерных коммуникаций и сетей | Фонд, генеральный подрядчик |
2.5 | Выполнение работ по отделке фасадов | Фонд, генеральный подрядчик |
2.6 | Выполнение внутренних отделочных работ | Фонд, генеральный подрядчик |
№ | Наименование и описание этапа реализации мероприятия | Исполнитель |
---|---|---|
1 | Предъявление законченного объекта строительства органам государственного строительного надзора и экологического надзора (в случаях, предусмотренных законодательством о градостроительной деятельности) в соответствии с законодательством Республики Таджикистан | Фонд,
генеральный подрядчик, Минпросвещения России, Таджикистанская Сторона |
2 | Предъявление законченного объекта строительства уполномоченному органу для ввода в эксплуатацию и получение необходимых разрешительно-вводных документов (в случаях, предусмотренных законодательством о градостроительной деятельности) в соответствии с законодательством Республики Таджикистан | Фонд,
генеральный подрядчик, Минпросвещения России, Таджикистанская Сторона |
3 | Комплектование, хранение и передача соответствующим организациям исполнительной и эксплуатационной документации | Фонд,
генеральный подрядчик, Минпросвещения России Таджикистанская Сторона |
Наименование и описание этапа реализации мероприятия | Исполнитель |
---|---|
Оснащение помещений здания необходимым технологическим оборудованием в соответствии с положениями подпункта «а» пункта 2 статьи 2 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о строительстве и материально-техническом оснащении общеобразовательных учреждений в городах Душанбе, Куляб, Худжанд, Бохтар и Турсунзаде, осуществляющих обучение на русском языке | Фонд,
генеральный подрядчик, Минпросвещения России, Минфин России |
Заключение Правового управления Совета Федерации
правитьРатифицируемым Российской Федерацией Соглашением, подписанным в городе Москве 17 апреля 2019 года, устанавливаются условия взаимодействия между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан по вопросам строительства и ввода в эксплуатацию пяти общеобразовательных учреждений (далее — школы) в населённых пунктах Республики Таджикистан, указанных в Соглашении: г. Душанбе, г. Куляб, г. Бохтар, г. Турсунзаде и г. Худжанд. Предусмотрено, что обучение в школах будет осуществляться на русском языке.
Согласно статье 2 Соглашения Российская Сторона обязуется с привлечением Евразийского фонда стабилизации и развития осуществить на безвозмездной основе за счёт средств федерального бюджета финансирование работ по строительству и оснащению школ, а также выполнить эти работы, определив генерального подрядчика и заключив с ним соответствующий контракт. Оговорено также, что генеральный подрядчик откроет представительство в Республике Таджикистан и встанет на учёт в её налоговых органах. Обязательства Таджикистанской Стороны предусматривают выделение земельных участков для строительства школ, проведение за счёт своих средств работ по строительству объектов наружных коммуникаций и подключению школ к таким коммуникациям, оказание содействия генеральному подрядчику и его организациям в выполнении строительных работ (например, получение разрешительных документов, предоставление необходимой информации).
В статье 7 Соглашения оговаривается, что здания, строения и сооружения после подписания акта государственной приёмочной комиссии и акта приёма передачи становятся собственностью Республики Таджикистан. Уполномоченными органами, ответственными за реализацию Соглашения от Российской Стороны, являются Министерство просвещения Российской Федерации и Министерство финансов Российской Федерации (статья 4 Соглашения). Кроме того, согласно статьям 8 и 9 Соглашения для контроля и координации деятельности в рамках Соглашения Стороны договорились о создании двусторонней комиссии, состоящей из представителей органов исполнительной власти и организаций Сторон. Неотъемлемой частью Соглашения является Приложение «Перечень мероприятий, включая работы и услуги, реализуемых на территории Республики Таджикистан».
Соглашение (статья 12) заключается сроком на 5 лет и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами процедур, необходимых для его вступления в силу. Соглашение временно применяется по истечении 30 дней с даты подписания и внесено на ратификацию с нарушением 6-месячного срока, установленного пунктом 2 статьи 23 Федерального закона «О международных договорах Российской Федерации». Соглашение было опубликовано на Официальном интернетпортале правовой информации (www.pravo.gov.ru) 17 мая 2019 года.
Пояснительная записка к Ратификации
правитьНа основании договоренностей, достигнутых между Президентом Российской Федерации и Президентом Республики Таджикистан, 17 апреля 2019 г. в Москве подписано Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о строительстве и материально-техническом оснащении общеобразовательных учреждений в городах Душанбе, Куляб, Худжанд, Бохтар и Турсунзаде, осуществляющих обучение на русском языке (далее — Соглашение). Целью Соглашения является поэтапное строительство в перечисленных крупнейших городах Таджикистана и определение согласованных условий финансирования материально-технического обеспечения общеобразовательных учреждений с обучением на русском языке с установленной численностью до 1200 обучающихся каждая (далее — Школы), После ввода Школ в эксплуатацию преподавание в них будет осуществляться в соответствии с российскими образовательными стандартами. Для достижения указанной цели Соглашение предусматривает: обязательства Сторон по финансированию строительства зданий, строений и сооружений Школ; условия проведения процедур лицензирования и экспертиз в соответствии с Соглашением о межгосударственной экспертизе проектов строительства, представляющих взаимный интерес для государств — участников Содружества Независимых Государств, от 13 января 1999 г.; обязательства Таджикистанской Стороны по финансированию проектирования строительства инженерных коммуникаций и их подведения к границам земельных участков, выделяемых под строительство Школ.
Соглашение обеспечивает нормативное закрепление договоренностей по организации и осуществлению строительства, в том числе с участием российских организаций в Республике Таджикистан, зданий и сооружений общеобразовательных учреждений, осуществление деятельности которых на русском языке будет способствовать последовательному усилению влияния Российской Федерации на образовательное пространство Республики Таджикистан и позиций России в Средней Азии в целом.
В соответствии с подпунктом «а» пункта 1 статьи 15 Федерального закона от 15 июля 1995 г. № 101-ФЗ «О международных договорах Российской Федерации» Соглашение подлежит ратификации, поскольку содержит правила иные, чем предусмотренные законодательством Российской Федерации, в части, касающейся освобождения товаров от уплаты таможенных пошлин, налогов и сборов за таможенные операции, взимаемых таможенными органами, и совершения в отношении таких товаров таможенных операций в первоочередном порядке.
Проекты постановления Правительства Российской Федерации и федерального закона не повлияют на достижение целей каких-либо государственных программ Российской Федерации, не противоречат положениям Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 г., а также положениям иных международных договоров Российской Федерации.