Тебя, Отец мой во Христе, я славлю!
Тебя, Отец мой во Христе или Тебя, Отец мой во Христе, я славлю! |
Из сборника «Гусли». Опубл.: не позже 1902. • Полное название - в сборнике «Духовные песни с нотами» (раздел «Гусли»), 1928. |
- Тебя, Отецъ мой, во Христѣ. // «Гусли», третье изданіе, 1911. — дореформенная орѳографія.
- Тебя, Отец мой, во Христе. // «Гусли», третье издание, 1911 — современная орфография, ёфицировано.
Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.
Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения. Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам. Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года. |