Тайна горбуна (Бальмонт)/ДО

Yat-round-icon1.jpg


[178]
ТАЙНА ГОРБУНА.


Ты конечно проходилъ
По обширнымъ городамъ.
Много мраковъ и свѣтилъ,
Много разныхъ чудищъ тамъ.

Поглядишь и тамъ и тутъ,
Видишь полчища людей.
Цѣлый міръ въ любомъ замкнутъ,
Міръ обмановъ и затѣй.

Почему у горбуна
10 Такъ насмѣшливо лицо?
Въ этомъ домѣ два окна,
Есть въ немъ дверь, и есть крыльцо.

Что жь, войдемъ и поглядимъ.
Въ этомъ скрыто что-нибудь.
15 Если мы душою съ нимъ,
Онъ не можетъ дверь замкнуть.

Мы заходимъ въ темный ходъ,
Видны знаки по стѣнамъ,
Опрокинутъ небосводъ,
20 И немножко жутко намъ!


[179]

Умъ нашъ новостью смущенъ,
Искаженность манитъ насъ.
Здѣсь нежданный свѣтъ зажженъ,
Постоянный свѣтъ погасъ.

25 Кто вошелъ въ такой уютъ,
Къ Сатанѣ онъ бросилъ взглядъ.
Въ этой храминѣ поютъ,
И, какъ въ храмѣ, здѣсь кадятъ.

Кверху поднятымъ лицомъ
30 Примешь небо и весну.
Спину выгнувши кольцомъ,
Встрѣтишь мракъ и глубину.

И невольно душитъ смѣхъ,
И ликуешь какъ змѣя,
35 Оттого что тайный грѣхъ
Оттѣненье бытія.

Оттого у горбуна
И насмѣшливо лицо.
Эта странная спина
40 Сатанинское кольцо!