[75-76]
Афе́ня, офе́ня об. ходебщикъ, каптю́жникъ, разнощикъ съ извозомъ, коробейникъ, щепетильникъ, мелочной торгашъ вразноску и вразвозку по малымъ городамъ, селамъ, деревнямъ, съ книгами, бумагой, шолкомъ, иглами, съ сыромъ и колбасой, съ серьгами и колечками ипр. Корень афеней владим. губ. ковровс. у., есть и костромскіе и тверскіе. Чтобы офеня взято было отъ Аѳинъ, невѣроятно; отъ г. Офенъ (Пештъ) и венгерскихъ ходебщиковъ (словаковъ) — также; о мнимомъ афенскомъ народѣ VII вѣка лѣтописи молчатъ; сами офени зовутъ себя масыками и обзетильниками (масъя; масымы; масыгимы, свои, наши; обзетитьобмануть, сплутовать; обзетильникъ, плутъ; но офениться, знч. молиться, креститься; офестъ, крестъ; посему офеня значило бы просто крещоный, православный. Коли въ языкѣ офеней, кромѣ хирга, рука, нахиреги, рукавицы, и частью счота, есть греческія слова, то они искони занесены ими съ Су́рожья, т. е. съ азовскаго поморья и изъ за Дуная. Для бесѣды между собою, при торговлѣ, офенями искони придуманъ свой офе́нскій, кантюжный, ламанскій, аламанскій или галивонскій языкъ; это частью переначенныя рускія слова́: масья мать, масты́рить, дѣлать; или имъ дано иное значеніе: косать, бить, костеръ, городъ; или вновь составленныя, по рускому складу: шерсно, сукно; скрыпы, двери; па́щенокъ, дитя; или вовсе вымышленныя: юсы, деньги; воксари, дрова, Стодъ, Богъ ипр. Граматика руская, складъ рѣчи также. На этомъ же языкѣ австрійскіе (бѣлокриницкіе) раскольники переписываются съ нашими. Похожій, но менѣе полный языкъ есть у костромскихъ шерстобитовъ, у тверскихъ и др. нищихъ, гдѣ нищенство составляетъ промыселъ; также у конскихъ барышниковъ, изъ татарскихъ и немногихъ цыганскихъ словъ; у воровъ или мазуриковъ въ столицахъ (см. байковый языкъ) ипр. Счотъ офеней: еко́й, взю (ко́куръ), кумаръ (стремъ,
[77-78]
стема), кисера (дщера, чивакъ), пинда (пенда, вычуръ), ш́онда, сезюмъ, во́ндара, девера (кивера), де́канъ. Вотъ образчикъ офенской бесѣды:

Ро́па кима́ть, полуме́ркотъ; рыхло́ закуре́щатъ ворыха́ны.
Пора спать, полночь; скоро запоютъ пѣтухи.
Да позаго́рбилъ басвѣ́ сле́мзить: асто́на басви́нска уха́лила дрябо́тницей,
Да позабылъ тебѣ сказать: жена твоя померла весною.