Сыновняя любовь (Гарин-Михайловский)/ДО

Сыновняя любовь
авторъ Николай Георгіевичъ Гаринъ-Михайловскій
Изъ цикла «Корейскія сказки, записанныя осенью 1898 года». Дата созданія: 1898. Источникъ: Гаринъ-Михайловскій Н. Г. Корейскія сказки, записанныя осенью 1898 года. — СПб.: «Энергія», 1904. — С. 125.

Жили себѣ отецъ и сынъ. Сынъ очень почиталъ отца. Когда отецъ заболѣлъ и былъ при смерти, сынъ продалъ все и понесъ деньги къ знахарю, чтобы тотъ только вылѣчилъ отца.

Когда сынъ ушелъ къ знахарю, жена его вышла на рѣку мыть бѣлье.

На берегу она увидала бонзу (монаха), который сказалъ ей:

— Если хочешь, чтобы свекоръ твой живъ былъ, свари вотъ такого жень-шеня (хорошій корень жень-шень формой и цвѣтомъ похожъ на тѣло младенца).

И бонза показалъ на ея двухлѣтняго сына.

Жена сына больного поняла, что надо зарѣзать ихъ ребенка, чтобы спасти старика. Она взяла и зарѣзала сына, сварила изъ него похлебку и напоила свекра.

Въ тотъ-же день свекоръ выздоровѣлъ, и когда вернулся его сынъ, онъ сказалъ ему:

— Твоя жена напоила меня чѣмъ-то вкуснымъ, и вотъ я опять здоровъ.

Мужъ спросилъ жену:

— Чѣмъ ты напоила отца?

— По приказанію бонзы я напоила его наваромъ изъ нашего сына.

Тогда мужъ поклонился ей въ ноги и поблагодарилъ за любовь къ его отцу.

Прошло четырнадцать лѣтъ.

Опять жена сына мыла на берегу бѣлье, когда подошелъ къ ней бонза съ шестнадцатилѣтнимъ юношей.

— Прими своего сына назадъ, — я его воспиталъ, и теперь онъ можетъ назваться образованнымъ человѣкомъ, а тогда ты рѣзала не сына, а жень-шень, который я далъ тебѣ, но отвелъ тебѣ глаза.