Вмѣсто: Гуссейнъ Мирза слѣдовало писать Мирза Гуссейнь, ибо слово Мирза, прибавляемое послѣ собственнаго имени, означаетъ принца крови; въ Нахичеванской же Провинціи не былъ никогда правителемъ принцъ крови, а Мирза Гуссейнъ былъ бекскаго происхожденія.
«Утвержденiе перваго ахунта, т. е. Шихъ-аль-Ислама, зависѣло отъ Аббасъ Мирзы.» (Стр. 58.)
Первый ахунтъ называется Шейхъ-уль-Исламъ (начальникъ ислама), а не Шихъ-аль-Исламъ, что значило бы дьяволъ Ислама: шихъ по-Арабски значитъ дьяволъ.
«Кромѣ сяргянга были при сарвазахъ: одинъ яговеръ (въ родѣ подполковника), 8 султановъ (сотниковъ), 16 наибовъ (пятидесятниковъ) и нѣсколько юзбашей (десятниковъ).» (Стр. 59.)
Вмѣсто «сяргянгъ» слѣдовало писать сарганькъ (глава битвы), а вмѣсто яговеръ — яваръ званія юзбашей при сарвазахъ (пѣхота) не было, а они были въ конницѣ; къ тому же званіе юзбаши' значитъ не десятникъ а сотникъ, ибо слово юзъ-баши значитъ сто головъ.
«По истеченіи каждыхъ шести лѣтъ. Аббасъ Мирза присылалъ въ Нахичевань своего чиновника, нумейса, для переписи народа.» (Стр. 61.)
Чиновникъ сей назывался не нумейсъ, а мюмайизъ (ревизоръ).