Страница:OZarozhdayuscheysyaTakNazyvaemoyMalorossiyskoyLiterature (1863).djvu/32

Эта страница была вычитана


28

бы на прямикъ: чего вамъ хочется, — ну, тогда бы можно было принять надлежащая мѣры къ отвѣту. — Какъ вы ни мудрите, а все-таки малороссійское нарѣчіе — аномалія между языками. Оно — ежели сказать правду — незаконнорожденное дитя руссизма и польщизны, родившееся въ кухнѣ и выросшее на заднемъ дворѣ человѣческой мысли и слова. Теперь вы это незаконнорожденное дитя умываете, расчесываете, пріодѣваете, вводите въ гостинную и требуете, чтобъ оно было признано законнымъ наслѣдникомъ. трудно опредѣлить, чего больше въ вашемъ предпріятіи, ложнаго гуманизма или истинной дерзости?..

Всѣ близкія и родныя народности теперь стремятся къ соединенiю: Италія сливается во едино; Іонійцы хотятъ примкнуть къ Греціи; Галичане вздыхаютъ о соединеніи съ Русью. Что-жъ это сдѣлалось съ вами, гг. украинофилы, что вы затѣяли литературное отдѣленіе отъ Россіи и хлопочете о какой-то мечтательной самобытности?.. Вѣдь вы сами признаетесь, что малороссійской литературы никогда еще не было на свѣтѣ, что »она недавно началась, а именно съ Шевченка« [1]. Вы сами очень плохо знаете малороссійское нарѣчіе и безпрестанно спотыкаетесь на польскія слова. На что это? къ чему это? чего вамъ хочется?.. Всѣ ваши затѣи, кажется, происходятъ, между прочимъ, отъ праздной учености, или отъ ученой праздности. Ученые люди, отъ нечего дѣлать, выдумали малороссiйскій языкъ. Нѣкоторые изъ нихъ, родомъ изъ Вологды или Костромы, никогда не видѣли Малороссіи, но отъ достовѣрныхъ свидѣтелей слышали, что въ ней говорятъ »не россiйскимъ, но малороссійскимъ діалектомъ«; а одинъ изъ нихъ былъ когда-то въ Малороссіи, но изъ нея вывезъ только то свѣденіе, что тамъ цѣлковый называется карбованцомъ и что писаря, на почтовыхъ станціяхъ, вмѣсто »нѣтъ лошадей«, отвѣчаютъ

  1. Основа. Февраль 1861. Характеръ и задача украинской критики. Страница 159.
Тот же текст в современной орфографии

бы на прямик: чего вам хочется, — ну, тогда бы можно было принять надлежащая меры к ответу. — Как вы ни мудрите, а всё-таки малороссийское наречие — аномалия между языками. Оно — ежели сказать правду — незаконнорожденное дитя русизма и польщизны, родившееся в кухне и выросшее на заднем дворе человеческой мысли и слова. Теперь вы это незаконнорожденное дитя умываете, расчесываете, приодеваете, вводите в гостиную и требуете, чтоб оно было признано законным наследником. Трудно определить, чего больше в вашем предприятии, ложного гуманизма или истинной дерзости?..

Все близкие и родные народности теперь стремятся к соединению: Италия сливается во едино; Ионийцы хотят примкнуть к Греции; Галичане вздыхают о соединении с Русью. Что ж это сделалось с вами, гг. украинофилы, что вы затеяли литературное отделение от России и хлопочете о какой-то мечтательной самобытности?.. Ведь вы сами признаетесь, что малороссийской литературы никогда еще не было на свете, что «она недавно началась, а именно с Шевченко» [1]. Вы сами очень плохо знаете малороссийское наречие и беспрестанно спотыкаетесь на польские слова. На что это? к чему это? чего вам хочется?.. Все ваши затеи, кажется, происходят, между прочим, от праздной учености, или от ученой праздности. Ученые люди, от нечего делать, выдумали малороссийский язык. Некоторые из них, родом из Вологды или Костромы, никогда не видели Малороссии, но от достоверных свидетелей слышали, что в ней говорят «не российским, но малороссийским диалектом»; а один из них был когда-то в Малороссии, но из неё вывез только то сведение, что там целковый называется карбованцем и что писаря, на почтовых станциях, вместо «нет лошадей», отвечают

  1. Основа. Февраль 1861. Характер и задача украинской критики. Страница 159.